- 相關(guān)推薦
富貴曲原文翻譯及賞析
富貴曲原文翻譯及賞析1
富貴曲
美人梳洗時(shí),滿(mǎn)頭間珠翠。
豈知兩片云,戴卻數鄉稅。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《富貴曲》是晚唐詩(shī)人鄭遨創(chuàng )作的一首五言古詩(shī)。這首詩(shī)通過(guò)對生活中一個(gè)細節的描寫(xiě),揭露了封建社會(huì )剝削階級和勞動(dòng)人民之間的尖銳矛盾。詩(shī)人對那些剝削者奢侈無(wú)度、任意揮霍進(jìn)行了抨擊和指責,對人民表示了同情。
翻譯/譯文
譯文
美人梳洗妝扮的時(shí)候,滿(mǎn)頭遍插金銀和珠翠。怎知道兩片云一般的發(fā)髻上華麗佩飾,抵得上幾個(gè)鄉的`賦稅。
注釋
、砰g:間隔,錯雜地綴著(zhù)。
、浦榇洌褐刚渲楹汪浯。
、莾善疲簝蛇咊W發(fā)。
賞析/鑒賞
鑒賞
此詩(shī)語(yǔ)言清淺,諷旨頗深。詩(shī)人僅僅抓住富室女子首飾之華美珍貴這樣一個(gè)典型事物進(jìn)行渲染,深刻地揭露出貴戚顯宦、地主富室生活的奢靡浮華。
不僅如此,含蓄也當是此詩(shī)的一個(gè)藝術(shù)特色。詩(shī)寫(xiě)一個(gè)富室女子的兩片云髻就花費了“數鄉”農民所繳納的賦稅,這就說(shuō)明,她們所揮霍的并非他物,而是廣大農民的血汗錢(qián),從而以詩(shī)的語(yǔ)言形象地揭示了封建社會(huì )賦稅的剝削本質(zhì),對農民的苦難寄寓了深刻的同情。
富貴曲原文翻譯及賞析2
原文:
美人梳洗時(shí),滿(mǎn)頭間珠翠。
豈知兩片云,戴卻幾鄉稅。
譯文
美人梳洗妝扮的時(shí)候,滿(mǎn)頭遍插金銀和珠翠。怎知道兩片云一般的發(fā)髻上華麗佩飾,抵得上幾個(gè)鄉的賦稅。
注釋
間:間隔,錯雜地綴著(zhù)。
珠翠:指珍珠和翡翠。
兩片云:兩邊鬢發(fā)。
賞析:
此詩(shī)語(yǔ)言清淺,諷旨頗深。詩(shī)人僅僅抓住富室女子首飾之華美珍貴這樣一個(gè)典型事物進(jìn)行渲染,深刻地揭露出貴戚顯宦、地主富室生活的奢靡浮華。
不僅如此,含蓄也當是此詩(shī)的一個(gè)藝術(shù)特色。詩(shī)寫(xiě)一個(gè)富室女子的兩片云髻就花費了“數鄉”農民所繳納的賦稅,這就說(shuō)明,她們所揮霍的并非他物,而是廣大農民的血汗錢(qián),從而以詩(shī)的.語(yǔ)言形象地揭示了封建社會(huì )賦稅的剝削本質(zhì),對農民的苦難寄寓了深刻的同情。
【富貴曲原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《陽(yáng)春曲》原文翻譯賞析07-06
大堤曲原文翻譯及賞析07-06
春愁曲原文翻譯及賞析08-16
采蓮曲原文、翻譯及賞析03-17
春游曲原文、翻譯及賞析03-23
采蓮曲原文賞析及翻譯04-26
《湘江曲》原文翻譯及賞析01-15
采蓮曲原文翻譯及賞析11-08
采蓮曲原文翻譯及賞析12-26