成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

九日·其一原文及賞析

時(shí)間:2023-05-09 11:50:11 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

九日五首·其一原文及賞析

  原文:

  重陽(yáng)獨酌杯中酒,抱病起登江上臺。

  竹葉于人既無(wú)分,菊花從此不須開(kāi)。

  殊方日落玄猿哭,舊國霜前白雁來(lái)。

  弟妹蕭條各何在,干戈衰謝兩相催!

  譯文

  重陽(yáng)佳節,抱病登臺,只想一邊獨酌美酒,一邊欣賞九秋佳色。

  既然在重陽(yáng)節不能喝酒,那么菊花也沒(méi)有必要開(kāi)放。

  日落時(shí)傳來(lái)黑猿的聽(tīng)哭聲,久久不住,南來(lái)的白雁帶來(lái)長(cháng)安的霜訊。

  無(wú)法相見(jiàn)的親人現在都在哪里呢?戰爭頻繁不斷,歲月不停地催人走向死亡。

  注釋

  抱。褐赣胁±p身;帶著(zhù)病。

  竹葉:指竹葉青酒。

  干戈:戰爭。

  賞析:

  此詩(shī)是大歷二年(767)重九日杜甫在夔州登高之作。詩(shī)人聯(lián)系兩年來(lái)客寓夔州的現實(shí),抒寫(xiě)自己九月九日重陽(yáng)登高的感慨,思想境界和藝術(shù)造詣,都遠在一般登高篇什之上。

  首聯(lián)表現了詩(shī)人濃烈的生活情趣。詩(shī)人在客中,重陽(yáng)到來(lái),一時(shí)興致勃發(fā),抱病登臺,獨酌杯酒,欣賞九秋佳色。詩(shī)人酷好飲酒、熱愛(ài)生活的情態(tài),便在詩(shī)行中活現。

  頷聯(lián)詩(shī)筆頓轉。重九飲酒賞菊,本是古代高士的傳統,可是詩(shī)人因病戒酒,雖“抱病”登臺,卻“無(wú)分”飲酒,遂也無(wú)心賞菊。于是詩(shī)人向菊花發(fā)號施令起來(lái):“菊花從此不須開(kāi)”!這一帶著(zhù)較強烈主觀(guān)情緒的詩(shī)句,妙趣神來(lái),好像有些任性,恰好證明詩(shī)人既喜飲酒,又愛(ài)賞菊。而詩(shī)人的任性使氣,顯然是他艱難困苦的生活遭遇使然。這一聯(lián),杜甫巧妙地使用借對(亦即沈德潛所謂“真假對”),借“竹葉青”酒的“竹葉”二字與“菊花”相對,“蕭散不為繩墨所窘”(《詩(shī)人玉屑》),被稱(chēng)為杜律的創(chuàng )格。菊花雖是實(shí)景,“竹葉”卻非真物,然而由于字面工整貼切,特別顯得新鮮別致,全聯(lián)遂成為歷來(lái)傳誦的名句。

  頸聯(lián)進(jìn)一步寫(xiě)詩(shī)人矚目遐思,因景傷情,牽動(dòng)了萬(wàn)千愁緒。詩(shī)人獨身飄泊異地,日落時(shí)分聽(tīng)到一聲聲黑猿的啼哭,不免淚下沾裳。霜天秋晚,白雁南來(lái),更容易觸發(fā)詩(shī)人思親懷鄉的感情。詩(shī)中用他鄉和故園的物候作對照,很自然地透露了詩(shī)人內心的隱秘:原來(lái)他對酒停杯,對花輟賞,并不只是由于病肺,更是因為鄉愁撩人!

  尾聯(lián)以佳節思親作結,遙憐弟妹,寄托飄零寥落之感。上句由雁來(lái)想起了弟妹音信茫然;下句哀嘆自己身遭戰亂,衰老多病。詩(shī)人一邊詛咒“干戈”象逼命似的接連發(fā)生,一邊惋惜歲月不停地催人走向死亡,對造成生活悲劇的根源──“干戈”,發(fā)泄出更多的不滿(mǎn)情緒。這正是詩(shī)人傷時(shí)憂(yōu)國的思想感情的直接流露。

  此詩(shī)由因病戒酒,對花發(fā)慨,黑猿哀啼,白雁南來(lái),引出思念故鄉,憶想弟妹的情懷,進(jìn)而表現遭逢戰亂,衰老催人的感傷。結尾將詩(shī)的主題升華:詩(shī)人登高,不僅僅是思親,更多的是傷時(shí),正所謂“杜陵有句皆憂(yōu)國”。此詩(shī)全篇皆對,語(yǔ)言自然流轉,蒼勁有力,既有氣勢,更見(jiàn)性情。句句講詩(shī)律卻不著(zhù)痕跡,很象在寫(xiě)散文;直接發(fā)議論而結合形象,毫不感到枯燥。寫(xiě)景、敘事又能與詩(shī)人的憂(yōu)思關(guān)合很緊。筆端蓄聚感情,主人公呼之欲出,頗能顯示出杜甫夔州時(shí)期七律詩(shī)的悲壯風(fēng)格。

【九日·其一原文及賞析】相關(guān)文章:

《塞下曲·其一》原文及賞析08-18

塞下曲·其一原文及賞析08-28

勸農 其一原文及賞析11-22

《長(cháng)相思·其一》原文及賞析08-23

清平調·其一原文及賞析08-17

《贈別其一》原文及翻譯賞析07-04

塞上曲·其一原文及賞析08-30

古風(fēng)·其一原文翻譯及賞析10-04

梅花絕句·其一原文及賞析10-15

《清平調·其一》原文及賞析10-18