成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

唐詩(shī)蟬意思原文翻譯-賞析-作者李商隱

時(shí)間:2024-02-19 14:07:05 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

唐詩(shī)蟬意思原文翻譯-賞析-作者李商隱

  作者:李商隱

唐詩(shī)蟬意思原文翻譯-賞析-作者李商隱

  朝代:〔唐代〕

  本以高難飽,徒勞恨費聲。

  五更疏欲斷,一樹(shù)碧無(wú)情。

  薄宦梗猶泛,故園蕪已平。

  煩君最相警,我亦舉家清。

  蟬譯文及注釋蟬譯文

  你棲身高枝之上才難以飽腹,雖悲鳴寄恨而無(wú)人同情。

  五更以后疏落之聲幾近斷絕,可是滿(mǎn)樹(shù)碧綠依然如故毫不動(dòng)情。

  我官職卑下,行蹤飄忽不定,家園難返,故鄉的田園也早已荒蕪。

  煩勞你的鳴叫讓我能夠警醒,我也是,家徒四壁,舉家清苦。

  蟬注釋

  以:因。薄宦:指官職卑微。高難飽:古人認為蟬棲于高處,餐風(fēng)飲露,故說(shuō)“高難飽”。

  恨費聲:因恨而連聲悲鳴。費,徒然。

  五更(gēng):中國古代把夜晚分成五個(gè)時(shí)段,用鼓打更報時(shí),所以叫“五更”。疏欲斷:指蟬聲稀疏,接近斷絕。

  碧:綠。

  薄宦:官職卑微。梗猶泛:典出《戰國策·齊策》:土偶人對桃梗說(shuō):“今子東國之桃梗也,刻削子以為人,降雨下,淄水至,流子而去,則子漂漂者將何如耳!焙笠怨7罕扔髌床欢,孤苦無(wú)依。梗,指樹(shù)木的枝條。

  故園:對往日家園的稱(chēng)呼,故鄉。蕪已平:荒草已經(jīng)平齊沒(méi)脛,覆蓋田地。蕪,荒草。平,指雜草長(cháng)得齊平 。

  君:指蟬。警:提醒。

  亦:也。舉家清:全家清貧。舉,全。清,清貧,清高。

  蟬賞析

  此詩(shī)先是描寫(xiě)蟬的境遇,后面直接跳到自身的遭遇上來(lái),直抒胸臆,感情強烈,最后卻又自然而然地回到蟬身上,首尾圓融,意脈連貫。全詩(shī)以蟬起,以蟬結,章法緊密,對蟬的刻畫(huà)與詩(shī)人的情意婉轉表達到了渾然交融與統一,是托物詠懷的佳作。

  “本以高難飽,徒勞恨費聲!笔茁(lián)以蟬的生活習性起興!案摺币韵s棲高樹(shù)暗喻自己的清高;蟬的“難飽”又與作者身世感受暗合。由“難飽”而引出“聲”來(lái),所以哀中又有“恨”。但這樣的鳴聲卻是徒勞,并不能使它擺脫難飽的困境。這是說(shuō),作者由于為人清高,所以生活清貧,雖然向有力者陳情,希望得到他們的幫助,最終卻是徒勞的。這樣結合作者自己的感受來(lái)詠物,看似把物的本來(lái)面貌歪曲,因為蟬本來(lái)沒(méi)有“難飽”和“恨”。作者這樣說(shuō),看似不真實(shí)了,但詠物詩(shī)的真實(shí),是作者感情的真實(shí)。作者確實(shí)有這種感受,借蟬來(lái)寫(xiě),只要“高”和“聲”是和蟬符合的,作者可以寫(xiě)出他對“高”和“聲”的獨特感受來(lái),可以寫(xiě)“居高聲自遠”(虞世南《詠蟬》),也可以寫(xiě)“本以高難飽”,這兩者對兩位不同的作者都是真實(shí)的。

  五更疏欲斷,一樹(shù)碧無(wú)情!鳖h聯(lián)是說(shuō),五更以后疏落之聲幾近斷絕,滿(mǎn)樹(shù)碧綠依然如故毫不動(dòng)情。

  蟬的鳴聲到五更天亮時(shí),已經(jīng)稀疏得快要斷絕了,可是一樹(shù)的葉子還是那樣碧綠,并不為它的“疏欲斷”而悲傷憔悴,顯得那樣冷酷無(wú)情。這里接觸到詠物詩(shī)的另一特色,即無(wú)理得妙。蟬聲的“疏欲斷”,與樹(shù)葉的“碧”兩者本無(wú)關(guān)涉,可是作者卻怪樹(shù)的無(wú)動(dòng)于衷。這看似毫無(wú)道理,但無(wú)理處正見(jiàn)出作者的真實(shí)感情!笆栌麛唷奔仁菍(xiě)蟬,也是寄托自己的身世遭遇。就蟬說(shuō),責怪樹(shù)的“無(wú)情”是無(wú)理;就寄托身世遭遇來(lái)說(shuō),責怪有力者本可以依托蔭庇而卻“無(wú)情”,是有理的。詠物詩(shī)既以抒情為主,所以這種無(wú)理在抒情上就成了有理了。

  “薄宦梗猶泛,故園蕪已平!鳖i聯(lián)是說(shuō),我官職卑下像桃梗漂流不定,家園長(cháng)期荒蕪雜草早已長(cháng)平。

  頸聯(lián)來(lái)一個(gè)轉折,拋開(kāi)詠蟬,轉到自己身上,這一轉就打破了詠蟬的限制,擴大了詩(shī)的內容。作者在各地當幕僚,是個(gè)小官,所以稱(chēng)“薄宦”。經(jīng)常在各地流轉,好像大水中的木偶到處漂流。這種不安定的生活,使他懷念家鄉,更何況家鄉田園里的雜草和野地里的雜草已經(jīng)連成一片了,作者思歸就更加迫切。這兩句好像和上文的詠蟬無(wú)關(guān),暗中還是有聯(lián)系的!氨』隆蓖案唠y飽”、“恨費聲”聯(lián)系,小官微祿,所以“難飽”、“費聲”。經(jīng)過(guò)這一轉折,上文詠蟬的抒情意味就更明白了。

  “煩君最相警,我亦舉家清”,又回到詠蟬上來(lái),用擬人法寫(xiě)蟬!熬迸c“我”對舉,把詠物和抒情密切結合,而又呼應開(kāi)頭,首尾圓合。蟬的難飽正與我也舉家清貧相應;蟬的鳴叫聲,又提醒我這個(gè)與蟬境遇相似的小官,想到“故園蕪已平”,不免勾起賦歸之念。錢(qián)鐘書(shū)先生評論這首詩(shī)說(shuō):“蟬饑而哀鳴,樹(shù)則漠然無(wú)動(dòng),油然自綠也(油然自綠是對“碧”字的很好說(shuō)明)。樹(shù)無(wú)情而人(‘我’)有情,遂起同感。蟬棲樹(shù)上,卻忍置(猶淡忘)之;蟬鳴非為‘我’發(fā),‘我’卻謂其‘相警’,是蟬于我亦‘無(wú)情’,而我與之為有情也。錯綜細膩!卞X(qián)先生指出不僅樹(shù)無(wú)情而蟬亦無(wú)情,進(jìn)一步說(shuō)明詠蟬與抒情的錯綜關(guān)系。

  詠物詩(shī),貴在“體物為妙,功在密附”。這首詠蟬詩(shī),“傳神空際,超超玄著(zhù)”,被朱彝尊譽(yù)為“詠物最上乘”。詩(shī)人借蟬棲高飲露的個(gè)性來(lái)表現自己高潔的品格,可謂借物詠懷的典型。

  蟬句解

  本以高難飽,徒勞恨費聲

  蟬本來(lái)就因棲息于高枝,難得一飽;它鳴叫不停,卻不受理睬,真是白白辛苦,怨恨無(wú)窮啊!耙浴,因。古人誤以為蟬餐風(fēng)飲露,所以說(shuō)“高難飽”!百M聲”,指鳴聲頻頻。

  就真實(shí)情況而言,蟬并非是因身在高處,不肯飛下來(lái)乞食而“難飽”;它的鳴叫聲中也沒(méi)有什么恨意,這完全是詩(shī)人自己的理解與感受,是其身世之感的寄托!案摺,語(yǔ)義雙關(guān),喻指人的品格高潔。

  詩(shī)人自許清高,不肯屈就,結果只落得生活困頓,這不就是“高難飽”嗎?他曾向令狐绹等當權者陳情,希望得到他們的理解和幫助,可最終還是不被人理會(huì ),依舊無(wú)法擺脫仕途坎坷的困境,這難道不是一場(chǎng)“徒勞”嗎?在這里,蟬已經(jīng)完全人格化了,詩(shī)人分明是借其表達自己艱難的身世和處境,所以紀昀說(shuō)開(kāi)頭兩句是“意在筆先”。

  五更疏欲斷,一樹(shù)碧無(wú)情

  蟬徹夜悲鳴,叫到五更天,已是聲嘶力竭、稀稀落落,快要斷絕了?墒悄切(shù)呢,依舊碧綠青翠,任憑蟬叫得如何凄苦動(dòng)人,也是無(wú)動(dòng)于衷,真是無(wú)情!

  蟬聲與樹(shù)木的碧綠本來(lái)是毫不相干的,詩(shī)人卻責怪樹(shù)木的冷酷無(wú)情。顯然,這同樣是在寄托自己的身世遭遇,抒寫(xiě)自己的哀告無(wú)門(mén)、受人冷落。曾經(jīng)有過(guò)深交的令狐绹等人本來(lái)是可以幫助李商隱的,可是,他們不僅沒(méi)有伸出援助之手,反而處處排擠打擊他。在這樣的境況下,詩(shī)人怎能不怨恨與激憤。

  薄宦梗猶泛,故園蕪已平

  這兩句轉向詩(shī)人自敘:我職卑祿薄,到處漂泊,早已丟下的家鄉田園,已是一片荒蕪。

  《戰國策·齊策》里有一則故事,桃偶譏笑泥人:“你是用泥土做成的人形,一到發(fā)洪水的時(shí)候,你就完了!蹦嗳苏f(shuō):“我是西岸土做的人,洪水來(lái)了,盡管我會(huì )沒(méi)了人形,但我還可以被沖回西岸家鄉去。而你呢,你是東國桃木做成的人,洪水一來(lái),你還不知道漂泊到哪里去呢?”后來(lái)就用“梗泛”來(lái)比喻漂泊無(wú)定的生涯!肮!,樹(shù)木枝條!胺骸,漂流。李商隱長(cháng)年輾轉于各地為他人做幕僚,職位卑微,俸祿微薄,故稱(chēng)“薄宦”。

  “故園蕪已平”,從陶淵明《歸去來(lái)辭》的“田園將蕪胡不歸”化用而來(lái)。陶淵明做官不如意,想到自己家鄉的田地快要荒蕪了,就辭官而去,歸隱田園,自得其樂(lè )。自己也是仕途坎坷,處處碰壁,何不也像陶淵明那樣早日還鄉呢?可是,故園荒蕪,似乎已經(jīng)沒(méi)有自己的立身之地,真是進(jìn)亦難,退亦難!

  這兩句在四處漂泊、前途黯淡的生活身世傾訴中,透露出詩(shī)人的失意與蒼涼。

  煩君最相警,我亦舉家清

  這兩句是作者對蟬說(shuō)的話(huà):多勞你給我警告,我一家人的生活也和你一樣清寒!熬,指蟬!熬,警醒,這里有觸動(dòng)的意思。蟬在告誡什么呢?有人說(shuō)是警告詩(shī)人為什么不及早回頭,早歸故園;有人則認為是提醒詩(shī)人保持高潔的操守。

  此聯(lián)前一句回到詠蟬上來(lái),用擬人手法寫(xiě)蟬。后一句“君”與“我”對舉,把詠物和抒情結合起來(lái),呼應開(kāi)頭,首尾圓合。

【唐詩(shī)蟬意思原文翻譯-賞析-作者李商隱】相關(guān)文章:

唐詩(shī)賞析原文翻譯與作者介紹04-21

《蟬》原文、翻譯及賞析05-09

蟬原文翻譯及賞析07-22

《詠蟬》駱賓王唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

詠蟬原文翻譯及賞析07-15

蟬原文翻譯及賞析13篇04-08

蟬原文翻譯及賞析(13篇)04-08

蟬原文翻譯及賞析12篇03-30

蟬原文翻譯及賞析(12篇)03-30

在獄詠蟬原文翻譯及賞析04-03