成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

李清照《添字丑奴兒·窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù)》全文及鑒賞

時(shí)間:2024-07-16 08:32:52 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李清照《添字丑奴兒·窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù)》全文及鑒賞

  宋代·李清照

李清照《添字丑奴兒·窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù)》全文及鑒賞

  窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù),陰滿(mǎn)中庭。

  陰滿(mǎn)中庭。葉葉心心,舒卷有馀清。

  傷心枕上三更雨,點(diǎn)滴霖霪。點(diǎn)滴霖霪。

  愁損北人,不慣起來(lái)聽(tīng)。

  《添字丑奴兒·窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù)》翻譯

  不知是誰(shuí)在窗前種下的芭蕉樹(shù),一片濃陰,遮蓋了整個(gè)院落。葉片和不斷伸展的葉心相互依戀,一張張,一面面,遮蔽了庭院。

  滿(mǎn)懷愁情,無(wú)法入睡,偏偏又在三更時(shí)分下起了雨,點(diǎn)點(diǎn)滴滴,響個(gè)不停。雨聲淅瀝,不停敲打著(zhù)我的心扉。我聽(tīng)不慣,于是披衣起床。

  《添字丑奴兒·窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù)》注解

  中庭:庭院里。舒卷:一作“舒展”,在此可一詞兩用,舒,以狀蕉葉;卷,以狀蕉心。且卷,有通“婘”之訓,謂好貌!扳徘濉,今本多作“馀情”,“情”字在此其意似欠當,因此詞上片旨在詠物并非簡(jiǎn)單的擬人之法。馀清,意謂蕉葉舒卷;蕉心貽人以清涼舒適之感。視“清”字為“情”字的諧音,其意似勝于徑用“馀情”二字。霖霪:本為久雨,此處指接連不斷的雨聲。

  《添字丑奴兒·窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù)》賞析

  這首詞作于南渡以后,通過(guò)雨打芭蕉引起的愁思,表達作者思念故國、故鄉的深情。上片詠物,借芭蕉展心,反襯自己愁懷永結、郁郁寡歡的心情和意緒。首句“窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù)”,似在詢(xún)問(wèn),似在埋怨,無(wú)人回答,也無(wú)須回答。然而通過(guò)這一設問(wèn),自然而然地將讀者的視線(xiàn)引向南方特有的芭蕉庭院。接著(zhù),再抓住芭蕉葉心長(cháng)卷、葉大多蔭的特點(diǎn)加以詠寫(xiě)。蕉心長(cháng)卷,一葉葉,一層層,不斷地向外舒展。闊大的蕉葉,似巨掌,似綠扇,一張張,一面面,伸向空間,布滿(mǎn)庭院,散發(fā)著(zhù)清秀,點(diǎn)綴著(zhù)南國的夏秋。第二句“陰滿(mǎn)中庭”形象而逼真地描繪出這一景象。第三句重復上句,再用一個(gè)“陰滿(mǎn)中庭”進(jìn)行吟詠,使人如臨庭前,如立窗下,身受綠葉的遮蔽,進(jìn)而注視到蕉葉的舒卷!叭~葉心心,舒展有馀情”,歇拍二句寄情于物,寓情于景!叭~葉”與“心心”,兩對疊字連用,一面從聽(tīng)覺(jué)方面形成應接不暇之感,—面從視覺(jué)印象方面,向人展示蕉葉不斷舒展的動(dòng)態(tài)。而蕉心常卷,猶如愁情無(wú)極,嫩黃淺綠的蕉心中,緊裹著(zhù)綿綿不盡的情思。全詞篇幅短小而情意深蘊。語(yǔ)言明白曉暢,能充分運用雙聲疊韻、重言疊句以及設問(wèn)和口語(yǔ)的長(cháng)處,形成參差錯落、頓挫有致的韻律;又能抓住芭蕉的形象特征,采用即景抒情,寓情于物,觸景生情,寓情于景的寫(xiě)作手法,抒發(fā)國破家亡后難言的傷痛;用筆輕靈而感情凝重,體現出漱玉詞語(yǔ)新意雋、頓挫有致的優(yōu)點(diǎn)。

  李清照

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱(chēng)。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強調協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

【李清照《添字丑奴兒·窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù)》全文及鑒賞】相關(guān)文章:

添字丑奴兒·窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù)原文及賞析03-16

添字丑奴兒窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù)原文及賞析06-01

添字丑奴兒·窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù)原文翻譯及賞析(2篇)05-04

添字丑奴兒·窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù)原文翻譯及賞析2篇03-16

《丑奴兒》辛棄疾賞析09-16

丑奴兒原文翻譯及賞析04-26

丑奴兒原文翻譯及賞析(精選11篇)04-27

丑奴兒原文翻譯及賞析(11篇)04-26

丑奴兒原文翻譯及賞析11篇04-26