- 相關(guān)推薦
《陪李北海宴歷下亭》原文及翻譯賞析
在平平淡淡的學(xué)習、工作、生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代中國詩(shī)歌的泛稱(chēng),在時(shí)間上指1840年鴉片戰爭以前中國的詩(shī)歌作品。那么你有真正了解過(guò)古詩(shī)嗎?下面是小編為大家整理的《陪李北海宴歷下亭》原文及翻譯賞析,希望對大家有所幫助。
[唐]杜甫
東藩駐皂蓋,北渚臨清河。
海右此亭古,濟南名士多。
云山已發(fā)興,玉佩仍當歌。
修竹不受暑,交流空涌波。
蘊真愜所遇,落日將如何?
貴賤懼物役,從公難重過(guò)!
作品賞析:
濟南名士多。(原注:時(shí)邑人蹇處士等在坐。)
海右:一作海內
清河:一作青荷,又作清荷
這是天寶四載夏在濟南歷下亭(今名客亭)即席所賦。李北海即李邕,當時(shí)為北海太守。第二聯(lián)被后人做成對聯(lián)掛于亭中。
【鶴注】歷下,在齊州,以有歷山故得名。歷山,即舜耕之山也。李北海即李邕。按:新舊史:邕,廣陵人,開(kāi)元二十三年為括州刺史,后歷淄、滑二州刺史,天寶初為汲郡、北海二太守。五載,奸贓事發(fā),又嘗與劉勣馬,勣下獄,吉溫吏引邕,李林甫素忌邕,因傅以罪,詔祁順之、羅希奭就郡杖殺之,乃六年正月辛巳。此詩(shī)當是天寶四年作。梁權道編在天寶十一年者,非是,時(shí)邕死已六年矣!局熳ⅰ俊杜f唐書(shū)·地理志》:青州,屬河南道,武德四年置青州總管府,天寶無(wú)年改為北?,乾元元年復為青州。于欽《齊乘》:歷下亭,在府城驛邸內歷山臺上,面山背湖,實(shí)為勝絕。
東藩駐皂蓋①,北渚凌清河②。海右此亭古③,濟南名士多④。
。ㄔⅲ簳r(shí)邑人蹇處士輩在坐。首敘李公至亭。皂蓋,切太守。北渚,切北海。清河。切歷下。海右句,見(jiàn)亭為勝跡。濟南句,見(jiàn)宴有嘉賓。)
、仝w曰:青州在京師之東,故稱(chēng)東藩!渡狭仲x》:“齊列為東藩!辈軆住读摗罚骸敖裰菽量な,古之方怕諸侯!崩顚偬,故得稱(chēng)藩!逗鬂h書(shū)》:太守秩二千石,中二千石、二千石,皆皂蓋、朱兩轓。②陸機詩(shī):“永嘆遵北渚!绷,歷也。杜氏《通典》:東平、濟南、淄川、北海界,中有水流人海,謂之清河,實(shí)菏澤、汶水合流,亦曰濟河。③江淹《恨賦》:“巡海右以送日!壁w曰:海在東,州在西一,故云海右。④《舊唐書(shū)》:齊州,屬河南道。貞觀(guān)七年置齊州都督府,天寶元年改為臨淄郡,五載改濟南郡!肚皾h·儒林傳》:濟南伏生傳《尚書(shū)》,其時(shí)張生、歐陽(yáng)生、林尊皆傳其學(xué),皆濟南人也。此亦名士多之一證。李尋《災異對》:“博延名士!
云山已發(fā)興①,玉佩仍當歌③。修竹不受暑③,交流空涌波④。
。ù斡浹缤ぞ笆。此段句腰各用虛字抑揚!緩埥炞ⅰ啃拗窦炔皇苁顒t交流空自涌波。此十字句法。)
、俨芘模骸罢袃x鳳于云山!滨U照詩(shī):“臨歌不知調,發(fā)興誰(shuí)與歡!雹谕跞莞瑁骸皩汍僖鳙,香羅鳴玉佩!庇衽,指侑酒者。當歌,當筵而歌也。楊慎曰:此是對當之當,非合當之當,與魏武樂(lè )府“對酒當歌”不同。③阮籍詩(shī):“修竹隱山陰!苯汀吨褓x》:“亦中暑而增肅!雹堋稏|征賦》:“望河濟之交流!薄度R記》:歷水出歷祠下,眾源競發(fā),與濼水同入鵲山湖。所謂交流也。魏文帝《浮淮賦》:“驚風(fēng)泛,涌波駭!
蘊真愜所遇①,落日將如何。貴賤俱物役②,從公難重過(guò)③。
末則陪宴而惜別也。蘊真,亭含真趣。物役,各役于事。落日,此席將散。重過(guò),后會(huì )無(wú)期。此章三段、各四句。)
、僦x靈運詩(shī)、“表靈物莫賞,蘊真誰(shuí)為傳!苯驮(shī):“悠悠蘊真趣!雹趲熓显唬骸百F指李,賤自謂”!抖乓堋罚骸百F賤俱物役,可作醒世名言!薄兑住罚骸百F賤位矣!比螘P《竟陵王行狀》:“牽以物役!雹邸对(shī)》:“從公于邁!
文學(xué)鑒賞
杜甫曾自稱(chēng)少小脫略,結交老蒼。這時(shí)能陪李邕游歷下亭,真是快意當前,不能無(wú)詩(shī)。
全詩(shī)十二句。詩(shī)前四句游歷下亭及其原因。李邕前輩駐東濟南,杜甫得以共泛清河同游歷下亭。這段的海右此亭古,濟南名士多骨一聯(lián),極切合情景,亭既古老,人多名士。此詩(shī)原注稱(chēng)“時(shí)邑人塞處士在坐竹“。濟南自漢以來(lái),有伏生傳予張生、歐陽(yáng)生等,皆是名儒。之后,各朝代都有才人。所以這聯(lián)為人所喜愛(ài),現仍在歷下亭懸掛,為游人觀(guān)賞。 次四句寫(xiě)亭中宴飲,周?chē)粕,助發(fā)雅興,眼前玉琨歌會(huì ),對酒為樂(lè ),歌聲清揚,舉觴勸客。更有修竹籠翠,亭中不覺(jué)暑熱,亭外雖空有碧波交流,但也助人興。良辰美景中,長(cháng)少才俊咸集共飲,真是賞心樂(lè )事。此四句全以虛字當腰,極顯抑揚之能事,為本段的特色。最后四句寫(xiě)宴游歷下亭之感想,此亭深蘊自然真趣,令人恣情留戀,席散又該如何,可感可嘆!大家都為外物役使,身不由己,不知何時(shí)能再與李邕前輩共游同樂(lè )。則系,寓無(wú)限之留戀,傷重游之無(wú)期。系嘆息人生之別易見(jiàn)難。但更有深于此者,則矗貴賤俱物役骨,無(wú)貴無(wú)賤,皆為物役,受外物之支配束縛,不得自由自在、這當是老莊思想在詩(shī)里的流露。
全詩(shī)辭真意切,情感深摯,其中“海右此亭古,濟南名士多”二句為時(shí)人后人賞譽(yù),懸掛亭中,流傳千古。
名家點(diǎn)評
王嗣奭《杜臆》卷一云:此詩(shī)古樸沉雄,亦效北海!百F賤俱物役”可作醒世名言。
浦起龍《讀杜心解》卷一之一云:起四敘事,中四寫(xiě)宴,末四惜別。首言李之來(lái)。次言到之處。三點(diǎn)歷下亭。四兼坐中客!鞍l(fā)興”則酒懷動(dòng)矣!爱敻琛眲t酒興豪矣。而竹色波光,清涼交映,襟期正復哂然!疤N真”二字,無(wú)所不包。其人、其地、其景,皆是蘊含真趣者。是以臨分逆計,重徘徊焉。
王阮亭《杜詩(shī)鏡銓》卷一云:唐人用字多異者:韓退之《》詩(shī):“軒然大波起,宇宙隘而防!薄胺馈弊忠粼L(fǎng)。白樂(lè )天《寄裴晉公》詩(shī):“金屑槽!薄芭弊肿x入聲。如是不可枚舉。今按杜詩(shī)如“從公難重過(guò)”、“幾時(shí)杯重把”、“君臣重修德”、“蒼生豈重攀”、“葉蒂辭枝不重蘇”,皆以平讀去!凹毑萜Q(chēng)坐”、“意內稱(chēng)長(cháng)短”“乘輿恐未回”、“皇極正乘興”,皆以去讀平。
王士祿曰:“此與下篇,雅近選體,與他詩(shī)不同,當是有意仿北海之作!
【《陪李北海宴歷下亭》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
夜下征虜亭原文及翻譯賞析03-17
夜下征虜亭原文翻譯及賞析12-17
夜下征虜亭原文,翻譯及賞析12-18
冷泉亭原文翻譯及賞析04-01
《江亭》原文、翻譯及賞析10-12
臨湖亭原文翻譯及賞析11-14
題烏江亭原文翻譯及賞析01-22