成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《小兒垂釣》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-01-28 12:44:53 古籍 我要投稿

《小兒垂釣》原文及翻譯賞析

《小兒垂釣》原文及翻譯賞析1

  原文:

  小兒垂釣

  朝代:唐朝

  作者:胡令能

  蓬頭稚子學(xué)垂綸,側坐莓苔草映身。

  路人借問(wèn)遙招手,怕得魚(yú)驚不應人。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  一個(gè)蓬頭發(fā)蓬亂、面孔青嫩的小孩在河邊學(xué)釣魚(yú),側著(zhù)身子坐在草叢中,野草掩映了他的身影。

  聽(tīng)到有過(guò)路的人問(wèn)路,小孩漠不關(guān)心地擺了擺手,生怕驚動(dòng)了魚(yú)兒,不敢回應過(guò)路人。

  注釋

 、排铑^:形容小孩可愛(ài)。稚子:年齡小的、懵懂的孩子。垂綸:釣魚(yú)。綸:釣魚(yú)用的絲線(xiàn)。

 、戚阂环N野草。苔:苔蘚植物。映:遮映。

 、墙鑶(wèn):向人打聽(tīng)。

 、若~(yú)驚:魚(yú)兒受到驚嚇。應:回應,答應,理睬。

  賞析:

  這是一首以?xún)和顬轭}材的詩(shī)作,詩(shī)寫(xiě)一個(gè)稚氣未脫的小兒在水邊學(xué)釣的情景,形神兼備,意趣盎然。

  在唐詩(shī)中,寫(xiě)兒童的題材比較少,因而顯得可貴。這首七絕寫(xiě)小兒垂釣別有情趣。此詩(shī)沒(méi)有絢麗的色彩,沒(méi)有刻意的雕飾,就似一枝清麗的出水芙蓉,在平淡淺易的敘述中透露出幾分純真、無(wú)限童趣和一些專(zhuān)注。

  一二句重在寫(xiě)形,三四句重在傳神。稚子,小孩也!芭铑^”寫(xiě)其外貌,突出了小孩的幼稚頑皮,天真可愛(ài)!熬]”是釣絲,“垂綸”即題目中的“垂釣”,也就是釣魚(yú)。詩(shī)人對這垂釣小兒的形貌不加粉飾,直寫(xiě)出山野孩子頭發(fā)蓬亂的本來(lái)面目,使人覺(jué)得自然可愛(ài)與真實(shí)可信!皩W(xué)”是這首詩(shī)的詩(shī)眼。這個(gè)小孩子初學(xué)釣魚(yú),所以特別小心。在垂釣時(shí),“側坐”姿態(tài),草映其身,行為情景,如在眼前!皞茸睅в须S意坐下的意思。側坐,而非穩坐,正與他初學(xué)此道的心境相吻合。這也可以想見(jiàn)小兒不拘形跡地專(zhuān)心致志于釣魚(yú)的情景!拜Α,泛指貼著(zhù)地面生長(cháng)在陰濕地方的低等植物,從“莓苔”不僅可以知道小兒選擇釣魚(yú)的'地方是在陽(yáng)光罕見(jiàn)人跡罕到的所在,更是一個(gè)魚(yú)不受驚、人不暴曬的頗為理想的釣魚(yú)去處,為后文所說(shuō)“怕得魚(yú)驚不應人”做了鋪墊!安萦成怼,也不只是在為小兒畫(huà)像,它在結構上,對于下句的“路人借問(wèn)”還有著(zhù)直接的承接關(guān)系──路人之向他打問(wèn),就因為看得見(jiàn)他。

  后兩句中“遙招手”的主語(yǔ)還是小兒。當路人問(wèn)道,小兒害怕應答驚魚(yú),從老遠招手而不回答。這是從動(dòng)作和心理方面來(lái)刻劃小孩,有心計,有韜略,機警聰明。他之所以要以動(dòng)作來(lái)代替答話(huà),是害怕把魚(yú)驚散。他的動(dòng)作是“遙招手”,說(shuō)明他對路人的問(wèn)話(huà)并非漠不關(guān)心。他在“招手”以后,又怎樣向“路人”低聲耳語(yǔ),那是讀者想象中的事,詩(shī)人再沒(méi)有交代的必要,所以,在說(shuō)明了“遙招手”的原因以后,詩(shī)作也就戛然而止。

  通過(guò)以上的簡(jiǎn)略分析可以看出,前兩句雖然著(zhù)重寫(xiě)小兒的體態(tài),但“側坐”與“莓苔”又不是單純的描狀寫(xiě)景之筆;后兩句雖然著(zhù)重寫(xiě)小兒的神情,但在第三句中仍然有描繪動(dòng)作的生動(dòng)的筆墨。此詩(shī)不失為一篇情景交融、形神兼備的描寫(xiě)兒童的佳作。

《小兒垂釣》原文及翻譯賞析2

  小兒垂釣唐朝

  胡令能

  蓬頭稚子學(xué)垂綸,側坐莓苔草映身。

  路人借問(wèn)遙招手,怕得魚(yú)驚不應人。

  《小兒垂釣》譯文

  一個(gè)頭發(fā)蓬亂、面孔青嫩的小孩在河邊學(xué)釣魚(yú),側身坐在青苔上綠草遮映著(zhù)他的身影。

  聽(tīng)到有過(guò)路的人問(wèn)路遠遠地擺了擺手,不敢回應路人生怕驚動(dòng)了魚(yú)兒。

  《小兒垂釣》注釋

  蓬頭:形容小孩可愛(ài)。

  稚子:年齡小的、懵懂的孩子。

  垂綸:釣魚(yú)。

  綸:釣魚(yú)用的絲線(xiàn)。

  莓:一種野草。

  苔:苔蘚植物。

  映:遮映。

  借問(wèn):向人打聽(tīng)。

  魚(yú)驚:魚(yú)兒受到驚嚇。

  應:回應,答應,理睬。

  《小兒垂釣》賞析

  《小兒垂釣》是一首以?xún)和顬轭}材的詩(shī)作,詩(shī)寫(xiě)一“蓬頭稚子”學(xué)釣魚(yú),“側坐莓苔草映身”,路人向小兒招手,想借問(wèn)打聽(tīng)一些事情,那小兒卻“怕得魚(yú)驚不應人”(怕驚了魚(yú)而不置一詞),真是活靈活現、惟妙惟肖,形神兼備,意趣盎然。其藝術(shù)成就絲毫不亞于杜牧著(zhù)名的《清明》一詩(shī)。

  此詩(shī)分垂釣和問(wèn)路兩層,第一、二句重在寫(xiě)垂釣(形),第三、四句重在問(wèn)路(傳神)。

  第一、二句,稚子,小孩也!芭铑^”寫(xiě)其外貌,突出了小孩的幼稚頑皮,天真可愛(ài)!熬]”是釣絲,“垂綸”即題目中的“垂釣”,也就是釣魚(yú)。詩(shī)人對這垂釣小兒的形貌不加粉飾,直寫(xiě)出山野孩子頭發(fā)蓬亂的本來(lái)面目,使人覺(jué)得自然可愛(ài)與真實(shí)可信!皩W(xué)”是這首詩(shī)的詩(shī)眼。這個(gè)小孩子初學(xué)釣魚(yú),所以特別小心。在垂釣時(shí),“側坐”姿態(tài),草映其身,行為情景,如在眼前!皞茸睅в须S意坐下的意思。側坐,而非穩坐,正與小兒初學(xué)此道的心境相吻合。這也可以想見(jiàn)小兒不拘形跡地專(zhuān)心致志于釣魚(yú)的情景!拜Α,泛指貼著(zhù)地面生長(cháng)在陰濕地方的低等植物,從“莓苔”不僅可以知道小兒選擇釣魚(yú)的地方是在陽(yáng)光罕見(jiàn)人跡罕到的所在,更是一個(gè)魚(yú)不受驚、人不暴曬的頗為理想的釣魚(yú)去處,為后文所說(shuō)“怕得魚(yú)驚不應人”做了鋪墊!安萦成怼,也不只是在為小兒畫(huà)像,它在結構上,對于下句的`“路人借問(wèn)”還有著(zhù)直接的承接關(guān)系──路人之向小兒打問(wèn),就因為看得見(jiàn)小兒。

  后兩句中“遙招手”的主語(yǔ)還是小兒。當路人問(wèn)道,小兒害怕應答驚魚(yú),從老遠招手而不回答。這是從動(dòng)作和心理方面來(lái)刻畫(huà)小孩,有心計,有韜略,機警聰明。小兒之所以要以動(dòng)作來(lái)代替答話(huà),是害怕把魚(yú)驚散。小兒的動(dòng)作是“遙招手”,說(shuō)明小兒對路人的問(wèn)話(huà)并非漠不關(guān)心。小兒在“招手”以后,又怎樣向“路人”低聲耳語(yǔ),那是讀者想象中的事,詩(shī)人再沒(méi)有交代的必要,所以,在說(shuō)明了“遙招手”的原因以后,詩(shī)作也就戛然而止。

  在唐詩(shī)中,寫(xiě)兒童的題材比較少,因而顯得可貴。這首七絕寫(xiě)小兒垂釣別有情趣。詩(shī)中沒(méi)有絢麗的色彩,沒(méi)有刻意的雕飾,就似一枝清麗的出水芙蓉,在平淡淺易的敘述中透露出幾分純真、無(wú)限童趣和一些專(zhuān)注。此詩(shī)不失為一篇情景交融、形神兼備的描寫(xiě)兒童的佳作。

  《小兒垂釣》創(chuàng )作背景

  本首詩(shī)具體創(chuàng )作時(shí)間不詳!缎捍贯灐肥呛钅艿睫r村去尋找一個(gè)朋友,向釣魚(yú)兒童問(wèn)路后所作。

《小兒垂釣》原文及翻譯賞析3

  小兒垂釣

  蓬頭稚子學(xué)垂綸,側坐莓苔草映身。

  路人借問(wèn)遙招手,怕得魚(yú)驚不應人。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《小兒垂釣》是唐代詩(shī)人胡令能所寫(xiě)的一首七言絕句。此詩(shī)描寫(xiě)一個(gè)小孩子在水邊聚精會(huì )神釣魚(yú)的情景。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)典型細節,極其傳神地再現了兒童那種認真、天真的童心和童趣。前兩句敘述、描寫(xiě),從外形著(zhù)筆,是實(shí)寫(xiě);后兩句詩(shī)側重神態(tài)來(lái)寫(xiě)。全詩(shī)從形神兩方面刻畫(huà)了垂釣小兒栩栩如生的形象,言辭流暢,清新活潑,寥寥數語(yǔ)便繪出一幅童趣盎然的圖畫(huà),頗具生活情趣。

  翻譯/譯文

  一個(gè)頭發(fā)蓬亂、面孔稚嫩的小孩在河邊學(xué)釣魚(yú),側著(zhù)身子坐在草叢中,野草掩映了他的身影。

  路人想問(wèn)路,小兒向路人招招手,生怕驚動(dòng)了魚(yú)兒,不敢回應過(guò)路人。

  注釋

  蓬頭:形容小孩可愛(ài)。稚子:年齡小的、懵懂的孩子。垂綸:釣魚(yú)。綸:釣魚(yú)用的絲線(xiàn)。

  莓:一種野草。苔:苔蘚植物。映:遮映。

  借問(wèn):向人打聽(tīng)。

  魚(yú)驚:魚(yú)兒受到驚嚇。應:回應,答應,理睬。

  賞析/鑒賞

  《小兒垂釣》是一首以?xún)和顬轭}材的詩(shī)作,詩(shī)寫(xiě)一“蓬頭稚子”學(xué)釣魚(yú),“側坐莓苔草映身”,路人向小兒招手,想借問(wèn)打聽(tīng)一些事情,那小兒卻“怕得魚(yú)驚不應人”(怕驚了魚(yú)而不置一詞),真是活靈活現、惟妙惟肖,形神兼備,意趣盎然。其藝術(shù)成就絲毫不亞于杜牧著(zhù)名的《清明》一詩(shī)。

  此詩(shī)分垂釣和問(wèn)路兩層,第一、二句重在寫(xiě)垂釣(形),第三、四句重在問(wèn)路(傳神)。

  第一、二句,稚子,小孩也!芭铑^”寫(xiě)其外貌,突出了小孩的幼稚頑皮,天真可愛(ài)!熬]”是釣絲,“垂綸”即題目中的“垂釣”,也就是釣魚(yú)。詩(shī)人對這垂釣小兒的形貌不加粉飾,直寫(xiě)出山野孩子頭發(fā)蓬亂的本來(lái)面目,使人覺(jué)得自然可愛(ài)與真實(shí)可信!皩W(xué)”是這首詩(shī)的詩(shī)眼。這個(gè)小孩子初學(xué)釣魚(yú),所以特別小心。在垂釣時(shí),“側坐”姿態(tài),草映其身,行為情景,如在眼前!皞茸睅в须S意坐下的意思。側坐,而非穩坐,正與小兒初學(xué)此道的心境相吻合。這也可以想見(jiàn)小兒不拘形跡地專(zhuān)心致志于釣魚(yú)的.情景!拜Α,泛指貼著(zhù)地面生長(cháng)在陰濕地方的低等植物,從“莓苔”不僅可以知道小兒選擇釣魚(yú)的地方是在陽(yáng)光罕見(jiàn)人跡罕到的所在,更是一個(gè)魚(yú)不受驚、人不暴曬的頗為理想的釣魚(yú)去處,為后文所說(shuō)“怕得魚(yú)驚不應人”做了鋪墊!安萦成怼,也不只是在為小兒畫(huà)像,它在結構上,對于下句的“路人借問(wèn)”還有著(zhù)直接的承接關(guān)系──路人之向小兒打問(wèn),就因為看得見(jiàn)小兒。

  后兩句中“遙招手”的主語(yǔ)還是小兒。當路人問(wèn)道,小兒害怕應答驚魚(yú),從老遠招手而不回答。這是從動(dòng)作和心理方面來(lái)刻劃小孩,有心計,有韜略,機警聰明。小兒之所以要以動(dòng)作來(lái)代替答話(huà),是害怕把魚(yú)驚散。小兒的動(dòng)作是“遙招手”,說(shuō)明小兒對路人的問(wèn)話(huà)并非漠不關(guān)心。小兒在“招手”以后,又怎樣向“路人”低聲耳語(yǔ),那是讀者想象中的事,詩(shī)人再沒(méi)有交代的必要,所以,在說(shuō)明了“遙招手”的原因以后,詩(shī)作也就戛然而止。

  在唐詩(shī)中,寫(xiě)兒童的題材比較少,因而顯得可貴。這首七絕寫(xiě)小兒垂釣別有情趣。詩(shī)中沒(méi)有絢麗的色彩,沒(méi)有刻意的雕飾,就似一枝清麗的出水芙蓉,在平淡淺易的敘述中透露出幾分純真、無(wú)限童趣和一些專(zhuān)注。此詩(shī)不失為一篇情景交融、形神兼備的描寫(xiě)兒童的佳作。

《小兒垂釣》原文及翻譯賞析4

  原文

  小兒垂釣

  蓬頭稚子學(xué)垂綸,側坐莓苔草映身。

  路人借問(wèn)遙招手,怕得魚(yú)驚不應人。

  作品注釋

  1 蓬頭:頭發(fā)亂蓬蓬的,蓬:蓬亂。

  2 稚子:年齡小的孩子「小孩子」

  3 垂綸:釣魚(yú);綸:釣魚(yú)用的絲線(xiàn);

  4 莓:一種小草;

  6 映:遮映

  5 借問(wèn):向人打聽(tīng);

  6 遙:遠遠地;

  7 怕:害怕;生怕。

  8 魚(yú)驚: 魚(yú)兒因受到驚嚇而逃跑

  9 應:應答

  作品譯文

  一個(gè)頭發(fā)蓬亂的小孩子正在學(xué)釣魚(yú),

  側身坐在青苔上綠草映襯著(zhù)他的身影。

  遇到有人問(wèn)路他老遠就招著(zhù)小手,

  唯恐怕魚(yú)兒被嚇跑他不敢大聲應答。

  賞析

  這是一首以?xún)和顬轭}材的詩(shī)作,詩(shī)寫(xiě)一個(gè)稚氣未脫的小兒在水邊學(xué)釣的情景,形神兼備,意趣盎然。

  在唐詩(shī)中,寫(xiě)兒童的題材比較少,因而顯得可貴。這首七絕寫(xiě)小兒垂釣別有情趣。此詩(shī)沒(méi)有絢麗的色彩,沒(méi)有刻意的雕飾,就似一枝清麗的出水芙蓉,在平淡淺易的敘述中透露出幾分純真、無(wú)限童趣和一些專(zhuān)注。

  一二句重在寫(xiě)形,三四句重在傳神。稚子,小孩也!芭铑^”寫(xiě)其外貌,突出了小孩的幼稚頑皮,天真可愛(ài)!熬]”是釣絲,“垂綸”即題目中的“垂釣”,也就是釣魚(yú)。詩(shī)人對這垂釣小兒的形貌不加粉飾,直寫(xiě)出山野孩子頭發(fā)蓬亂的本來(lái)面目,使人覺(jué)得自然可愛(ài)與真實(shí)可信!皩W(xué)”是這首詩(shī)的詩(shī)眼。這個(gè)小孩子初學(xué)釣魚(yú),所以特別小心。在垂釣時(shí),“側坐”姿態(tài),草映其身,行為情景,如在眼前!皞茸睅в须S意坐下的意思。側坐,而非穩坐,正與他初學(xué)此道的心境相吻合。這也可以想見(jiàn)小兒不拘形跡地專(zhuān)心致志于釣魚(yú)的情景!拜Α,泛指貼著(zhù)地面生長(cháng)在陰濕地方的低等植物,從“莓苔”不僅可以知道小兒選擇釣魚(yú)的地方是在陽(yáng)光罕見(jiàn)人跡罕到的所在,更是一個(gè)魚(yú)不受驚、人不暴曬的頗為理想的釣魚(yú)去處,為后文所說(shuō)“怕得魚(yú)驚不應人”做了鋪墊!安萦成怼,也不只是在為小兒畫(huà)像,它在結構上,對于下句的“路人借問(wèn)”還有著(zhù)直接的承接關(guān)系──路人之向他打問(wèn),就因為看得見(jiàn)他。

  后兩句中“遙招手”的主語(yǔ)還是小兒。當路人問(wèn)道,小兒害怕應答驚魚(yú),從老遠招手而不回答。這是從動(dòng)作和心理方面來(lái)刻劃小孩,有心計,有韜略,機警聰明。他之所以要以動(dòng)作來(lái)代替答話(huà),是害怕把魚(yú)驚散。他的動(dòng)作是“遙招手”,說(shuō)明他對路人的.問(wèn)話(huà)并非漠不關(guān)心。他在“招手”以后,又怎樣向“路人”低聲耳語(yǔ),那是讀者想象中的事,詩(shī)人再沒(méi)有交代的必要,所以,在說(shuō)明了“遙招手”的原因以后,詩(shī)作也就戛然而止。

  通過(guò)以上的簡(jiǎn)略分析可以看出,前兩句雖然著(zhù)重寫(xiě)小兒的體態(tài),但“側坐”與“莓苔”又不是單純的描狀寫(xiě)景之筆;后兩句雖然著(zhù)重寫(xiě)小兒的神情,但在第三句中仍然有描繪動(dòng)作的生動(dòng)的筆墨。此詩(shī)不失為一篇情景交融、形神兼備的描寫(xiě)兒童的佳作。

【《小兒垂釣》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

小兒垂釣原文、翻譯及賞析11-06

《小兒垂釣》原文及翻譯賞析10-26

《小兒垂釣》原文翻譯及賞析10-05

小兒垂釣原文、翻譯、賞析08-01

《小兒垂釣》原文、翻譯及賞析3篇05-24

小兒垂釣原文、翻譯、賞析3篇08-01

小兒垂釣原文翻譯及賞析3篇06-22

小兒垂釣原文翻譯及賞析(3篇)06-23

小兒垂釣原文及賞析07-26

《小兒垂釣》原文及賞析04-20