飲馬長(cháng)城窟行原文及賞析
飲馬長(cháng)城窟行漢朝,青青河畔草,綿綿思遠道。遠道不可思,夙昔夢(mèng)見(jiàn)之。(夙昔一作:宿昔),夢(mèng)見(jiàn)在我傍,忽覺(jué)在他鄉。他鄉各異縣,輾轉不相見(jiàn)?萆V祜L(fēng)下面是小編為大家整理的飲馬長(cháng)城窟行原文及賞析,供大家參考。
原文:
塞外悲風(fēng)切,交河冰已結。
瀚海百重波,陰山千里雪。
迥戍危烽火,層巒引高節。
悠悠卷旆旌,飲馬出長(cháng)城。
寒沙連騎跡,朔吹斷邊聲。
胡塵清玉塞,羌笛韻金鉦。
絕漠干戈戢,車(chē)徒振原隰。
都尉反龍堆,將軍旋馬邑。
揚麾氛霧靜,紀石功名立。
荒裔一戎衣,靈臺凱歌入。
譯文
塞外悲涼的風(fēng)刮得急切,交河那的凌冰已經(jīng)凍結,廣袤的沙漠那,沙丘連綿不斷,陰山之下千萬(wàn)里全都落滿(mǎn)了白雪。
將士可戍邊在那遠遠地高高的烽火臺那,2層2層的山巒引領(lǐng)向那顯出了高高的氣節,眾多的戰旗被長(cháng)風(fēng)吹卷這,將士可在哪長(cháng)城低下飲馬也不停歇。
寒冷的沙灘那連接著(zhù)騎兵的足跡,狂暴的北風(fēng)吹斷了那邊塞那傳來(lái)的聲樂(lè ),胡地的灰塵清掃著(zhù)像那玉(冰凍如玉)做似的邊塞,羌族的笛聲和那金鉦敲擊的聲音。
與世隔絕的沙漠那干戈都 收藏起來(lái)了,可那戰車(chē)卻又不得不在那原野低濕的地方震顫搖曳。都尉可都從龍堆返回了,將軍還從馬邑凱旋而來(lái)正在捷報。
高揚著(zhù)旗子讓那籠罩著(zhù)大霧的地方都清凈下來(lái)了,在石碑記那他可的功名他可又是那樣的歡悅,在那荒涼的邊界那只要有2個(gè)穿著(zhù)戎裝的人(作者自指)去守護,靈武臺那(朝廷)的凱歌是來(lái)源于國界。
注釋
切:凄切。
交河:北方河名。
瀚海:沙漠。
波:沙丘起伏狀。
迥戌:遠方的邊戍。
高節:旗幟。
朔吹:北風(fēng)。
玉塞:玉門(mén)關(guān)。
金鉦:鑼聲。
絕漠:大漠。
干戈:指武器。
戢:收藏。
原隰(xí):原野。
紀石:刻石紀功。
荒裔:邊荒。
戎衣:戰士。
靈臺:周代臺名。
賞析:
這是一首漢樂(lè )府民歌,它書(shū)寫(xiě)了大唐平定天下,開(kāi)創(chuàng )貞觀(guān)之治后太宗皇帝的感慨。全詩(shī)沒(méi)有具體描寫(xiě)兩軍作戰的場(chǎng)面,而是形象地描述了這場(chǎng)戰爭的發(fā)生發(fā)展與勝利的過(guò)程,是一首描寫(xiě)當時(shí)現實(shí)事件的史詩(shī)。
“塞外悲風(fēng)切,交河冰已結!鼻,凄切。交河,北方河名。句意為:塞外,寒風(fēng)悲鳴,十分凄切,交河上,嚴冰封凍了河道。據《舊唐書(shū)·太宗本紀》所載,太宗平定宋金剛之亂時(shí),于“(武德)二年十一月,太宗率眾趣龍門(mén)關(guān),履冰而渡之”,可見(jiàn)詩(shī)中所描寫(xiě)的悲壯之景當是詩(shī)人親眼所見(jiàn),想必此詩(shī)亦是濡筆馬上而作。
“瀚海百重波,陰山千里雪!卞,沙漠。波,沙丘起伏狀。句意為:廣袤的沙漠上,沙丘連綿不斷,陰山上千里雪覆。此聯(lián)進(jìn)一步寫(xiě)塞外之景,壯闊迷茫,渲染了一種壯烈豪邁之情。其眼光,其氣度,真有指點(diǎn)江山,總攬寰宇之勢,這一點(diǎn)是此后的許多詩(shī)人都難以企及的。
“迥戍危烽火,層巒引高節!卞男,遠方的邊戍。高節,旗幟。句意為:烽火中傳來(lái)了遠方的緊急軍情,我于是揮兵遠赴邊疆,一路上層疊的山巒引導著(zhù)我的旗幟。此二句點(diǎn)明為救邊而出征,軍隊沿著(zhù)山路前行,仿佛是山引領(lǐng)著(zhù)隊伍,意即此戰很得天時(shí),必將獲勝。
“悠悠卷旆旌,飲馬出長(cháng)城!本湟鉃椋猴L(fēng)兒輕輕地吹起旗幟,我們揮師出長(cháng)城而飲水放馬。馬是古代戰爭最重要的交通工具,到某處飲馬,意即對某處用兵,占領(lǐng)某地。自秦以來(lái),長(cháng)城一直是重要的守御工事,詩(shī)人敢為前人所不敢為,兵出長(cháng)城,爭雄天下,其傲視寰宇的胸懷確實(shí)令后人追慕不已。這兩句點(diǎn)明了題中馳騁宇內,以天下為牧場(chǎng)之意。
“寒沙連騎跡,朔吹斷邊聲!彼反,北風(fēng)。句意為:寒冷的沙漠上,騎兵過(guò)處,跡印連綿;凜冽的北風(fēng)阻隔了邊塞的噪雜之聲。這是寫(xiě)進(jìn)軍途中所遇到的艱難險阻。
“胡塵清玉塞,羌笛韻金鉦!庇袢,玉門(mén)關(guān)。金鉦,鑼聲。句意為:玉門(mén)關(guān)一帶,胡人入侵的囂塵已經(jīng)消逝,羌人們正吹著(zhù)笛子,敲著(zhù)金鑼?zhuān)d歌載舞。大軍所指,蠻夷懾服,邊境一帶很快呈現出一片祥和、安寧的和平氣象。并非倚仗武力,更多的是以德感召,所以使羌人載歌載舞心悅誠服!杜f唐書(shū)·太宗本紀》載:“自是西北諸蕃成請上尊號為‘天可汗’!笨梢(jiàn)在處理與邊疆少數民族的關(guān)系上,太宗是做得很成功的,從這兩句詩(shī)中就可以看到這一點(diǎn)。
“絕漠干戈戢,車(chē)徒振原隰!苯^漠,大漠。干戈,指武器。戢,收藏。原隰,原野。句意為:大漠之上,武器收藏,車(chē)仗過(guò)處,原野為之震動(dòng)。平夷戰禍后,軍隊凱旋,所到之處,群情振奮。所謂“吊民伐罪”,正義的戰爭,人民從來(lái)都是支持的。
“都尉反龍堆,將軍旋馬邑!饼埗,即白龍堆,今新疆庫木塔格沙漠。句意為:都尉從龍堆返回,將軍們從馬邑凱旋而歸。這兩句是互文見(jiàn)義,稱(chēng)述得勝還朝,所用地名都是邊塞一帶,給人以真實(shí)感,此后的邊塞詩(shī)也常用這種手法,羅列多個(gè)邊關(guān)地名,雖然這些地區往往與詩(shī)中的事件并無(wú)關(guān)聯(lián),而且地名之間常常不具有確定的邏輯關(guān)系。
“揚麾氛霧靜,紀石功名立!奔o石,刻石紀功。句意為:旗幟飄揚,云霧彌漫的氛圍因之消歇,將士們功勛卓著(zhù),應該把他們的功績(jì)刻在石頭上,永遠流傳后世。這里運用了象征手法,“揚麾”指唐軍旗幟鮮明地出戰,“氛霧”形容外敵入侵,一片紛擾之狀。這是對將士們的稱(chēng)述,也是勉勵將士們努力作戰以名垂千古,同時(shí)也是自勉。
“荒裔一戎衣,靈臺凱歌入!被囊,邊荒。戎衣,戰士。靈臺,周代臺名!逗鬂h書(shū)·桓譚傳》:“其后有詔會(huì )議靈臺所處!薄度龂尽の簳(shū)·王朗傳》注:“明堂所以祀上帝,靈臺所以觀(guān)天文!边@里指代朝廷。句意為:邊遠、荒涼之地只需一介之士戍守,朝廷中已有凱歌高奏。大唐王朝,威鎮四夷,只需很少的守兵,就可以保證國家的長(cháng)治久安。李唐全盛時(shí),的確如這兩句所描述的那樣,邊境安寧,四境賓服。
飲馬長(cháng)城窟行 漢朝
青青河畔草,綿綿思遠道。
遠道不可思,夙昔夢(mèng)見(jiàn)之。(夙昔一作:宿昔)
夢(mèng)見(jiàn)在我傍,忽覺(jué)在他鄉。
他鄉各異縣,輾轉不相見(jiàn)。
枯桑知天風(fēng),海水知天寒。
入門(mén)各自媚,誰(shuí)肯相為言?
客從遠方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。
呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)。
長(cháng)跪讀素書(shū),書(shū)中竟何如?
上言加餐食,下言長(cháng)相憶。
《飲馬長(cháng)城窟行》賞析
《飲馬長(cháng)城窟行》這首詩(shī)是思婦懷念在遠方行役的丈夫的!尔}鐵論》中說(shuō):“今天下一統,而方內不安。徭役遠,內外煩。古者,過(guò)年無(wú)徭,逾時(shí)無(wú)役。今近者數千里,遠者過(guò)萬(wàn)里,歷二期而長(cháng)不還,父子憂(yōu)愁,妻子詠嘆,憤懣之情發(fā)于心,慕思之積痛骨髓!边@首詩(shī)就是漢代這類(lèi)社會(huì )現實(shí)的反映。
“青青河畔草,綿綿思遠道!本d綿:連綿。思遠道:指思念遠方的親人。這兩句是說(shuō),河邊春草青青,連綿不絕伸向遠方,令我思念遠行在外的丈夫。
“遠道不可思,宿昔夢(mèng)見(jiàn)之!辈豢伤迹簾o(wú)可奈何之反語(yǔ),意謂相思徒然無(wú)益。宿昔:昨夜。之:指代思念之人。這兩句是說(shuō),遠在外鄉的丈夫不能終日思念,昨夜在夢(mèng)中卻見(jiàn)到了他。
詩(shī)的開(kāi)頭作者借著(zhù)景色的鋪陳,引發(fā)婦人觸景生情,對遠離家鄉的丈夫的思念。綿綿兩字傳達了兩層意義:婦人思緒的綿綿是由青草的綿延不絕引起的。由于路途的遙遠,思念也是徒然的,只好在夢(mèng)中求得相會(huì )。
“夢(mèng)見(jiàn)在我傍,忽覺(jué)在他鄉!焙鲇X(jué):忽然醒來(lái)。這兩句是說(shuō),夢(mèng)里見(jiàn)到他在我的身旁,一覺(jué)醒來(lái)他仍在他鄉。
“他鄉各異縣,展轉不相見(jiàn)!备鳟惪h:各在異地。展轉:同“輾轉”,飄泊不定。這兩句是說(shuō),他鄉各有不同的地區,丈夫在他鄉飄泊不能見(jiàn)到。然而在夢(mèng)中實(shí)現的愿望,醒過(guò)來(lái)后又是遙遠的空間隔絕,依舊是“他鄉各異縣”,彼此無(wú)法相見(jiàn)。
這一段可以說(shuō)是故事的前提。在修辭技巧上,“綿綿思遠道,遠道不可思”中的“遠道”;“宿昔夢(mèng)見(jiàn)之,夢(mèng)見(jiàn)在我旁”中的“夢(mèng)見(jiàn)”;以及“忽覺(jué)在他鄉,他鄉各異縣”中的“他鄉”;都是修辭技巧中的“頂針”句法。這樣連綴句子的方式,使得全段讀起來(lái)有一種流暢的音樂(lè )性。
“枯桑知天風(fēng),海水知天寒!边@兩句是說(shuō),桑樹(shù)枯萎知道天風(fēng)已到,海水也知道天寒的滋味?萆o(wú)葉可落,但知天風(fēng)之大;海水經(jīng)冬不凍,仍知天氣之溫寒。以此比喻夫婦久別,心知其苦。
“入門(mén)各自媚,誰(shuí)肯相為言!”媚:愛(ài),悅,親熱。這兩句是說(shuō),同鄉的游子們各自回家親愛(ài),有誰(shuí)肯向我告訴我丈夫的訊息。這是第二段,暗示遠方的人也能了解,而鄰居卻只顧沉浸在家庭的歡樂(lè )中,不肯為她捎個(gè)信。在這一段中,運用了起興和對比的手法,寫(xiě)女子獨守家門(mén),表現其孤獨凄涼的感情。
“客從遠方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)!边@兩句是說(shuō),有位客人從遠方來(lái)到,送給我裝有絹帛書(shū)信的鯉魚(yú)狀木盒。
“呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)!眱海褐竿。尺素書(shū):即書(shū)信。古人寫(xiě)信用絹帛或木板,其長(cháng)度不過(guò)一尺,故稱(chēng)“尺素”或“尺牘”。這兩句是說(shuō),呼喚童仆打開(kāi)木盒,***有尺把長(cháng)用素帛寫(xiě)的信。
“長(cháng)跪讀素書(shū),書(shū)中竟何如?”長(cháng)跪:直起腰來(lái)跪著(zhù)。何如:怎么樣。這兩句是說(shuō),直起腰來(lái)跪著(zhù)恭恭敬敬地拜讀丈夫寫(xiě)來(lái)的信。信中究竟說(shuō)了些什么呢?
“上言加餐食,下言長(cháng)相憶!睍(shū)信的前一部分是說(shuō)要增加飯量保重身體,書(shū)信的后一部分是經(jīng)常想念。最后一段,情節發(fā)生了轉折,忽然有客從遠方帶來(lái)木質(zhì)雙鯉魚(yú)夾封的信函,呼兒拆封**了她的思念之苦,而在書(shū)中也獲得了遠方傳來(lái)的對她堅定不移的情意。
這首詩(shī)以思婦第一人稱(chēng)自敘的口吻寫(xiě)出,多處采用比興手法,語(yǔ)言清新,語(yǔ)句上遞下接,氣勢連貫,很有特色。全詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)短質(zhì)樸,通俗易懂,但感情濃郁,流宕曲折,具有強烈的藝術(shù)感染力。
詩(shī)歌從思念寫(xiě)到收到書(shū)信,從痛苦絕望寫(xiě)到驚喜激動(dòng)再寫(xiě)到失望*靜,情緒沒(méi)有產(chǎn)生劇烈的波動(dòng),卻顯得自然而不突兀,顯然作者在構思和剪裁上是下足了功夫的。尤其以夢(mèng)境為中心內容的前八句,形式結構相當有特色:每句協(xié)韻,兩句一轉,前一韻的末句與后一韻的首句,詞語(yǔ)相同重疊,環(huán)環(huán)相扣,逐層推進(jìn)。這種聯(lián)綿頂真的用法,在后世發(fā)展成為獨特的“轆轤體”。表達上的精妙,是為了更好地表現思想內容,這種相思的感受如人飲水冷暖自知,即便是那個(gè)被相思的對象也是不能完全的感同身受的。
但在那個(gè)時(shí)代,戰亂與動(dòng)蕩造成的家人離散很多時(shí)候是不可避免的,天災與人禍的兩相作用讓底層的民眾不得不面對分離。在這樣的不得已下,即便思念是讓人絕望難以承受的,但日子總要過(guò)下去!吧涎约硬惋,下言長(cháng)相憶”,這樣簡(jiǎn)單的幾句真切的關(guān)懷也就足夠感動(dòng)了。情感的交流。并不只是靠甜言蜜語(yǔ)海誓山盟,生活細節的關(guān)注與分享才更加真摯溫暖。所以,即便這封盼了很久才盼到的書(shū)信真的只有這兩行字,也足夠給予女主人公堅持的希望了。詩(shī)歌停頓到這里,留下空白,給讀者以填補、想象的空間,恰到好處又余味無(wú)窮。
【飲馬長(cháng)城窟行原文及賞析】相關(guān)文章:
飲馬長(cháng)城窟行原文及賞析07-19
飲馬長(cháng)城窟行原文及賞析07-27
飲馬長(cháng)城窟行原文翻譯及賞析07-02