- 相關(guān)推薦
《九日齊山登高》原文及翻譯賞析
古詩(shī)簡(jiǎn)介
選自《樊川集注》是的作品。此詩(shī)以曠達(甚至頹廢)之意來(lái)消解多憂(yōu)、無(wú)常的悲哀。起二句興寄高遠,以高秋寫(xiě)高情,頗顯名士范。三四句即引古名士、陶潛以為解釋。后四句直言縱飲銷(xiāo)憂(yōu)、曠達處世,不必憂(yōu)生傷逝。此詩(shī)格既爽利俊健,又含思凄惻,令人讀來(lái)頗覺(jué)頓挫跌宕,風(fēng)神搖曳。
翻譯/譯文
倒映秋影剛剛南飛,約攜壺共登峰巒翠微。
塵世煩擾平生難逢開(kāi)口一笑,盛開(kāi)之時(shí)要插滿(mǎn)頭而歸。
只應縱情痛飲酬答佳節,不必懷憂(yōu)登臨嘆恨。
人生短暫古往今來(lái)終歸如此,何必像齊景公對著(zhù)牛流淚。
注釋
、伲壕。齊山:今安徽省池州市貴池區東南。
、诖湮ⅲ褐庚R山上的翠微亭,其為于唐會(huì )昌四年(844年)9月赴任池州刺史,取《贈秋浦少府》中的“開(kāi)簾當翠微”句意,在齊山之巔建“翠微亭”,以表追思之意。
、邸皦m世”句:“上壽百歲,中壽八十,下壽六十,除病瘦死喪憂(yōu)患,其中開(kāi)口而笑者,之中,不過(guò)四五日而已矣!贝搜匀松鷼g笑既難得,則更應善自寬慰,多方開(kāi)解,切不可對一些煩惱事過(guò)于掛懷。
、堋啊本洌壕眨捍税涤玫涔。卷四引《續晉陽(yáng)秋》:“陶潛嘗九日無(wú)酒,宅邊菊叢中摘菊盈把,坐其側,久留,見(jiàn)白衣至,乃王弘送酒也。即便就酌,醉而后歸!
、蒗╠ǐng):大醉。
、夼I剑骸丁绕G上》:“(齊)景公游于牛山,北臨其國城而流涕曰:‘若何滂滂去此而死乎?’艾孔、梁丘據皆從而泣!迸I,在今山東臨淄。
賞析/鑒賞
這首詩(shī)是公元845年(唐武宗會(huì )昌五年)任池州刺史時(shí)的作品!敖镉把愠躏w,與客攜壺上翠微!敝仃(yáng)佳節,詩(shī)人和朋友帶著(zhù)酒,登上池州城東南的齊山。的山,到了仍然是一片縹青色,這就是所謂翠微。人們,仿佛是登在這一片可愛(ài)的顏色上。由高處下望江水,空中的一切景色,包括初飛來(lái)的大雁的身影,都映在碧波之中,更顯得水空的澄肅。詩(shī)人用“涵”來(lái)形容江水仿佛把包容在自己的懷抱里,用“翠微”這樣美好的詞來(lái)代替秋山,都流露出對于眼前景物的愉悅感受。這種節日登臨的愉悅,給詩(shī)人素來(lái)抑郁不舒的情懷,注入了一股興奮劑!皦m世難逢開(kāi)口笑,菊須插滿(mǎn)頭歸!彼鎸χ(zhù)的山光水色,臉上浮起了笑容,興致勃勃地折下滿(mǎn)把的,覺(jué)得應該插個(gè)滿(mǎn)頭歸去,才不這一場(chǎng)。詩(shī)人意識到,塵世間像這樣開(kāi)口一笑,實(shí)在難得,在這種心境支配下,他像是勸客,又像是勸自己:“但將酩酊酬佳節,不用登臨恨落暉”──斟起酒來(lái)喝吧,只管用酩酊大醉來(lái)酬答這良辰佳節,無(wú)須在節日登臨時(shí)為西下、為人生遲暮而感慨、怨恨。這中間四句給人一種感覺(jué):詩(shī)人似乎想用偶然的開(kāi)心一笑,用節日的醉酒,來(lái)掩蓋和消釋長(cháng)期積在內心中的郁悶,但郁悶仍然存在著(zhù),塵世終歸是難得一笑,落暉畢竟就在眼前。于是,詩(shī)人進(jìn)一步安慰自己:“古往今來(lái)只如此,牛山何必獨沾衣?”春秋時(shí),齊景公游于牛山,北望國都臨淄流淚說(shuō):“若何滂滂去此而死乎!”詩(shī)人由眼前所登池州的齊山,聯(lián)想到齊景公的牛山墜淚,認為像“登臨恨落暉”所感受到的那種人生無(wú)常,是古往今來(lái)盡皆如此的。既然并非今世才有此恨,就不必像齊景公那樣獨自流淚。
有人認為這首詩(shī)是將“抑郁之思以曠達出之”,從詩(shī)中的確可以看出情懷的郁結,但詩(shī)人倒不一定是故意用曠達的話(huà),來(lái)表現他的苦悶,而是在登高時(shí)交織著(zhù)抑郁和欣喜兩種情緒。詩(shī)人主觀(guān)上未嘗不想用節日登高的快慰來(lái)排遣抑郁。篇中“須插”、“但將”、“不用”以及“何必”等詞語(yǔ)的運用,都可以清楚地讓人感受到詩(shī)人情感上的掙扎。至于實(shí)際上并沒(méi)有真正從抑郁中掙扎出來(lái),那是另一回事。
詩(shī)人的愁?lèi)災菢由、那樣難以驅遣,除了因為自己懷有很高的抱負而在晚唐的政治環(huán)境中難以得到施展外,還與這次和他同游的人,也就是詩(shī)中所稱(chēng)的“客”有關(guān)。這位“客”不是別人,正是詩(shī)人,他比杜牧年長(cháng),而且詩(shī)名早著(zhù)。穆宗時(shí)賞識他的詩(shī)才,曾上表推薦,但由于受到的排抑,未能見(jiàn)用。這次從江蘇丹陽(yáng)特地趕來(lái)拜望杜牧。杜牧對他的被遺棄是同情的,為之憤憤不平。因此詩(shī)中的抑郁,實(shí)際上包含了兩個(gè)人懷才不遇、同病相憐之感。這才是詩(shī)人無(wú)論怎樣力求曠達,而精神始終不佳的深刻原因。
詩(shī)人的曠達,在語(yǔ)言情調上表現為爽利豪宕;詩(shī)人的抑郁,表現為“塵世難逢開(kāi)口笑”、“不用登臨恨落暉”、“牛山何必獨沾衣”的凄惻低回,愁情拂去又來(lái),愈排遣愈無(wú)能為力。這兩方面的結合,使詩(shī)顯得爽快健拔而又含思凄惻。
【《九日齊山登高》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
九日齊山登高原文及賞析11-26
《登高》原文、翻譯及賞析10-20
《登高》原文、翻譯及賞析08-04
《登高》的原文及翻譯賞析08-04
九日齊山登高的詩(shī)歌賞析10-23
思齊原文翻譯及賞析08-04
《登高》原文、翻譯及賞析大全12-07
登高原文,翻譯,賞析01-05
登高杜甫原文翻譯及賞析11-10