- 相關(guān)推薦
杜甫《望岳》原文、注釋、翻譯、在線(xiàn)朗讀與賞析
望岳
岱宗夫如何?齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)。
會(huì )當凌絕頂,一覽眾山小。
一、注釋?zhuān)?/strong>
1.岳:此指東岳泰山,泰山為五岳之首,其余四岳為西岳:華山;北岳:恒山;南岳:衡山;中岳:嵩山。 其中,泰山以其雄偉壯觀(guān)而聞名于世,為十大名山之一。古時(shí)是“天”的象征。
2.岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱(chēng)“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山,這里指對泰山的尊稱(chēng)。
3.夫:讀“fú”。句首發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)在意義,強調疑問(wèn)語(yǔ)氣。
4.如何:怎么樣。
5.齊、魯:古代齊魯兩國以泰山為界,齊國在泰山北,魯國在泰山南,即山東地區。原是春秋戰國時(shí)代的兩個(gè)國名,在今山東境內,后用齊魯代指山東地區。
6.青:指蒼翠、翠綠的美好山色。
7.未了:不盡,不斷。
8.青未了:指郁郁蒼蒼的山色無(wú)邊無(wú)際,浩茫渾涵,難以盡言。
9.造化:大自然。
10.鐘:聚集。
11.神秀:天地之靈氣。
12.陰陽(yáng):陰指山之北,陽(yáng)指山之南。
13.割:分?鋸埖恼f(shuō)法。此句是說(shuō)泰山很高,在同一時(shí)間,山南山北判若早晨和晚上。
14.昏曉:黃昏和早晨。
15.蕩胸:心胸搖蕩。
16.曾:通“層”,重疊的云
17.決眥(zì):眥:眼角。眼角(幾乎)要裂開(kāi)。這是由于極力張大眼睛遠望歸鳥(niǎo)入山所致。
18.入:收入眼底,即看到。
19會(huì )當:應當,終當,定要。
20.凌:登上。凌絕頂,即登上最高峰。
21。盒稳菰~的意動(dòng)用法,意思為“以……為小,認為……小”。
二、朗讀節奏劃分:
望岳
杜甫
岱宗/夫/如何?齊魯/青/未了。
造化/鐘/神秀,陰陽(yáng)/割/昏曉。
蕩胸/生/層云,決眥/入/歸鳥(niǎo)。
會(huì )當/凌/絕頂,一覽/眾山/小。
三、寫(xiě)作背景:
杜甫《望岳》詩(shī),共有三首,分詠東岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(華山)。這一首是望東岳泰山。開(kāi)元二十四年(736),二十四歲的詩(shī)人開(kāi)始過(guò)一種“裘馬清狂”的漫游生活。此詩(shī)即寫(xiě)于北游齊、趙(今河南、河北、山東等地)時(shí),是現存杜詩(shī)中年代最早的一首,字里行間洋溢著(zhù)青年杜甫那種蓬蓬勃勃的朝氣。
四、翻譯:
泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗?你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。
造物者給你,集中了瑰麗和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。
望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌,看歸鳥(niǎo)回旋入山,使人眼眶欲碎。
有朝一日,我總要登上你的絕頂,把周?chē)〉娜荷絺,一覽無(wú)遺!
翻譯二:
五岳之首的泰山啊,怎么樣?那一脈蒼莽的青色橫亙在齊魯無(wú)盡無(wú)了。
天地間的神奇峻秀啊,都在這一山凝結聚繞,那山北山南一邊暗一邊明,判若黃昏和晨曉。
看峰巒層云迭起,胸中一陣陣蕩滌波濤,睜裂雙眼目送那漸入山林的點(diǎn)點(diǎn)歸鳥(niǎo)。
啊,將來(lái)我一定要登上的峰巔站得高高,俯首一覽,啊眾山匍伏在山腳下是那么渺小。
五、朗讀:
六、簡(jiǎn)析:
望岳,是唐代著(zhù)名詩(shī)人杜甫的名篇,該詩(shī)通過(guò)描繪泰山雄偉磅礴的氣象,熱情贊美了泰山高大巍峨的氣勢和神奇秀麗的景色,流露出了對祖國山河的熱愛(ài)之情,表達了詩(shī)人不怕困難、敢攀頂峰、俯視一切的雄心和氣概,以及卓然獨立、兼濟天下的豪情壯志。
【杜甫《望岳》原文、注釋、翻譯、在線(xiàn)朗讀與賞析】相關(guān)文章:
望岳杜甫原文翻譯及賞析11-09
杜甫《望岳》原文賞析及譯文注釋12-12
杜甫《望岳》原文翻譯和賞析08-11
望岳杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-08
《望岳》杜甫原文及翻譯11-02
杜甫《望岳》原文及翻譯02-22
杜甫的望岳原文及翻譯11-10
杜甫《望岳》原文翻譯02-06
杜甫《望岳》翻譯及賞析04-15