成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

清平樂(lè )翻譯及賞析

時(shí)間:2024-11-09 16:23:19 古籍 我要投稿

清平樂(lè )翻譯及賞析

清平樂(lè )翻譯及賞析1

  留人不住。醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路。過(guò)盡曉鶯啼處。

  渡頭楊柳青青。枝枝葉葉離情。此后錦書(shū)休寄,畫(huà)樓云雨無(wú)憑。

  來(lái)自武漢天問(wèn)老田

  田達理書(shū)法作品

  【注釋】

 、佟肚迤綐(lè )》(qīng píng yuè),詞牌名,又名《清平樂(lè )令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。晏殊,晏幾道,黃庭堅,辛棄疾等著(zhù)名詞人均用過(guò)此調,其中晏幾道尤多。

 、诹羧瞬蛔。亨嵨膶殹读υ~》:”亭亭畫(huà)舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過(guò)江南!贝颂幏闷湟。

 、厶m舟:木蘭舟,以木蘭樹(shù)所造之船。此處泛指船只。

 、苠\書(shū):書(shū)信的美稱(chēng)。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩(shī),寄給丈夫竇滔。后世泛稱(chēng)情書(shū)為錦書(shū)。

 、菰朴辏弘[喻男女交合之歡。

 、逕o(wú)憑:靠不住。

  【翻譯】

  想留住情郎卻無(wú)濟于事,他酒醉后登上畫(huà)船,揚帆而去。碧波蕩漾的春江中,那船兒一定乘風(fēng)疾駛,黃鶯啼曉之聲,會(huì )充滿(mǎn)他的耳際。渡口空空蕩蕩只剩下楊柳郁郁青青,枝枝葉葉都滿(mǎn)含著(zhù)別意離情。從此后休要寄錦書(shū)再訴衷情,畫(huà)樓里的歡娛不過(guò)是一場(chǎng)春夢(mèng),那山盟海誓畢竟空口無(wú)憑。

  【作品簡(jiǎn)介】

  《清平樂(lè )·留人不住》是北宋詞人晏幾道創(chuàng )作的一首詞,收錄于《全宋詞》中。

  這是一首描寫(xiě)離情別怨的詞作,寫(xiě)了女子對情人的依依不舍之情。上片用白描手法寫(xiě)春晨渡口分手時(shí)的種種情態(tài):行者去意已決,送者依依不舍。下片以女子決絕之語(yǔ)作結,以怨寫(xiě)愛(ài),抒寫(xiě)女子因多情而生絕望,恰表明不忍割舍的.矛盾情懷。這首詞運用了多組對比,塑造出一個(gè)意淺,一個(gè)情深兩個(gè)形象,結構上,先含情脈脈,后決絕斷念,刻畫(huà)細膩,更反襯出詞人的一片癡情。

  【創(chuàng )作背景】

  晏殊的去世,門(mén)祚的式微,晏幾道的境況也起了很大的變化。加上他孤高耿介、不愿阿附權勢的個(gè)性,以致生活的道路不很順利。身世的坎坷和世情的冷暖,使小晏在耿介特立的個(gè)性之外,又具有情深一往、善感任真的品格。所以他的詞雖不離傷春悲秋、別怨離愁、相思情苦的內容,但是于情文之間繚繞著(zhù)一股郁勃而深摯的情思,可以激動(dòng)人心。

  這首詞便是其中著(zhù)名的一首。

  【作者簡(jiǎn)介】

  晏幾道(約1030-約1106)北宋詞人。字叔原,號小山,撫州臨川(今屬江西)人,晏殊第七子。曾任太常寺太祝。熙寧七年以鄭俠上書(shū)反對王安石變法事,受株連下獄。元豐五年為潁昌府許田鎮監官,”年未至乞身,退居京師賜第”(《碧雞漫志》卷二)。晚年家境貧寒。文學(xué)與其父晏殊齊名,世稱(chēng)”二晏”。詞風(fēng)哀感纏綿、清壯婉麗。有《小山詞》一卷。

  晏幾道的主要著(zhù)作為《小山詞》,《全宋詞》收其詞260首。其中長(cháng)調3首,其余均為小令。他的小令詞在北宋中期發(fā)展到一個(gè)高峰,用清壯頓挫的藝術(shù)性,揉合了晏殊詞典雅富貴與柳永詞旖旎流俗特性,既雅又俗的歌詞合樂(lè )的典型音樂(lè )形象,使詞這種藝術(shù)形式堂而皇之地登上大雅之堂,并取得扭轉雅歌盡廢的歷史性作用。

清平樂(lè )翻譯及賞析2

  清平樂(lè )·柳邊深院

  朝代:宋朝

  作者:盧祖皋

  柳邊深院。燕語(yǔ)明如翦。消息無(wú)憑聽(tīng)又懶。隔斷畫(huà)屏雙扇。

  寶杯金縷紅牙。醉魂幾度兒家。何處一春游蕩,夢(mèng)中猶恨楊花。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  柳樹(shù)旁邊深深的庭院,燕子在唧唧呢喃,叫聲明快猶如刀剪。你沒(méi)準兒的消息太多,我現在已經(jīng)懶得再聽(tīng)。討厭那假信兒傳進(jìn)來(lái),我用雙扇屏風(fēng)把它隔斷。端著(zhù)玉杯飲酒,打著(zhù)節拍唱曲兒提神,每日用沉醉慰藉我的靈魂。你整個(gè)春天都在何處游蕩啊,我在夢(mèng)中也恨那水性的楊花。

  注釋

  [1]消息無(wú)憑聽(tīng)又懶:指燕子每次捎來(lái)的'情人歸來(lái)的消息都不可靠,故自己懶得再聽(tīng)它了。

  [2]寶杯:酒杯。紅牙:調節樂(lè )曲節拍的拍板,多用檀木做成,色紅。

  [3]夢(mèng)中猶恨楊花:夢(mèng)中充滿(mǎn)了對情人的怨恨。

  賞析:

  這也是一首春閨怨詞,它的寫(xiě)法新穎別致,把閨中人的怨情表現得十分婉轉生動(dòng)。上片寫(xiě)深院獨居的女子想念意中人的癡迷之狀:庭間燕子的鳴叫聲明亮而清脆,像是又在傳播她所盼望中的意中人歸來(lái)的好消息。燕子每次報告的這個(gè)消息都不可靠,于是女子懶得聽(tīng)、不愿聽(tīng)了,干脆把窗子關(guān)起來(lái)。下片以楊花為喻,抱怨意中人的輕薄、放蕩和無(wú)情。表面上是在恨在罵,內心里卻是愛(ài)恨交加,可謂思深怨切,連夢(mèng)中都難以釋?xiě)选?/p>

清平樂(lè )翻譯及賞析3

  清平樂(lè )·青陵蝶夢(mèng)

  青陵蝶夢(mèng),倒掛憐么鳳。退粉收香情一種,棲傍玉釵偷共。

  愔愔鏡閣飛蛾,誰(shuí)傳錦字秋河?蓮子依然隱霧,菱花暗惜橫波。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  清代納蘭性德所做的詞。此篇典麗深婉,詞中運用數典,曲折而深致地表達了對亡妻的懷念。很有清真詞的風(fēng)調。

  翻譯/譯文

  這是容若的一首《清平樂(lè )》向來(lái)都被誤注,關(guān)鍵就在“退粉收香情一種”這句上,“收香”常被注釋為收香鳥(niǎo),是一種小鳥(niǎo)的名字!巴朔邸笔且粋(gè)動(dòng)賓結構,那么按照文言體例,“收香”就不可能是鳥(niǎo)名,而也得是相應的一個(gè)動(dòng)賓結構……?紦^(guò)程有些繁瑣,這里只說(shuō)結論:“退粉”是蝴蝶交尾之后的動(dòng)作,“收香”則是麝發(fā)情之后的動(dòng)作,這兩個(gè)意象的結合,暗示出來(lái)的就是床笫之歡,這是一種含蓄得近乎隱秘的表達手法。至于詞中這位女子的真實(shí)身份,我們恐怕永遠也不得而知了。那又如何呢?

  注釋

 、偾嗔甓洌呵嗔甑麎(mèng)。晉干寶《搜神記》:“大夫韓憑取妻美,宋康王奪之,憑怨王,自殺,妻腐其衣,與王登臺,自投臺下,左右攬之,著(zhù)手化為蝶!焙笠源说溆髋c妻子別離。么鳳。鸚鵡之一種。身體小巧,毛黃綠色,今俗稱(chēng)虎皮鸚哥。蘇軾《西江月》:“海仙時(shí)遣探芳叢,倒掛綠毛么鳳!弊宰⒃疲骸盎葜菝坊ㄉ险淝菰坏箳熳,似綠毛鳳而小!贝硕湟庵^與愛(ài)妻離別了,而那可愛(ài)的鸚鵡仍在架上。

 、谕朔鄱洌阂庵^妻子雖已逝去,與她的情義卻未消失,但如今也只有她的遺物和我相伴了。玉釵:原指玉制的釵頭、此處借指美麗的女子。

 、蹛謵(yīn)二句:愔愔,悄寂貌、幽深貌。 鏡閣,女子的住室。 錦字,書(shū)信。參見(jiàn)《清平樂(lè )》(塞鴻去矣)注②。 秋河,銀河。此二句意謂閣中寂寂,只有飛蛾相伴.還有準再寄來(lái)書(shū)信呢?

 、苌徸佣洌阂庵^當初你憐愛(ài)我態(tài)存高遠,待時(shí)而起的深意依然記得,可現在我只有對鏡暗自傷情,又仿佛看到了你那一雙美麗動(dòng)人的眼睛。 蓮子,即憐子。隱霧:謂隱遁。猶“隱豹”。參見(jiàn)《水調歌頭·題西山秋爽圖》注③ 菱花,指鏡子。 橫波,有神采的雙眼。參見(jiàn)《秋水·聽(tīng)雨》注⑦

  賞析/鑒賞

  此篇典麗深婉,詞中運用數典,這首詞單看第一句,似有悼亡之意味,但2~4句隱有男女床笫之歡的意思,顯然不可解釋為簡(jiǎn)單的悼亡之作。下闋又提到了鏡閣飛蛾,意謂女主人公的'孤獨,那么我們不難想象,這種孤獨正是由于兩個(gè)的人分別而產(chǎn)生的。納蘭是侍衛,當差值夜甚至是隨駕出巡應該是少不了的,那么分別的“機會(huì )”

  應該是很經(jīng)常的,由此而引起了情思似乎說(shuō)得過(guò)去!吧徸右廊浑[霧,菱花暗惜橫波”,隱霧即隱遁,橫波是比喻女子的眼眸流動(dòng)的樣子,蓮子即憐子,菱花指鏡子。真情自然流露了。(以上均為個(gè)人淺見(jiàn),請勿引為憑據)

清平樂(lè )翻譯及賞析4

  斷崖修竹,竹里藏冰玉。路轉清溪三百曲,香滿(mǎn)黃昏雪屋。

  行人系馬疏籬,折殘猶有高枝。留得東風(fēng)數點(diǎn),只緣嬌嫩春遲。

  譯文

  斷崖上挺立著(zhù)修長(cháng)的翠竹,竹叢中盛開(kāi)著(zhù)冰清玉潔的梅花。繞過(guò)曲曲彎彎的清流長(cháng)溪,黃昏中蓋滿(mǎn)白雪的小屋里香氣飄灑。

  過(guò)路人折梅在疏籬邊系馬,梅雖殘仍然有高枝挺拔。高枝上留下了寒梅數點(diǎn),是因為嬌懶的春天還未到這山崖。

  注釋

  清平樂(lè ):詞牌名,又名《清平樂(lè )令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。檢校:核查。山園:稼軒帶湖居第,乃建于信州附郭靈山門(mén)之外者,洪邁《稼軒記》有“東岡西阜,北墅南麓”等語(yǔ),稼軒因亦自稱(chēng)山園。

  修竹:高高的竹子。

  冰玉:如冰似玉,指梅花。

  路轉句:蘇軾《梅花二首》:“幸有清溪三百曲,不辭相送到黃州!

  雪屋:稼軒新居內一處宅院的名稱(chēng)。

  行人:過(guò)路之人。

  嬌嫩春遲:春天嬌懶而來(lái)遲。

  賞析

  此詞主要描繪了山園里梅花生長(cháng)環(huán)境與風(fēng)韻。起筆謂梅花長(cháng)在斷崖峭壁間,與修竹為伍,有冰清玉潔的資質(zhì)。以下一路觀(guān)賞,由山麓而家園,由白晝而黃昏,幽香滿(mǎn)園,點(diǎn)出山園之梅。過(guò)片二句的籬邊梅殘,是鋪墊之筆,旨在推出高枝之梅。結末二句謂高枝數點(diǎn),臨風(fēng)搖曳,風(fēng)姿翩翩,其所以遲遲不落,挺立枝頭,只是因為春天嬌懶未到。全篇精妙之處正在于此,形神兼備,虛實(shí)相間,寫(xiě)活了梅花喚春報春的特有風(fēng)神。

  創(chuàng )作背景

  宋孝宗淳熙八年(1181)冬十一月,四十八歲的辛棄疾,由江西安撫使改任兩浙西路提點(diǎn)刑獄公事,但隨即又因臺臣王藺的彈劾,被免掉了職務(wù),作者不得不回到在上饒靈山之隈建成不久的'帶湖新居過(guò)退隱的生活。這首詠梅詞即作于閑居帶湖期間。

  辛棄疾

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

清平樂(lè )翻譯及賞析5

  清平樂(lè )·鳳城春淺

  鳳城春淺,寒壓花梢顫。有約不來(lái)梁上燕,十二繡簾空卷。

  去年共倚秋千,今年獨倚闌干。誤了海棠時(shí)候,不成直待花殘。

  翻譯

  京城初春之時(shí),寒氣仍逼得花梢在顫抖,本是燕子歸來(lái)的時(shí)節,卻不見(jiàn)它們在梁上筑巢,看來(lái)為它們卷起的那么多繡簾的功夫和時(shí)間都浪費了。

  猶記去年我們在秋千上互倚的溫馨,如今卻只剩下我一人獨倚欄桿。錯過(guò)了海棠回春的時(shí)候,難不成要等到花兒也謝了。

  譯文

  京城初春之時(shí),寒氣仍逼得花梢顫抖,本是燕子歸來(lái)的時(shí)節,卻不見(jiàn)它們在梁上筑巢,看來(lái)為它們卷起的那么多繡簾的功夫和時(shí)間都浪費了。

  猶記去年我們在秋千上互倚的溫馨,如今卻只剩下我一人獨倚欄桿。錯過(guò)了海棠回春的時(shí)候,難不成要等到花兒也謝了。

  賞析

  這是一首描寫(xiě)閨婦之思的詞作,大概作于詞人留居錢(qián)塘之時(shí)。

  全詞以“鳳城春淺,寒壓花梢顫”起句!傍P城”即南宋京城臨安!按簻\”言初春,指出季節!昂畨夯ㄉ翌潯,因時(shí)為初春,故殘寒肆虐,花梢打顫,“壓”字給人以寒氣如磐的沉重之感,一方面渲染了當時(shí)的環(huán)境氣氛,同時(shí)也暗示著(zhù)人物怨恨的特有心境。這是情景交融,以景襯情!坝屑s”一句言因為剛入春天還冷的緣故,因此見(jiàn)不著(zhù)燕子蹤跡。此寫(xiě)燕,實(shí)用以寄托思婦的重重心事。說(shuō)“有約”,是囑燕傳遞天涯芳信,但燕卻違約不來(lái),故接用“十二繡簾空卷”一句,將閨婦思夫的煩惱無(wú)端發(fā)泄到燕子身上!笆C簾”,泛指簾幕。燕巢梁上,垂簾妨礙燕子活動(dòng),故須卷起!翱站怼币辉~,寓有思婦盼燕歸來(lái)的急迫心情和對梁燕不來(lái)的惆悵與空虛,思婦在春寒中翹首期盼的癡憐之態(tài)躍然紙上,真切生動(dòng)。

  下片之結構,全由上片結句而來(lái),正面抒寫(xiě)思婦的相思幽怨情懷!叭ツ旯惨星锴А币痪湟饧匆(jiàn)秋千而觸動(dòng)舊歡,用“去年”,引出往昔情事,心中蕩起一層幸福的漣漪!敖衲戟毶详@干”一句,忽又跌入眼前“獨上闌干”的寂寞凄清苦悶之情!叭ツ辍薄敖袢铡,一歡一恨,形成鮮明對比。結句轉入幽怨,埋怨所愛(ài)的人不能及時(shí)惜花,誤了花期,相思之重,故埋怨之深。

  全詞所寫(xiě)雖然纏綿悱惻的閨怨之情,但藝術(shù)上有其鮮明的風(fēng)格和特色。就結論而論,由物及人,由景及情,平正和諧,而缺乏變化,雖然不能反映起伏不定的感情,卻正好適宜于表現幽怨與含蓄的情懷;就人物而論,沒(méi)有涉及女性的體態(tài)服飾,寫(xiě)其輕嗔薄怒之態(tài),人卻隱而不露,走見(jiàn)詞風(fēng)的`平正雅致。語(yǔ)言含蓄委婉,清麗可人。銘心刻骨的相思一訴諸文字,卻成了“誤了海棠時(shí)候,不成直待花殘”。這里,沒(méi)有直白的表達,也沒(méi)有強烈指責,有的只是“十二繡簾空卷”的癡心與悵然,和平婉曲但含思凄迷哀婉,而思婦的情態(tài)及思緒的微瀾,描畫(huà)得生動(dòng)傳神。南海伍崇曜跋《日湖漁唱》,曾標舉此詞下片云:“清轉華妙,宜玉田生秀冠江東,亦相推挹矣!边@“清轉華妙”四字,道出了此詞的藝術(shù)特色。

清平樂(lè )翻譯及賞析6

  清平樂(lè )·六盤(pán)山

  天高云淡,望斷南飛雁。不到長(cháng)城非好漢,屈指行程二萬(wàn)。

  六盤(pán)山上高峰,紅旗漫卷西風(fēng)。今日長(cháng)纓在手,何時(shí)縛住蒼龍?

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《清平樂(lè )·六盤(pán)山》是毛澤東翻越六盤(pán)山時(shí)的詠懷之作。該詩(shī)最早發(fā)表在《詩(shī)刊》1957年1月。1961年9月為寧夏干部書(shū)寫(xiě)此詞時(shí)改為“紅旗”,手跡發(fā)表在1961年10月七日的《光明日報》。

  1935年10月,毛澤東率領(lǐng)的紅一方面軍在向陜北根據地挺進(jìn)中,在六盤(pán)山前擊潰了前來(lái)堵截的敵騎兵團。在戰斗勝利的鼓舞下,當天下午部隊便一鼓作氣翻過(guò)了六盤(pán)山。1935年10月下旬,順利到達陜北。

  這首詞生動(dòng)表現了毛主席及其統率的紅軍徹底打垮了國民黨反動(dòng)勢力的堅定決心,抒發(fā)了將革命進(jìn)行到底的壯志豪情。

  翻譯/譯文

  長(cháng)空高闊白云清朗,南飛的大雁已望到了天邊。不登臨長(cháng)城關(guān)口絕不是英雄,算下來(lái)已征戰了二萬(wàn)。

  六盤(pán)山上雄峰再拔,烈烈西風(fēng)漫卷著(zhù)紅旗。今天我長(cháng)繩之武裝緊握手中,哪一天才會(huì )將那蔣家狂龍捆縛?

  注釋

 、磐麛啵和(zhù),直到看不見(jiàn)。

 、崎L(cháng)城:借指長(cháng)征的目的地。

 、乔福簭澲(zhù)手指頭計算。

 、攘P(pán)山:寧夏回族自治區南部固原縣西南,是六盤(pán)山山脈的主峰,險窄的山路要盤(pán)旋多重才能到達峰頂。毛澤東在一九三五年九月中旬率領(lǐng)中央紅軍進(jìn)入甘肅省南部,十月上旬,突破敵人的封鎖線(xiàn),打垮了敵人的騎兵部隊,勝利地越過(guò)六盤(pán)山。

 、杉t旗:一九五七年在《詩(shī)刊》創(chuàng )刊號上發(fā)表時(shí)作“旄頭”。一九六一年九月為寧夏干部書(shū)寫(xiě)此詞時(shí)改為“紅旗”,手跡發(fā)表在該年十月七日的《光明日報》。

 、事恚喝我獯稻。

 、碎L(cháng)纓:本指長(cháng)繩,這里指革命武裝。

 、炭`。呵茏。

 、蜕n龍:《后漢書(shū)·張純傳》注:“蒼龍,太歲也!惫糯绞恳蕴珰q所在為兇方,因稱(chēng)太歲為兇神惡煞。蒼龍:此處借指蔣介石的反動(dòng)派,不是日本人,因為當前全副精神要對付的是蔣不是日。

  賞析/鑒賞

  毛澤東率領(lǐng)工農紅軍登上六盤(pán)山主峰,面對西部的高天白云,清朗秋氣,再凝望陣陣南飛的'大雁,一抒胸中情懷,以閑遠歡欣之氣眺望又要開(kāi)始的新的征戰。

  上半闋一開(kāi)始,詩(shī)人從眺望遠景起筆,西部秋景開(kāi)闊,長(cháng)空高朗,抹抹閑云輕漾,北雁在陣陣南飛,仿佛帶走了詩(shī)人對過(guò)去南方生活及革命斗爭的回憶及眷戀,接著(zhù)又起豪氣, “不到長(cháng)城非好漢,屈指行程二萬(wàn)!睆乃、舒暢的秋心轉入英邁的青春吟誦,二萬(wàn)五千里長(cháng)征已在腳下,長(cháng)征的目的地已經(jīng)到達,浩瀚的業(yè)績(jì)就要進(jìn)入一馬平川的時(shí)期。

  下半闋,詩(shī)人將目光收到近處,高山之巔,紅旗獵獵,紅軍將士在秋天的山峰間盤(pán)旋向前。接著(zhù)吐出胸臆,化用宋代劉克莊《賀新郎》中三行:“問(wèn)長(cháng)纓,何時(shí)入手,縛將戎主?”而這里的“蒼龍”出自唐代顏師古的評注中引用漢代服虔的話(huà):“倉龍,太歲也!眰}龍同“蒼龍”,“太歲”是古人所說(shuō)的兇神惡煞,這里引伸為日本帝國主義就是“蒼龍”。雖然最后兩句用的是設問(wèn)句,但所起作用都是陳述式的肯定句,即總有一天,紅軍戰士將消滅國民黨反動(dòng)勢力,奪得最后的勝利。

  這首詞寫(xiě)景、抒情工整分明,流轉自然。上、下半闋均是一、二句寫(xiě)景,三、四句言志。情景交織,渾然一體。整詩(shī)洋溢著(zhù)革命勝利的豪情,應用高亢雄壯的語(yǔ)氣。為毛澤東在1935年10月所作的一首詞。是毛澤東翻越六盤(pán)山時(shí)的詠懷之作,抒發(fā)了“長(cháng)纓在手”定當“縛住蒼龍”的革命豪情。

清平樂(lè )翻譯及賞析7

  作品原文

  清平樂(lè )·六盤(pán)山

  天高云淡,望斷南飛雁。不到長(cháng)城非好漢,屈指行程二萬(wàn)。

  六盤(pán)山上高峰,紅旗漫卷西風(fēng)。今日長(cháng)纓在手,何時(shí)縛住蒼龍?

  作品注釋

  1.清平樂(lè ):詞牌名,原為唐教坊曲名,取用漢樂(lè )府“清樂(lè )”、“平樂(lè )”這兩個(gè)樂(lè )調而命名。雙調,四十六字。上闋押仄聲韻,下闋換平聲韻。也有全押仄聲韻的。

  2.六盤(pán)山:位于寧夏回族自治區南部,甘肅省東部,是隴山山脈的主峰,南北走向,長(cháng)約240公里,主峰海拔2928米。六盤(pán)山上下約60里,山勢險峻,山路曲折險窄,要盤(pán)旋多重才能到達峰頂。六盤(pán)山是紅軍長(cháng)征到達陜北前的最后一座高山。

  3.望斷:望著(zhù),直到看不見(jiàn)。

  4.長(cháng)城:借指長(cháng)征的目的地。

  5.屈指:彎著(zhù)手指頭計算。

  6.紅旗:1957年在《詩(shī)刊》創(chuàng )刊號上發(fā)表時(shí)作“旄頭”。1961年九月為寧夏干部書(shū)寫(xiě)此詞時(shí)改為“紅旗”,手跡發(fā)表在1961年10月7日的《光明日報》。

  7.漫卷:任意吹卷。

  8.長(cháng)纓:指捕縛敵人的長(cháng)繩,出自“終軍請纓”的典故,《漢書(shū)·終軍傳》:“愿受長(cháng)纓,必羈南越王而致之闕下”,這里指革命武裝。

  9.在手,在共產(chǎn)黨領(lǐng)導下。

  10.縛。呵茏。

  11.蒼龍:《后漢書(shū)·張純傳》注:“蒼龍,太歲也!惫糯绞恳蕴珰q所在為兇方,因稱(chēng)太歲為兇神惡煞。蒼龍,毛澤東注:此處指蔣介石的國民黨反動(dòng)派,因為當前主要對付的是國民黨反動(dòng)派。

  作品譯文

  長(cháng)空高闊白云清朗,南飛的大雁已望到了天邊。不登臨長(cháng)城關(guān)口絕不是英雄,算下來(lái)已征戰了二萬(wàn)。

  六盤(pán)山上雄峰再拔,烈烈西風(fēng)漫卷著(zhù)紅旗。今天我長(cháng)繩之武裝緊握手中,哪一天才會(huì )將那蔣家狂龍捆縛?

  創(chuàng )作背景

  1935年8月,毛澤東主席粉碎了張國燾分裂紅軍的路線(xiàn)后,率紅一方面軍繼續向陜北根據地挺進(jìn)。9月中旬,紅軍攻克天險臘子口,奇跡般越過(guò)岷山草地,進(jìn)入甘肅南部。10月7日,紅軍在寧夏六盤(pán)山的青石嘴,又擊敗了前來(lái)堵截的敵騎兵團,掃清了阻礙,擺脫了追敵,當天下午,一鼓作氣,翻越了六盤(pán)山。此詞即是作者翻越六盤(pán)山時(shí)的詠懷之作。

  此詞最早發(fā)表于《詩(shī)刊》1957年1月號。

  作品鑒賞

  這首詞回顧了萬(wàn)里長(cháng)征的行程,表達了紅軍戰士們勇往直前的鋼鐵意志和抗戰必勝的堅定信念。這是一首在戰斗中前進(jìn)的勝利曲,是一篇振奮人心,激揚斗志的宣言書(shū)。

  上闋“天高云淡,望斷南飛雁”,起筆境界遼闊,寫(xiě)站在六盤(pán)山高峰之上仰望所見(jiàn)。兩句詞緊扣十月天空景象:天空凈朗,云層疏淡,大雁往南飛!巴麛唷倍趾x豐富,寄意尤深!巴麛唷,指望了又望,直到不見(jiàn)還望。因為大雁到了秋天,就要由北向南,到南方去過(guò)冬?吹侥先サ拇笱阕匀痪蜁(huì )勾起作者和紅軍對南方革命根據軍民和故鄉父老鄉親的無(wú)限思念,所以才有望斷的神情。這兩句雖是寫(xiě)景,但景中寓情。接下來(lái)“不到長(cháng)城非好漢,屈指行程二萬(wàn)”兩句,抒情顯得十分自豪。作者屈指一算,紅軍所行的路程已經(jīng)兩萬(wàn)里前面已經(jīng)沒(méi)有險峻的高山了,預定目的地是一定會(huì )到達的!安坏介L(cháng)城非好漢”,還表達了中國共產(chǎn)黨和紅軍北上去抗日前線(xiàn)的堅強意志和決心。只有北上抗日,才是真正的好男兒。

  下闋的結構同上闋一樣,也是前兩句寫(xiě)景,后兩句抒情!傲P(pán)山上高峰”,點(diǎn)明六盤(pán)山題意,并告訴讀者,作者當時(shí)是在六盤(pán)山高峰之上。高峰是作者描寫(xiě)的一個(gè)大的背景,這個(gè)背景前面的`景物很特別:“紅旗漫卷西風(fēng)”。紅軍的紅旗漫卷于西風(fēng)之中,這個(gè)特別的景物,象征著(zhù)勝利。從畫(huà)面中能體現出紅軍將士的豪壯之情,這就是景中寓情!敖袢臻L(cháng)纓在手,何時(shí)縛住蒼龍”是直接抒情。意思是長(cháng)征勝利了,革命的主動(dòng)權已掌握在中國共產(chǎn)黨手中,“縛住蒼龍”只是個(gè)時(shí)間早晚的問(wèn)題。作者充滿(mǎn)了必勝的信心。

  全詞大氣磅礴,雄渾豪放,雋異挺拔,具有強烈的感染力量。

  作品點(diǎn)評

  中國毛澤東詩(shī)詞研究會(huì )副會(huì )長(cháng)朱向前《詩(shī)史合一·另解文化巨人毛澤東》:“全詞造語(yǔ)樸實(shí)自然,意境高遠,感情充沛而又生動(dòng)形象。毛澤東用高妙的手法輕松寫(xiě)出了自己悠閑中又有些沉重、自信中又有些悲涼的復雜情緒!

  當代詩(shī)人李瑛《毛澤東詩(shī)詞鑒賞大辭典》:“《清平樂(lè )·六盤(pán)山》生動(dòng)地表現了毛澤東及其統率下的英雄紅軍勝利地登上六盤(pán)山后,遠望云天,抒發(fā)了徹底打垮國民黨和日本帝國主義者的堅強決心,發(fā)誓將革命進(jìn)行到底的壯志豪情!

  作者簡(jiǎn)介

  毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,后改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國人民的領(lǐng)袖,偉大的馬克思主義者,無(wú)產(chǎn)階級革命家、戰略家和理論家,中國共產(chǎn)黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領(lǐng)導人,詩(shī)人,書(shū)法家。主要著(zhù)作《毛澤東選集》(四卷)、《毛澤東文集》(八卷)、《毛澤東詩(shī)詞》(共43首)。

清平樂(lè )翻譯及賞析8

  清平樂(lè )·平原放馬

  轡搖銜鐵。蹴踏平原雪。勇趁軍聲曾汗血。閑過(guò)升平時(shí)節。

  茸茸春草天涯。涓涓野水晴沙。多少驊騮老去,至今猶困鹽車(chē)。

  注釋

  轡:韁繩。

  銜鐵:俗稱(chēng)馬嚼子。

  蹴:踢、踩。

  趁:追逐,奔馳之意。

  血:古代良馬名。傳說(shuō)日行千里,流汗如血。

  涓涓:流水聲。

  野水:野外小河的流水。

  晴沙:天氣晴朗,河水清澈,陽(yáng)光照耀,連水底的沙都可看見(jiàn)。

  驊騮:名馬,千里馬。

  注釋

  轡:韁繩。銜鐵:俗稱(chēng)馬嚼子。

  蹴(cù):踢、踩。

  趁:追逐,奔馳之意。汗血:古代良馬名。傳說(shuō)日行千里,流汗如血。

  涓涓:流水聲。野水:野外小河的流水。晴沙:天氣晴朗,河水清澈,陽(yáng)光

  照耀,連水底的沙都可看見(jiàn)。

  驊騮:名馬,千里馬。

  鑒賞

  這首《清平樂(lè )》,寫(xiě)的是作者看到在平原上放牧過(guò)去的戰馬所引起的感慨。

  上片主要寫(xiě)馬!稗\搖銜鐵”兩句,描寫(xiě)一匹戴著(zhù)籠頭的馬,在主人的駕馭之下,奔走在殘留著(zhù)冬雪的遼闊平原上!稗\[pèi]”是馬韁繩,“銜鐵”,馬嚼子,即橫放在馬嘴里兩端連著(zhù)韁繩的小鐵鏈!磅韀cù]”是踢、踏的意思!皳u”字和“蹴踏”兩字,把馬的動(dòng)態(tài)寫(xiě)得很傳神!坝鲁密娐曉寡,閑過(guò)升平時(shí)節”,“趁”在這里是追逐的意思,“軍聲”指戰斗時(shí)的鼓角聲、吶喊聲之類(lèi)!昂寡惫糯捡R名,據說(shuō)能日行千里,流的汗呈鮮紅色,就象血一樣。這匹戰馬曾經(jīng)是聽(tīng)到戰斗號令就勇猛地沖殺、為國家立過(guò)功勞的,現在它卻閑著(zhù)過(guò)太平日子!這里有點(diǎn)諷刺意味,因為南宋王朝始終處于嚴重的內憂(yōu)外患之下,所謂“升平”,不過(guò)是昏庸的統治者制造的假象罷了。久經(jīng)沙場(chǎng)的戰馬渴望投入戰斗,就象有才能的人渴望為國家出力一樣,可是當權者卻根本不顧國家危亡,一味粉飾太平。作者就通過(guò)戰馬被閑置來(lái)含蓄地表露了這種思想。

  下片進(jìn)一步用比喻手法揭示朝廷用人不當!叭兹状翰荨眱删涫菍(xiě)春天田野的'景象:春天里,到處長(cháng)滿(mǎn)了花草,涓涓的小溪流水聲,也聽(tīng)得分外真切;在陽(yáng)光的照耀下,連溪底的沙石都看得清清楚楚!叭兹譡róng]”,形容春草柔嫩的樣子!疤煅摹,天邊,這里形容春草遍地!颁镐竅juān]”,形容流水聲!耙八,野外小溪里的流水!扒缟场,指太陽(yáng)照在小溪里,水流清澈,能夠看見(jiàn)水底的沙石。冬去春來(lái),時(shí)間在流逝。那些令人關(guān)切的駿馬景況怎么樣了呢?“多少驊騮老去,至今猶困鹽車(chē)”,是說(shuō):不少千里馬漸漸老去,卻仍然不讓它們發(fā)揮所長(cháng),偏要把它們死死束縛在鹽車(chē)上。顯然,這是對南宋當局浪費人才的抨擊!膀戲t[huáliú]”,駿馬名,指千里馬!胞}車(chē)”,運鹽的車(chē)子。拉鹽車(chē)是一種粗笨的活,用千里馬去拉鹽車(chē),比喻大材小用。作者雖然沒(méi)有直接評論時(shí)政,但言下之意是十分清楚的。在“驊騮”拉“鹽車(chē)”的尖銳對照中,“驊騮老去”,“猶困鹽車(chē)”,不是寄寓著(zhù)作者的無(wú)限感慨嗎?

清平樂(lè )翻譯及賞析9

  原文:

  斷崖修竹。

  竹里藏冰玉。

  路繞清溪三百曲。

  香滿(mǎn)黃昏雪屋。

  行人系馬疏籬。

  折殘猶有高枝。

  留得東風(fēng)數點(diǎn),只緣嬌懶春遲。

  譯文

  斷崖上挺立著(zhù)修長(cháng)的翠竹,竹叢中盛開(kāi)著(zhù)冰清玉潔的梅花。繞過(guò)曲曲彎彎的清流長(cháng)溪,黃昏中蓋滿(mǎn)白雪的小屋里香氣飄灑。

  過(guò)路人折梅在疏籬邊系馬,梅雖殘仍然有高枝挺拔。高枝上留下了寒梅數點(diǎn),是因為嬌懶的春天還未到這山崖。

  注釋

  清平樂(lè ):詞牌名,又名《清平樂(lè )令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。檢校:核查。山園:稼軒帶湖居第,乃建于信州附郭靈山門(mén)之外者,洪邁《稼軒記》有“東岡西阜,北墅南麓”等語(yǔ),稼軒因亦自稱(chēng)山園。

  修竹:高高的竹子。

  冰玉:如冰似玉,指梅花。

  路轉句:蘇軾《梅花二首》:“幸有清溪三百曲,不辭相送到黃州!

  雪屋:稼軒新居內一處宅院的名稱(chēng)。

  行人:過(guò)路之人。

  嬌嫩春遲:春天嬌懶而來(lái)遲。

  賞析:

  宋孝宗淳熙八年(1181)冬十一月,四十八歲的辛棄疾,由江西安撫使改任兩浙西路提點(diǎn)刑獄公事,但隨即又因臺臣王藺的彈劾,被免掉了職務(wù),作者不得不回到在上饒靈山之隈建成不久的帶湖新居過(guò)退隱的`生活。這首詠梅詞即作于閑居帶湖期間。

  此詞主要描繪了山園里梅花生長(cháng)環(huán)境與風(fēng)韻。起筆謂梅花長(cháng)在斷崖峭壁間,與修竹為伍,有冰清玉潔的資質(zhì)。以下一路觀(guān)賞,由山麓而家園,由白晝而黃昏,幽香滿(mǎn)園,點(diǎn)出山園之梅。過(guò)片二句的籬邊梅殘,是鋪墊之筆,旨在推出高枝之梅。結末二句謂高枝數點(diǎn),臨風(fēng)搖曳,風(fēng)姿翩翩,其所以遲遲不落,挺立枝頭,只是因為春天嬌懶未到。全篇精妙之處正在于此,形神兼備,虛實(shí)相間,寫(xiě)活了梅花喚春報春的特有風(fēng)神。

清平樂(lè )翻譯及賞析10

  原文:

  江山殘照。

  落落舒清眺。

  漳壑風(fēng)來(lái)號萬(wàn)窮。

  盡入長(cháng)松悲嘯。

  井蛙瀚海云濤。

  醯雞日遠天高。

  醉眼千峰頂上,世間多少秋毫。

  譯文

  放眼遠望,江山映一抹殘陽(yáng)。分明莽莽蒼蒼。深澗幽壑風(fēng)來(lái),萬(wàn)千孔穴嗚嗚作響,匯入松濤聲悲壯。

  如井蛙面臨大海云濤觀(guān)賞,似醯雞看到了日遠天長(cháng)。在這千峰頂上,醉眼朦朧微張;見(jiàn)世間多少事務(wù),原來(lái)不過(guò)與秋毫相當。

  注釋

  詞作于金亡后二年(1236),時(shí)作者與友人游泰山。太山,即泰山。

  井蛙:作者謙稱(chēng)。井底之蛙,由于受的狹小環(huán)境的局限,不知道有個(gè)大海,因此也不可能去談?wù)摯蠛!?/p>

  醯雞:醋甕中一種小蟲(chóng)(即蠛蠓)甕子有蓋蓋著(zhù),不見(jiàn)天日;一旦揭去蓋子,它就見(jiàn)到天了,為詞人謙稱(chēng)。

  賞析:

  蒙古滅金之后,元好問(wèn)感慨故國淪亡,不愿為官。公元1236年3月,他與一位友人赴泰安旅行,在三十天的行程中,他游覽了東岳泰山并寫(xiě)下了《清平樂(lè )》等詞。在詞中,元問(wèn)好表示了他對自然美景的贊嘆和時(shí)世事得失的閑淡心情。

  詞一開(kāi)篇,便展現了一派蒼莽景象。夕陽(yáng)的余暉照遍了眼前的山巒河流,詞人在泰山上極目遠望,四周景物歷歷在目。此句全從杜甫《次容靈岸》詩(shī)中的'“落落展清眺”一句來(lái),概括了能見(jiàn)到的總印象,給人以開(kāi)闊而清的視覺(jué)感受。接下來(lái)另起一筆,從視覺(jué)范圍轉入對聽(tīng)覺(jué)形象的描寫(xiě),以盛聲來(lái)表現虎山的壯偉氣勢。作者借用《莊子·齊物論》中描繪的“作則萬(wàn)竅怒號”。來(lái)形容峽谷間山風(fēng)吹來(lái),大小洞穴齊聲作響的動(dòng)態(tài)美。下句進(jìn)一步加強風(fēng)聲效果,風(fēng)入松林,林間響起陣陣悲壯的呼嘯聲。兩句一從山谷中寫(xiě)風(fēng),一從松林間寫(xiě)風(fēng)。風(fēng)不可見(jiàn),借物可知,一“號”一“嘯”,表現生動(dòng)!氨弊钟志哂性~人的主觀(guān)色彩,同時(shí)開(kāi)啟后片的抒情。

  泰山以其高聳特立,視野開(kāi)闊,歷來(lái)為登臨的人們的贊嘆。詞人登泰山而縱覽,白比于井蛙見(jiàn)到了大海上的云的波濤,醯雞見(jiàn)到了遙遠處的太陽(yáng)、高高的天,大開(kāi)了眼界!熬堋背鲇凇肚f子·秋水》:“井蛙不可以語(yǔ)于讀者,拘于虛也!本字,由于受的狹小環(huán)境的局限,不知道有個(gè)大海,因此也不可能去談?wù)摯蠛!磅惦u”也典出《莊子》的《田子方》篇中。醯雞是醋甕中的蠛蠓,一種小蟲(chóng),甕子有蓋蓋著(zhù),不見(jiàn)天日;一旦揭去蓋子,它就見(jiàn)到天了。詞人登上泰山,也有這種感受。下句“醉眼千峰頂上”,就寫(xiě)出了如同井蛙脂海,醯雞見(jiàn)天的所達到的那種境界。當身之所處,眼之所見(jiàn),心之所感,泊于筆端,于是便有”世間多少秋豪”的頓悟之句。這一句是反用《莊子·齊物論》“天下莫大于秋毫之末,而大山為小”的部意。莊子主張萬(wàn)物齊一,不是從形式上看待事物的大小。秋天野獸新生的毫毛本小,而百安其為;泰山本大,而百得其為大,因而大非大,小非小,甚至小即是大,大即是小了。詞人借用此句,本意是要說(shuō),世上的種種情事也不過(guò)如秋毫一般渺小,包括功名得失、人事悲歡等。詞人此刻正當故國淪亡之時(shí),心情悲傷、慘淡!笆篱g多少秋毫”一句,實(shí)是以曠達掩其苦悶,與上片末句“長(cháng)松悲嘯”意境相同。

  全詞短短八句,四處化用《莊子》中的語(yǔ)句,卻不向老莊思想中討生活,中間也并非枯燥說(shuō)理,而是以形象語(yǔ)抒情懷,風(fēng)格清腳沉郁,顯得自然而精煉。

清平樂(lè )翻譯及賞析11

  原文:

  清平樂(lè )·博山道中即事

  宋代:辛棄疾

  柳邊飛鞚,露濕征衣重。

  宿鷺窺沙孤影動(dòng),應有魚(yú)蝦入夢(mèng)。

  一川明月疏星,浣紗人影娉婷。

  笑背行人歸去,門(mén)前稚子啼聲。

  譯文:

  驅馬從柳樹(shù)旁邊疾馳而過(guò),柳枝上的露水拂落在行人身上,衣衫就沾濕變重了。一只白鷺棲宿在沙灘上,不時(shí)地瞇著(zhù)眼睛向沙面窺視,它映在沙上的身影也輕輕搖晃,準是在夢(mèng)中見(jiàn)到魚(yú)蝦了吧!

  夜深人靜,溪山沐浴在疏星明月的清光中。月光下的浣紗女身姿嬌美。寧靜的村舍門(mén)前忽然響起孩子的哭聲,正在溪邊浣紗的母親立即起身往家趕,路上遇見(jiàn)陌生的行人,只羞怯地低頭一笑,隨即背轉身匆匆離去。

  注釋?zhuān)?/strong>

  清平樂(lè ):詞調乃兩片,前片四句字數號碼為四五七六,后片則六六六六也。

  鞚:馬籠頭,代指馬。

  娉婷:形容女子嬌美的身姿。

  稚子:嬰兒、幼兒。

  賞析:

  此詞上片描繪自然景色,寫(xiě)棲宿在蘆葦叢邊的白鷺的睡態(tài):頭朝著(zhù)水邊的沙灘,睡夢(mèng)中時(shí)不時(shí)地晃動(dòng)身軀;下片寫(xiě)水邊浣紗女,在月光下,浣紗女邊勞作邊嬉戲,浣紗女出門(mén)浣紗,聽(tīng)到孩子的啼哭聲,急忙背著(zhù)大伙兒,溜回家照顧孩子。全詞采用白描手法,上片寫(xiě)物,下片寫(xiě)人,一靜一動(dòng),互相映襯,勾畫(huà)出一幅清新的農村風(fēng)景圖。

  “柳邊飛鞚,露濕征衣重!倍涿鑼(xiě)在山道中夜行的情景:驅馬從柳樹(shù)旁邊疾馳而過(guò),柳枝上的露水拂落在行人身上,衣衫就沾濕變重了。這里既表現出山道上柳密露濃,景色優(yōu)美;也表現出行人心情舒暢,雖覺(jué)衣衫濕重,但游興仍然很高。

  “宿鷺窺沙孤影動(dòng),應有魚(yú)蝦入夢(mèng)!本涿鑼(xiě)在行經(jīng)河灘旁邊時(shí),看到的一幅饒有幽趣的.畫(huà)面:一只白鷺棲宿在沙灘上,不時(shí)地瞇著(zhù)眼睛向沙面窺視,它映在沙上的身影也輕輕搖晃,準是在夢(mèng)中見(jiàn)到魚(yú)蝦了吧!看到宿鷺目瞇影動(dòng),便斷定它正在做夢(mèng),又因鷺鳥(niǎo)以魚(yú)蝦為食,進(jìn)而斷定它夢(mèng)見(jiàn)了魚(yú)蝦,雖是想象之辭,但又合情合理。詞人既能極細致的觀(guān)察又能極深微的體會(huì ),因而寫(xiě)的是如此生動(dòng)、多趣。

  “一川淡月疏星,浣紗人影娉婷!倍涿鑼(xiě)在行經(jīng)溪流附近的村莊時(shí)看到的一幅更富有詩(shī)意的畫(huà)面:夜深人靜,溪山沐浴在疏星明月的清光中;年輕的婦女在溪邊浣紗,在月光的照耀下,她那美麗輕盈的身影映在水中和沙上。詞人使用的語(yǔ)句極其簡(jiǎn)淡,卻能把環(huán)境和人物寫(xiě)得清雅秀潔,風(fēng)韻悠然。

  “笑背行人歸去,門(mén)前稚子啼聲!倍溆衷谇斑叺漠(huà)面上繪出了新的情采:寧靜的村舍門(mén)前忽然響起孩子的哭聲,正在溪邊浣紗的母親立即起身往家趕,路上遇見(jiàn)陌生的行人,只羞怯地低頭一笑,隨即背轉身匆匆離去,這真實(shí)而自然的描繪,不但給畫(huà)面增添了濃厚的生活情味,而且生動(dòng)地表現了山村婦女淳樸溫良的心性和略帶幾分羞澀的天真。

  總觀(guān)此詞,全篇都是寫(xiě)景,無(wú)一句抒情,但又處處融情于景中,寄意言外。從描寫(xiě)月光柳露的文字中,可以感知作者對清新淡雅的自然風(fēng)光的喜愛(ài);從描寫(xiě)浣紗婦女的文字中,可以感知作者對淳厚樸實(shí)的民情風(fēng)俗的贊賞。況周頤說(shuō):“詞有淡遠取神,只描取景物,而神致自在言外,此為高手”(《惠風(fēng)詞話(huà)續編》卷一)。詞人正是這樣的高手。

  在風(fēng)景和人物的具體描寫(xiě)上,此詞也具有動(dòng)靜結合、形神兼備的妙處。柳密露濃原是靜景,但詞人卻借露濕征衣的動(dòng)象來(lái)表現,比直寫(xiě)其靜態(tài)美更覺(jué)真實(shí)多采。沙灘宿鷺亦在靜中,但詞人卻寫(xiě)其睡中之動(dòng)態(tài),并寫(xiě)其夢(mèng)中之幻影,使讀者不僅可見(jiàn)其形動(dòng),而且可感其神動(dòng),因而別生奇趣。篇末寫(xiě)浣紗婦女亦能遺貌取神,用“笑背見(jiàn)人歸去”的動(dòng)態(tài)美,表現婦女溫良淳樸的情性美,真是栩栩如生,呼之可出。

  此詞在結構上的特點(diǎn)是外以詞人的行程為次序,內以詞人的情感為核心。一切景觀(guān)都從詞人眼中看出,心中映出詞人從沿途所見(jiàn)的眾多景觀(guān)中選取自己感受最深的幾個(gè)片斷,略加點(diǎn)染,繪成了一幅情采俱勝的溪山夜景長(cháng)卷,表現出一種清幽淡遠而又生機蓬勃的意境,使人讀之宛若身隨詞人夜行,目睹諸種景觀(guān),而獲得“俯拾即得,不取諸鄰。俱道適往,著(zhù)手成春。如逢花開(kāi),如瞻歲新”(司空圖《詩(shī)品·自然》)的特殊美感。因此,前后景觀(guān)雖異,但結構卻是完整的。

清平樂(lè )翻譯及賞析12

  水天清話(huà),院靜人銷(xiāo)夏。蠟炬風(fēng)搖簾不下,竹影半墻如畫(huà)。

  醉來(lái)扶上桃笙,熟羅扇子涼輕。一霎荷塘過(guò)雨,明朝便是秋聲。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《清平樂(lè )·池上納涼》是清代詞人項鴻祚所作的一首詞。這首詞描寫(xiě)的是夏日的夜晚,詞人在庭院荷塘邊乘涼消暑的閑適場(chǎng)景。上片寫(xiě)夜的寧靜清幽。下片刻畫(huà)乘涼時(shí)的心情。夏末納涼,臨水扶醉,聽(tīng)荷塘一陣雨過(guò),想到過(guò)了今夜,這聲音即將變做秋聲。自是詞人體物感時(shí)情懷,然于閑適中亦微含愁意。詞人善于以傳神之筆,抓住剎那間的愁情,描繪出如畫(huà)的境界。語(yǔ)言風(fēng)格清新自然、爽朗工致。

  翻譯/譯文

  水天一色一片清靜涼爽氣息,庭院中靜悄悄的人們都在納涼消夏。門(mén)簾高卷清風(fēng)搖動(dòng)著(zhù)室內的蠟燭,竹影婆娑映照墻上就像一幅美麗的寫(xiě)竹圖畫(huà)。

  醉后躺臥桃笙竹制成的竹簟上,輕羅紈扇微微煽動(dòng)涼氣徐發(fā)。荷塘里驟雨一下子就過(guò)去了,明天一定會(huì )是秋風(fēng)蕭殺。

  注釋

 、偾迤綐(lè )(yuè):詞牌名,取用漢樂(lè )府“清樂(lè )”、“平樂(lè )”兩個(gè)樂(lè )調命名。雙調四十六字,八句,上片四仄韻,下片三平韻。

 、谇逶(huà):清新美好的意思。

 、垆N(xiāo)夏:消除暑氣,即納涼。銷(xiāo)一作“消”。

 、芟灳妫合灎T。

 、萏殷希褐耵。據陳鼎《竹譜》載,四川閬中產(chǎn)桃笙竹,節高皮軟,制成竹席,暑月寢之無(wú)汗,故人呼竹簟為桃笙。

 、奘炝_:絲織物輕軟而有疏孔的叫羅?椓_的絲或練或不練,故有熟羅、生羅之別。

 、咭祸阂粫(huì )兒。

  創(chuàng )作背景

  這首詞創(chuàng )作于清宣宗道光初年(1821年)。項鴻祚自幼天資聰援,善于著(zhù)文。他填詞很講究音律,雖內容大都是傷春悲秋之作,然卻以古艷哀怨的詞風(fēng)著(zhù)稱(chēng)于世,在寫(xiě)作技巧上也有很多可取之處。這首詞作是詞人借描寫(xiě)夏夜在庭院納涼的.情景,抒發(fā)出幾分對人生的哀怨。

  賞析/鑒賞

  詞的上片,勾勒出一幅夏夜寧靜清幽的畫(huà)面!八烨逶(huà),院靜人銷(xiāo)夏”二句,勾畫(huà)出一幅夏夜寧靜、清幽的畫(huà)面。描寫(xiě)池水、夜空一片清澄,庭院悄然無(wú)聲,只有詞人在池畔乘涼!跋灳骘L(fēng)搖簾不下,竹影半墻如畫(huà)”,是寫(xiě)在庭院乘涼的詞人所看到的室內的情景。根據下片詞首句“醉來(lái)”二字判斷,詞人此時(shí)是在以酒銷(xiāo)夏,邊飲酒邊觀(guān)賞院中的景色,夜風(fēng)吹來(lái),室內的蠟燭光炬被風(fēng)吹得搖晃不定,門(mén)簾也隨風(fēng)搖動(dòng);室外,月光將竹林映照在墻壁上,竹影依風(fēng)搖曳,發(fā)出輕微的聲響。在這里,詞人是以動(dòng)寫(xiě)靜,那被風(fēng)吹動(dòng)的燭光,飄乎不定的門(mén)簾和那半墻如畫(huà)的竹影,更顯出夏夜的寧靜,雖不一字月,卻使人感到明月朗照。瞑目遐思。一幅清新優(yōu)美的夏夜圖便可在眼前浮現。

  詞的下片著(zhù)意描寫(xiě)詞人乘涼時(shí)的心情!白韥(lái)扶上桃笙,熟羅扇子涼輕”二句,是寫(xiě)人的動(dòng)作。詞人醉酒后扶墻走到床邊,躺在竹席上,手執熟羅扇,輕輕的扇風(fēng)雖使人略感清涼,但卻難解詞人的醉意,在朦朧的醉意中,詞人由涼爽的夏夜,忽然想到了秋天的景色!耙祸商吝^(guò)雨,明朝便是秋聲”,眼前池塘正是蓮葉碧青,荷花爭奇之時(shí),然而瞬間雨過(guò),一夜間便花凋葉殘,明朝醒來(lái),庭院里便是一片秋聲。最后兩句著(zhù)似寫(xiě)景,實(shí)則是借寫(xiě)醉意中的幻覺(jué),寄托詞人自己對人生的感慨。

  全詞勾勒出一幅常見(jiàn)的池邊消夏圖,傳遞了一種閑適、安逸、祥和的氣息。水天清話(huà),夜深入靜,是小令的基調,但不時(shí)有風(fēng)中燭曳、墻上竹動(dòng)、席上人晃、手中扇搖、水中波興,來(lái)打破這種靜謐。以動(dòng)襯靜,對比分明。項鴻祚曾自言“幼有愁癖”,容易觸景生情,任何景物都能勾起他的憂(yōu)情苦緒。這首詞就是詞人以傳神的筆墨,抓住剎那間的愁情描繪出的如畫(huà)的境界。

清平樂(lè )翻譯及賞析13

  原文:

  清平樂(lè )·夜發(fā)香港

  清代:朱孝臧

  舷燈漸滅,沙動(dòng)荒荒月。極目天低無(wú)去鶻,何處中原一發(fā)?江湖息影初程,舵樓一笛風(fēng)生。不信狂濤東駛,蛟龍偶語(yǔ)分明。

  譯文:

  舷燈漸滅,沙動(dòng)荒荒月。極目天低無(wú)去鶻,何處中原一發(fā)?江湖息影初程,舵樓一笛風(fēng)生。不信狂濤東駛,蛟龍偶語(yǔ)分明。

  注釋?zhuān)?/strong>

  舷(xián)燈漸滅,沙動(dòng)荒荒月。極目天低無(wú)去鶻(gǔ),何處中原一發(fā)?江湖息影初程,舵(duò)樓一笛風(fēng)生。不信狂濤東駛,蛟龍偶語(yǔ)分明。

  荒荒:月色朦朧!皹O目”二句:化用蘇軾《澄邁驛通潮閣》詩(shī)中“杳杳天低鶻沒(méi)處,青山一發(fā)是中原”的句意。

  賞析:

  此詞上片寫(xiě)船發(fā)香港時(shí)的夜景。舷燈漸滅,月色朦朧,極目遠望,景色疏淡空曠。下片記水上夜行?駶龞|駛,龍語(yǔ)分明。舵樓一笛風(fēng)生。光景幽隱而深邃。

清平樂(lè )翻譯及賞析14

  清平樂(lè )·雨晴煙晚

  雨晴煙晚。綠水新池滿(mǎn)。雙燕飛來(lái)垂柳院,小閣畫(huà)簾高卷。

  黃昏獨倚朱闌。西南新月眉彎。砌下落花風(fēng)起,羅衣特地春寒。

  鑒賞

  這首詞中寫(xiě)“雙燕”、“垂柳”、“落花”,這些都是暮春時(shí)節的特有風(fēng)物。還寫(xiě)有“雨晴煙晚”!靶略旅紡潯,這些都是傍晚的景象。舊以農歷三月為暮春,并稱(chēng)每月初三的新月為“蛾眉月”,據此則詞中所寫(xiě)的應是三月初三左右的暮春晚景。但這首詞絕對不是單純寫(xiě)景制作,它通過(guò)暮春晚景的描寫(xiě),以表現閨中人的淡恨輕愁。

  “雨晴煙晚。綠水新池滿(mǎn)!边@首詞開(kāi)頭兩句是說(shuō),雨后初晴,傍晚淡煙彌漫,碧綠的春水漲滿(mǎn)新池。

  春天傍晚,雨后轉晴,天空中夕陽(yáng)返照,煙靄升騰,園林中綠水漲池,波光瀲滟。這些都是閨中人在小閣看到的遠景,寫(xiě)來(lái)層次清楚,色彩鮮明,突出的表現了春雨過(guò)后傍晚時(shí)分特有的景象。這兩句詞所表現出來(lái)的思想感情,是人人都有的對生意盎然的春天景象的熱愛(ài),還看不出具有閨中少婦特征的主觀(guān)感受。

  “雙燕飛來(lái)垂柳院,小閣畫(huà)簾高卷!边@兩句是說(shuō),雙燕飛回柳樹(shù)低垂的庭院,小小的閣樓里畫(huà)簾高高卷起。

  這兩句把少婦的感情色彩表現得十分強烈。雙燕歸巢是傍晚時(shí)刻常見(jiàn)的景象,而“小閣畫(huà)簾高卷”一語(yǔ),卻含蓄的表現了主人公對雙燕歸來(lái)的過(guò)分殷勤。這一動(dòng)作的心理暗示在于:讓燕子快快歸巢,雙棲畫(huà)棟吧。閨中少婦把自己在暮春傍晚的時(shí)候所特有的感情和情懷,都融化到這無(wú)聲的高卷畫(huà)簾的行動(dòng)里。這兩句所寫(xiě)的景物是由遠而近,通過(guò)“雙燕飛來(lái)”的進(jìn)程,與“畫(huà)簾高卷”的行動(dòng)以表現她的看不見(jiàn)、摸不著(zhù)的心理活動(dòng)。是虛則實(shí)之的藝術(shù)手法。

  “黃昏獨倚朱闌。西南新月眉彎!边@兩句是說(shuō),黃昏時(shí)獨自倚著(zhù)朱欄,西南天空掛著(zhù)一彎如眉的新月。

  過(guò)片“黃昏獨倚朱闌”一句,是承接“小閣畫(huà)簾高卷”意脈的。從時(shí)間推移上由傍晚寫(xiě)到黃昏,說(shuō)明她“獨倚”的時(shí)間是很久的。從情懷寄托上明白寫(xiě)出了閨中少婦的“獨倚”,表現了黃昏后的寂寞空虛的心境。這與上片“雙燕飛來(lái)垂柳院”形成鮮明對照,揭示了此詞的“燕歸人不歸”的懷人主旨!拔髂闲略旅紡潯,是少婦凄涼冷落的'“獨倚朱闌”時(shí)所見(jiàn)到的夜空景象,它和傍晚時(shí)期所見(jiàn)到的“雨晴煙晚,綠水新池滿(mǎn)”那種生機勃勃的熱烈場(chǎng)面前后異趣。在碧海青天之下“獨倚朱闌”的少婦,面對高掛在西南夜空的一彎新月,給與她的是一種什么樣的感受呢?這種望月懷人的心理,是閨中少婦面對此景極有可能的思想感情。

  “砌下落花風(fēng)起,羅衣特地春寒!蹦﹥删涫钦f(shuō),臺階上的落花隨風(fēng)飛舞,羅衣顯得格外寒冷。

  “落花風(fēng)”,是暮春季節所特有的事物,閨中人對此十分敏感。末兩句不能簡(jiǎn)單的看作是客觀(guān)風(fēng)寒刺激的反應,而是她主觀(guān)意志的真實(shí)流露。時(shí)值暮春,春事將盡,綠肥紅瘦。她意識到“落花風(fēng)”吹落了大地的春花,也將吹落她的年華。不免產(chǎn)生紅顏易老的感慨。但這種感慨作者寫(xiě)得極為含蓄,用風(fēng)振羅衣而芳心自警的細節表現出來(lái),言有盡而意無(wú)窮,藝術(shù)手法是極為高超的。

  這首詞寫(xiě)的是傳統題材,但我們在誦讀時(shí)仍覺(jué)得清麗可喜,韻味無(wú)窮,這不得不嘆服作者在構思上的獨具匠心和遣詞造句上的功力了。

  譯文及注釋

  譯文

  雨后初晴,夕陽(yáng)殘照,煙靄空濛一片,暮色中但見(jiàn)新池綠水盈盈,一片春意盎然。成對的燕子飛回柳樹(shù)低垂的庭院,小小的閣樓里畫(huà)簾高高卷起。

  黃昏時(shí)獨自倚著(zhù)朱欄,不知不覺(jué)已看到西南天空掛著(zhù)一彎如眉的新月。夜風(fēng)卷起臺階上的落花,微微拂過(guò)羅衣,只感到春寒襲人。

  注釋

  砌:臺階。

  特地:特別。

  砌:臺階。

  朱闌:一作“朱欄”,紅色的欄桿。

  創(chuàng )作背景

  這首詩(shī)的具體創(chuàng )作時(shí)間不詳。南唐時(shí)期馮延巳居宰相之職,當時(shí)朝廷里黨爭激烈,李璟痛下決心,鏟除黨爭。這首詞正是詞人感慨時(shí)局之亂,排憂(yōu)解悶之作。

清平樂(lè )翻譯及賞析15

  原文

  清平樂(lè )

  留人不住,醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路,過(guò)盡曉鶯啼處。

  渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。此后錦書(shū)休寄,畫(huà)樓云雨無(wú)憑。

  注釋

 、倭羧瞬蛔。亨嵨膶殹读υ~》:“亭亭畫(huà)舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過(guò)江南!贝颂幏闷湟。

 、谔m舟:木蘭舟,以木蘭樹(shù)所造之船。此處泛指船只。

 、坼\書(shū):書(shū)信的美稱(chēng)。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩(shī),寄給丈夫竇滔。后世泛稱(chēng)情書(shū)為錦書(shū)。

 、茉朴辏弘[喻男女交合之歡。

 、轃o(wú)憑:靠不住。

  作品譯文

  想留住情郎卻無(wú)濟于事,他酒醉后登上畫(huà)船,揚帆而去。碧波蕩漾的春江中,那船兒一定乘風(fēng)疾駛,黃鶯啼曉之聲,會(huì )充滿(mǎn)他的耳際。渡口空空蕩蕩只剩下楊柳郁郁青青,枝枝葉葉都滿(mǎn)含著(zhù)別意離情。從此后休要寄錦書(shū)再訴衷情,畫(huà)樓里的歡娛不過(guò)是一場(chǎng)春夢(mèng),那山盟海誓畢竟空口無(wú)憑。

  創(chuàng )作背景

  晏殊的去世,門(mén)祚的式微,晏幾道的境況也起了很大的變化。加上他孤高耿介、不愿阿附權勢的個(gè)性,以致生活的道路不很順利。身世的坎坷和世情的冷暖,使小晏在耿介特立的個(gè)性之外,又具有情深一往、善感任真的品格。所以他的詞雖不離傷春悲秋、別怨離愁、相思情苦的內容,但是于情文之間繚繞著(zhù)一股郁勃而深摯的情思,可以激動(dòng)人心。這首詞便是其中著(zhù)名的一首。

  作品鑒賞

  此詞是一首離情詞。當是托為妓女送別情之作。送者有意,而別者無(wú)情,從送者的角度來(lái)寫(xiě),寫(xiě)盡其癡人癡情。

  “留人不住”四個(gè)字將送者、行者雙方不同的情態(tài)描繪了出來(lái):一個(gè)是再三挽留,一個(gè)是去意已決,毫無(wú)留戀之情!白斫馓m舟去”,戀人喝醉了,一解開(kāi)船纜就決絕地走了!傲簟倍安蛔 ,又為末兩句的怨語(yǔ)做了鋪墊。

  “一棹碧濤春水路,過(guò)盡曉鶯啼處”二句緊承“醉解蘭舟去”,寫(xiě)的是春晨江景,也是女子揣想情人一路上所經(jīng)的風(fēng)光。江中是碧綠的春水,江上有婉轉的鶯歌,是那樣的宜人。當然,景色的美好只是女子的想象,或許更是她的期望,即使他決然地離開(kāi)了她,她也仍舊希望自己的情人在路上有美景相伴,可見(jiàn)癡情至深!斑^(guò)盡”兩個(gè)字,暗示女子與戀人天各一方的事實(shí),含蓄透露出她的憂(yōu)傷。

  “渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情”。情人已經(jīng)走了很久,不見(jiàn)蹤影,但女子依舊站在那里。堤邊楊柳青青,枝葉茂盛繁多,千絲萬(wàn)縷,依依有情,它們與女子一起佇立于渡口,安靜凝望遠方。古人有折柳枝送別的習俗,所以“枝枝葉葉”含有離情的意思,此處即借楊柳的枝葉來(lái)暗示女子黯然的`離情。

  “此后錦書(shū)休寄,畫(huà)樓云雨無(wú)憑”,所表達的感情非常激烈。女子負氣道:“以后你不必給我寄信了,反正我們之間那猶如一場(chǎng)春夢(mèng)的歡會(huì )沒(méi)有留下任何憑證,你的心里也沒(méi)有我的位置! “畫(huà)樓云雨”四個(gè)字道出了女子與男子曾經(jīng)的美好過(guò)往,只可惜男子決然絕情。相守的期盼落空之后,她只有懷著(zhù)無(wú)限的怨恨選擇放棄,從特意提及“錦書(shū)”可知,女子內心并不想如此決絕,只是無(wú)可奈何罷了。

  這首詞在技巧上運用了很多對比方法:一個(gè)苦苦挽留,一個(gè)“醉解蘭舟”;一個(gè)“一棹碧濤”、曉鶯輕啼,一個(gè)獨立津渡、滿(mǎn)懷離情;一個(gè)意淺,一個(gè)情深,讓人一目了然。在結構上,亦是先含情脈脈,后決絕斷念。結尾二句雖似負氣怨恨,但正因為愛(ài)得執著(zhù),才會(huì )有如此煩惱,所以更能反襯出詞人的一片癡情?傊,此詞刻畫(huà)細膩,惟妙惟肖地表現出一個(gè)女子癡中含怨的微妙心理。

  詞牌簡(jiǎn)介

  清平樂(lè )(yuè),原為唐教坊曲名,取用漢樂(lè )府“清樂(lè )”、“平樂(lè )”這兩個(gè)樂(lè )調而命名。后用作詞牌!端问贰(lè )志》入“大石調”,《金奩集》、《樂(lè )章集》并入“越調”。通常以李煜詞為準。雙調四十六字,八句,前片四仄韻,后片三平韻。一說(shuō)李白曾作《清平月》,《尊前集》載有李白詞四首,恐后人偽托,不可信。①詞牌名。原為唐代教坊曲名,后用為詞牌。雙調,四十六字。上闋押仄聲韻,下闋換平聲韻。也有全押仄聲韻的。②曲牌名。屬南曲羽調。有二體。一體字句格律與詞牌前半闋相同;另一體與詞牌不同。都用作引子。

  作者簡(jiǎn)介

  晏幾道(1038年5月29日—1110年),北宋著(zhù)名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開(kāi)封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱(chēng)“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過(guò)之。工于言情,其小令語(yǔ)言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫(xiě)愛(ài)情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。

【清平樂(lè )翻譯及賞析】相關(guān)文章:

清平樂(lè )原文翻譯及賞析06-13

《清平樂(lè )·村居》翻譯賞析02-10

《清平樂(lè )·村居》的翻譯及賞析12-02

《清平樂(lè )村居》翻譯賞析11-23

清平樂(lè )原文翻譯及賞析04-02

《清平樂(lè )·春晚》原文及翻譯賞析09-07

清平樂(lè )·村居原文翻譯及賞析07-03

《清平樂(lè )·春晚》原文及翻譯賞析12-18

清平樂(lè )秋詞翻譯賞析08-06