- 相關(guān)推薦
春寒原文、翻譯注釋及賞析
春寒原文、翻譯注釋及賞析1
原文:
春寒
宋代:梅堯臣
春晝自陰陰,云容薄更深。
蝶寒方斂翅,花冷不開(kāi)心。
亞樹(shù)青簾動(dòng),依山片雨臨。
未嘗辜景物,多病不能尋。
譯文:
春晝自陰陰,云容薄更深。
春日陰云籠罩,雖然云層不厚,但整天濃陰密布,云天霧海。
蝶寒方斂翅,花冷不開(kāi)心。
一片迷茫蝴蝶因氣候寒冷而緊縮了翅膀,不能飛舞;花朵因空氣濕冷而遲遲不開(kāi)。
亞樹(shù)青簾動(dòng),依山片雨臨。
春風(fēng)凜冽,吹動(dòng)著(zhù)掛在樹(shù)枝上的酒旗;春雨陣陣,靠近山的地方,春風(fēng)突然夾裹著(zhù)春雨而來(lái)。
未嘗辜景物,多病不能尋。
叫人感到一陣寒冷不曾做對不住景物的事,只是苦于身體條件和心情低落而不能去接近。
注釋?zhuān)?/strong>
春晝自陰陰,云容薄更深。
蝶寒方斂翅,花冷不開(kāi)心。
亞樹(shù)青簾動(dòng),依山片雨臨。
青簾:指酒旗。
未嘗辜景物,多病不能尋。
賞析:
北宋詩(shī)人梅堯臣的這首《春寒》詩(shī)可以按“起、承、轉、合”的結構規律來(lái)把握。
首聯(lián)“起”,點(diǎn)明季節特征,說(shuō)明春日陰云籠罩,雖然云層不厚,但整天濃陰密布,云天霧海,一片迷茫!霸迫荼 比趾芎玫攸c(diǎn)明了早春云霧的特點(diǎn)。
頷聯(lián)“承”,以極其對仗的句式,寫(xiě)出了春寒料峭的氣候環(huán)境下的景物特征:蝴蝶因氣候寒冷而緊縮了翅膀,不能飛舞;花朵因空氣濕冷而遲遲不開(kāi)。其中“不開(kāi)心”三字一語(yǔ)雙關(guān),寫(xiě)景寫(xiě)人,移情手法,別有意味,叫人想起“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心”的'詩(shī)句來(lái)。
頸聯(lián)“轉”,由靜景而至于動(dòng)景。春風(fēng)凜冽,吹動(dòng)著(zhù)掛在樹(shù)枝上的酒旗;春雨陣陣,靠近山的地方,春風(fēng)突然夾裹著(zhù)春雨而來(lái),叫人感到一陣寒冷!皝啞蓖ā皦骸,低低地垂掛著(zhù)!捌,不能理解為大雨,它準確地描繪出春雨的特點(diǎn)。
尾聯(lián)“合”,點(diǎn)明詩(shī)人對景物產(chǎn)生如此感受的原因,借此抒發(fā)了感情!拔磭L辜”是說(shuō)詩(shī)人不曾做對不住景物的事,是詩(shī)人情感和人格的表露!安 弊忠徽Z(yǔ)雙關(guān),既寫(xiě)了身體狀況,也寫(xiě)出詩(shī)人此時(shí)的心情。
詩(shī)題“寒”字奠定了全文凄冷的基調。首聯(lián)點(diǎn)明春陰的季節特征,薄云密布,是詩(shī)人心境的流露。中間兩聯(lián),通過(guò)具體物象,來(lái)表現春寒,三四句寫(xiě)因寒氣襲來(lái),蝴蝶收斂雙翅,花蕾無(wú)力舒展,這是選取春天最有代表性的蝶和花寫(xiě)天氣之寒。五六句寫(xiě)壓掛在樹(shù)枝上的酒旗翻動(dòng),足見(jiàn)風(fēng)很猛;依傍山丘的陰云挾帶著(zhù)陣雨壓來(lái),表明雨勢之急。這四句從不同視角形容春寒,這一派峭寒,使天宇充塞著(zhù)凄冷寥落的氣氛,這就把春寒真切地刻畫(huà)出來(lái)。聯(lián)系詩(shī)人的人生經(jīng)歷和范仲淹革新失敗的歷史背景,不難理解詩(shī)人此時(shí)因改革處于低潮而感情凄苦、心情悲涼的深意。
春寒原文、翻譯注釋及賞析2
原文:
青玉案·春寒惻惻春陰薄
元代:顧德輝
春寒惻惻春陰薄。整半月,春蕭索。晴日朝來(lái)升屋角。樹(shù)頭幽鳥(niǎo),對調新語(yǔ),語(yǔ)罷雙飛卻。
紅入花腮青入萼。盡不爽,花期約?珊蘅耧L(fēng)空自惡。曉來(lái)一陣,晚來(lái)一陣,難道都吹落?
譯文:
春寒惻惻春陰薄。整半月,春蕭索。晴日朝來(lái)升屋角。樹(shù)頭幽鳥(niǎo),對調新語(yǔ),語(yǔ)罷雙飛卻。
紅入花腮青入萼。盡不爽,花期約?珊蘅耧L(fēng)空自惡。曉來(lái)一陣,晚來(lái)一陣,難道都吹落?
注釋?zhuān)?/strong>
春寒惻(cè)惻春陰薄。整半月,春蕭(xiāo)索。晴日朝來(lái)升屋角。樹(shù)頭幽鳥(niǎo),對調新語(yǔ),語(yǔ)罷雙飛卻。
惻惻:凄清。。呵制。蕭索:蕭條,冷落。
紅入花腮(sāi)青入萼。盡不爽,花期約?珊蘅耧L(fēng)空自惡。曉來(lái)一陣,晚來(lái)一陣,難道都吹落?
花腮:即花靨。不爽:不失約,不違時(shí)。
賞析:
半月春陰,一朝放晴,幽鳥(niǎo)對語(yǔ),雙雙飛去。全是眼前景,拈來(lái)卻涉筆成趣;m開(kāi)罷、結實(shí),綠肥紅瘦,不爽季節之序,但狂風(fēng)可惡,豈欲盡數吹落?南唐后主《烏夜啼》:“林花謝了“春紅。太匆匆。常恨朝來(lái)寒雨晚來(lái)風(fēng)”,為此詞末四句所本。
【春寒原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
春寒原文翻譯及賞析11-23
春寒原文,翻譯,賞析08-01
春寒原文翻譯及賞析3篇04-18
春寒原文翻譯及賞析(3篇)04-19
春寒原文翻譯及賞析2篇08-04
春寒原文翻譯及賞析精選3篇06-30
春寒原文翻譯及賞析(2篇)04-20
春寒原文翻譯及賞析范文大全春寒古詩(shī)及譯文03-15
春寒原文翻譯及賞析(合集3篇)06-30