成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

杜牧《旅宿》原文譯文及賞析

時(shí)間:2024-02-21 16:13:08 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜牧《旅宿》原文譯文及賞析

杜牧《旅宿》原文譯文及賞析1

  旅宿

杜牧《旅宿》原文譯文及賞析

  唐代:杜牧

  旅館無(wú)良伴,凝情自悄然。

  寒燈思舊事,斷雁警愁眠。

  遠夢(mèng)歸侵曉,家書(shū)到隔年。

  滄江好煙月,門(mén)系釣魚(yú)船。

  韻譯

  住在旅館中沒(méi)有好朋友相伴,心情憂(yōu)郁,獨自凝神沉思。

  看著(zhù)昏冷的燈火回憶起往日舊事,孤雁的哀鳴令人愁思難眠。

  相距遙遠,夢(mèng)魂要接近拂曉才能到家,家信更要隔年方可送達。

  煙籠月照的碧江多么美麗,鄰家門(mén)前就系著(zhù)釣魚(yú)歸船。

  賞析

  這是羈旅懷鄉之作。詩(shī)抒寫(xiě)旅況的索寞凄涼和對家鄉的深切思念。首聯(lián)破題,點(diǎn)明情境,首聯(lián)言旅中獨宿,黯然神傷,滿(mǎn)是羈旅思鄉之情。頷聯(lián)融情于景,寒夜孤燈陪客,思念故鄉舊年往事,失群孤雁的鳴叫使羈旅之人深愁難眠。頸聯(lián)極言鄉關(guān)的迢遠,表現滿(mǎn)懷的幽愁暗恨,語(yǔ)經(jīng)千錘百煉。尾聯(lián)用清麗明快的色調繪出家鄉的美好風(fēng)光,似乎從鄉愁中跳出,實(shí)則描寫(xiě)了可望而不可即的夢(mèng)想,內含的憂(yōu)愁深長(cháng)。全詩(shī)寫(xiě)得感情至深,含蓄蘊藉,真切動(dòng)人。

  “旅館無(wú)良伴,凝情自悄然!逼,直接破題,點(diǎn)明情境,羈旅思鄉之情如怒濤排壑,劈空而來(lái)?梢韵胍(jiàn),離家久遠,獨在異鄉,沒(méi)有知音,家書(shū)也要隔年才到,此時(shí)孤客對寒燈,濃厚深沉的.思鄉之情油然而生,必會(huì )陷入深深的憂(yōu)郁之中!澳樽郧娜弧笔谴藭r(shí)此地此情此景中抒情主人公神情態(tài)度的最好寫(xiě)照:靜對寒燈,專(zhuān)注幽獨,黯然傷神,將詩(shī)人的思念之情寫(xiě)到極致。

  “寒燈思舊事,斷雁警愁眠!背,是首聯(lián)“凝情自悄然”的具體化,詩(shī)人融情于景,寒夜孤燈陪伴孤客,思念故鄉舊年往事,失群孤雁聲聲?shū)Q叫,羈旅之人深愁難眠,細致地描繪出了一幅寒夜孤客思鄉圖景!八肌弊趾汀熬弊謽O富煉字功夫。燈不能思,卻要寒夜愁思陳年舊事,物尤如此,人何以堪。由燈及人,顯然用意在人不在物!熬弊忠矘O富情味。旅人孤燈,長(cháng)夜難眠,一聲雁叫,引孤客嫠婦愁思驚夢(mèng),歸思難收。

  首聯(lián)與頷聯(lián)極言鄉關(guān)遙遠,幽愁滿(mǎn)懷。夢(mèng)見(jiàn)自己回到家中,因路途遙遠,夢(mèng)醒時(shí)分天已大明,家書(shū)須隔年才能寄到旅館,可見(jiàn)離家之遠,表達出對家鄉深沉的思念。

  “遠夢(mèng)歸侵曉,家書(shū)到隔年!鞭D,用設想之詞,虛實(shí)結合,想象奇特,表現出此時(shí)此地此情此景中詩(shī)人因愁思難耐、歸家無(wú)望而生出的怨恨。故鄉遠在千里,只能夢(mèng)中相見(jiàn),也許是短夢(mèng),也許是長(cháng)夢(mèng),但夢(mèng)中醒來(lái)卻已到天明。字里行間,流露出夢(mèng)短情長(cháng)的幽怨。而這一切又都由于“家書(shū)到隔年”的實(shí)際情況。作為詩(shī)歌由寫(xiě)景向抒情的過(guò)渡,轉句用夢(mèng)境寫(xiě)旅宿思愁哀怨,亦虛亦實(shí),虛中寫(xiě)實(shí),以實(shí)襯虛的特點(diǎn)讀來(lái)回腸蕩氣。

  “滄江好煙月,門(mén)系釣魚(yú)船!焙,收攏有力,卻并非直抒胸意,而是以設想之詞,勾勒家鄉美麗的生活圖景,融情于景,借景抒情,把濃烈的歸思之情融入家鄉優(yōu)美的風(fēng)景之中。滄江煙靄,云霞明滅,月色溶溶,家門(mén)外系著(zhù)釣魚(yú)船,一幅優(yōu)美寧靜祥和的家鄉風(fēng)光圖景。畫(huà)面中雖然沒(méi)有寫(xiě)人物,但一條靜靜地系于家門(mén)外的釣魚(yú)船卻讓人產(chǎn)生豐富的聯(lián)想。面對這樣一幅家鄉優(yōu)美的畫(huà)面,誰(shuí)人不夢(mèng)繞魂牽,更何況旅宿在外的詩(shī)人呢!家鄉遠隔千里,旅人歸思難收,如此優(yōu)美的家鄉風(fēng)光圖景非但沒(méi)有給詩(shī)人以慰藉,反而加深了詩(shī)人的思鄉愁苦。這是用樂(lè )景反襯哀情的典型。美景幽思、怨恨鄉愁、委實(shí)凄絕。除卻個(gè)中人,任何人也難以深味個(gè)中情。不過(guò),“煙月”在此實(shí)際上是借代,并非一定就是“煙”,就是“月”。正所謂,文學(xué)作品的形象大于思維,此處一個(gè)“煙月”可以觸發(fā)不同的旅人思婦產(chǎn)生不同的意象聯(lián)想,從而產(chǎn)生強大的藝術(shù)感染力。

  頸聯(lián)與尾聯(lián)看似跳出了鄉愁,艷羨門(mén)外滄江魚(yú)船的清閑自在,其實(shí)是借他鄉之物,更曲折地表達出詩(shī)人思鄉之情。全詩(shī)層層推進(jìn),寫(xiě)景抒情都有獨到之處。

  作者簡(jiǎn)介

  杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱(chēng)“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱(chēng)“小李杜”。因晚年居長(cháng)安南樊川別墅,故后世稱(chēng)“杜樊川”,著(zhù)有《樊川文集》。

杜牧《旅宿》原文譯文及賞析2

  《旅宿》原文

  唐代:杜牧

  旅館無(wú)良伴,凝情自悄然。

  寒燈思舊事,斷雁警愁眠。

  遠夢(mèng)歸侵曉,家書(shū)到隔年。

  滄江好煙月,門(mén)系釣魚(yú)船。

  譯文及注釋

  譯文

  直譯

  旅館里沒(méi)有知心朋友,我獨自靜靜地沉思凝神。

  對著(zhù)寒燈回憶往事,孤雁的叫聲,驚醒了凄寂夢(mèng)魂。

  鄉關(guān)道路迢遠,夢(mèng)魂拂曉時(shí)才得歸去,家人的書(shū)信要等來(lái)年方能寄到此地。

  滄江上月色含煙,風(fēng)光是多么美好,釣魚(yú)船就系在我家門(mén)前。

  注釋

  良伴:好朋友。

  凝情:凝神沉思。悄然:憂(yōu)傷的樣子。這里是憂(yōu)郁的意思。

  寒燈:昏冷的燈火。這里指倚在寒燈下面。思舊事:思念往事。

  斷雁:失群之雁,這里指失群孤雁的鳴叫聲。警:驚醒。

  遠夢(mèng)歸:意謂做夢(mèng)做到侵曉時(shí),才是歸家之夢(mèng),家遠夢(mèng)亦遠,恨夢(mèng)歸之時(shí)也甚短暫,與下句家書(shū)隔年方到,恨時(shí)間之久,相對而更增煩愁。侵曉:破曉。滄江:泛指江,一作“湘江”。

  好煙月:指隔年初春的美好風(fēng)景。

  門(mén):門(mén)前。

  賞析

  這是羈旅懷鄉之作。離家久遠,目睹旅館門(mén)外的漁船即加以艷羨。幽恨鄉愁、委實(shí)凄絕。頸聯(lián)“遠夢(mèng)歸侵曉,家書(shū)到隔年”意思曲折多層,實(shí)乃千錘百煉的警句。

  首聯(lián)起,直接破題,點(diǎn)明情境,羈旅思鄉之情如怒濤排壑,劈空而來(lái)?梢韵胍(jiàn),離家久遠,獨在異鄉,沒(méi)有知音,家書(shū)也要隔年才到,此時(shí)孤客對寒燈,濃厚深沉的思鄉之情油然而生,必會(huì )陷入深深的憂(yōu)郁之中!澳樽郧娜弧笔谴藭r(shí)此地此情此景中抒情主人公神情態(tài)度的最好寫(xiě)照:靜對寒燈,專(zhuān)注幽獨,黯然傷神,將詩(shī)人的思念之情寫(xiě)到極致。

  頷聯(lián)承,是首聯(lián)“凝情自悄然”的具體化,詩(shī)人融情于景,寒夜孤燈陪伴孤客,思念故鄉舊年往事,失群孤雁聲聲?shū)Q叫,羈旅之人深愁難眠,細致地描繪出了一幅寒夜孤客思鄉圖景!八肌弊趾汀熬弊謽O富煉字功夫。燈不能思,卻要寒夜愁思陳年舊事,物尤如此,人何以堪。由燈及人,顯然用意在人不在物!熬弊忠矘O富情味。旅人孤燈,長(cháng)夜難眠,一聲雁叫,引孤客嫠婦愁思驚夢(mèng),歸思難收。

  首聯(lián)與頷聯(lián)極言鄉關(guān)遙遠,幽愁滿(mǎn)懷。夢(mèng)見(jiàn)自己回到家中,因路途遙遠,夢(mèng)醒時(shí)分天已大明,家書(shū)須隔年才能寄到旅館,可見(jiàn)離家之遠,表達出對家鄉深沉的思念。

  頸聯(lián)轉,用設想之詞,虛實(shí)結合,想象奇特,表現出此時(shí)此地此情此景中詩(shī)人因愁思難耐、歸家無(wú)望而生出的怨恨。故鄉遠在千里,只能夢(mèng)中相見(jiàn),也許是短夢(mèng),也許是長(cháng)夢(mèng),但夢(mèng)中醒來(lái)卻已到天明。字里行間,流露出夢(mèng)短情長(cháng)的'幽怨。而這一切又都由于“家書(shū)到隔年”的實(shí)際情況。作為詩(shī)歌由寫(xiě)景向抒情的過(guò)渡,轉句用夢(mèng)境寫(xiě)旅宿思愁哀怨,亦虛亦實(shí),虛中寫(xiě)實(shí),以實(shí)襯虛的特點(diǎn)讀來(lái)回腸蕩氣。

  尾聯(lián)合,收攏有力,卻并非直抒胸意,而是以設想之詞,勾勒家鄉美麗的生活圖景,融情于景,借景抒情,把濃烈的歸思之情融入家鄉優(yōu)美的風(fēng)景之中。滄江煙靄,云霞明滅,月色溶溶,家門(mén)外系著(zhù)釣魚(yú)船,一幅優(yōu)美寧靜祥和的家鄉風(fēng)光圖景。畫(huà)面中雖然沒(méi)有寫(xiě)人物,但一條靜靜地系于家門(mén)外的釣魚(yú)船卻讓人產(chǎn)生豐富的聯(lián)想。面對這樣一幅家鄉優(yōu)美的畫(huà)面,誰(shuí)人不夢(mèng)繞魂牽,更何況旅宿在外的詩(shī)人呢!家鄉遠隔千里,旅人歸思難收,如此優(yōu)美的家鄉風(fēng)光圖景非但沒(méi)有給詩(shī)人以慰藉,反而加深了詩(shī)人的思鄉愁苦。這是用樂(lè )景反襯哀情的典型。美景幽思、怨恨鄉愁、委實(shí)凄絕。除卻個(gè)中人,任何人也難以深味個(gè)中情。不過(guò),“煙月”在此實(shí)際上是借代,并非一定就是“煙”,就是“月”。正所謂,文學(xué)作品的形象大于思維,此處一個(gè)“煙月”可以觸發(fā)不同的旅人思婦產(chǎn)生不同的意象聯(lián)想,從而產(chǎn)生強大的藝術(shù)感染力。

  頸聯(lián)與尾聯(lián)看似跳出了鄉愁,艷羨門(mén)外滄江魚(yú)船的清閑自在,其實(shí)是借他鄉之物,更曲折地表達出詩(shī)人思鄉之情。全詩(shī)層層推進(jìn),寫(xiě)景抒情都有獨到之處。

【杜牧《旅宿》原文譯文及賞析】相關(guān)文章:

杜牧的《江南春》原文譯文及賞析01-02

旅宿原文翻譯及賞析2篇06-24

旅宿原文翻譯及賞析3篇10-12

旅宿原文翻譯及賞析(3篇)10-12

杜牧《清明》原文及賞析04-04

《宿府》原文及譯文12-21

《宿建德江》原文及譯文08-16

《宿建德江》譯文及賞析09-06

紫薇花杜牧的詩(shī)原文賞析及翻譯05-25

張好好詩(shī)杜牧原文賞析及翻譯02-10