得道多助,失道寡助原文及賞析
得道多助,失道寡助
作者:孟子及其弟子
朝代:先秦
天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。
譯文
有利于作戰的天氣、時(shí)令,比不上有利于作戰的地理形勢,有利于作戰的地理形勢,比不上作戰中士兵的人心所向、上下團結。方圓三里的內城,方圓七里的外城,圍著(zhù)攻打它卻不能取勝。圍著(zhù)攻打它,一定是得到了有利的天氣了,這樣卻不能取勝,這是因為有利于作戰的天氣條件比不上有利于作戰的地理形勢。城墻不是不高,護城河不是不深,武器裝備不是不堅固鋒利,糧食不是不充足,但是守城者卻棄城而逃,這是因為對作戰有利的地理形勢比不上作戰中的人心所向、上下團結。所以說(shuō),使人民定居下來(lái)而不遷到別地去,不能靠劃定的疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能靠武器裝備的強大。施行仁政的人,幫助支持他的人多,不施行仁政的人,幫助支持他的人少。幫助他的人少到了極點(diǎn),內外親戚都會(huì )背叛他。幫助他的人多到了極點(diǎn),天下人都會(huì )歸順于他。憑借天下人都歸順(的條件),攻打內外親戚都背叛(的人),所以君子不戰則已,戰就一定能勝利。
注釋
。1)[天時(shí)]包括時(shí)令、氣候,乃至政治形勢等非人力所能及的條件。(2)[地利]指有利于作戰的地理形勢。(3)[人和]指作戰中的人心有所向,內部團結。(4)[三里之城]方圓三里的內城。城:內城。 [城非不高也]城墻并不是不高啊。(5)[郭]外城。在城外加筑的一道城墻。(6)[環(huán)]包圍。(7)[之]代這座城(8)[而]連詞表轉折。(9)[夫]句首發(fā)語(yǔ)詞,不譯。(10)[而]連詞表轉折。(11)[是]這。(12)[也]表判斷語(yǔ)氣,“是”。(13)[非]不是。(14)[池]護城河。(15)[兵革]泛指武器裝備。兵,武器;革,甲胄,用以護身的盔甲之類(lèi)。(16)[堅利]精良。堅,堅固。利,鋒利。(17)[米粟]糧食。(18)[多]充足。(19)[委]放棄。(20)[而]連詞表順承。(21)[去]離開(kāi)。(22)[之]它,代“城”。(23)[故]所以。(24)[域]這里用作動(dòng)詞,是限制的意思。(25)[以]憑借。(26)[封疆之界]劃定的邊疆界線(xiàn)。封,劃定。疆,邊疆。界,界限。(27)[固]鞏固。(28)[國]國防。(29)[山溪]山河。(30)[威]震懾,樹(shù)立威望。(31)[得道者]實(shí)施“仁政”的君主。者,……的人,此處特指君主。道,正義。下同。(32)[失道者]不實(shí)施“仁政”的君主。(33)[寡]少。(34)[之至]到達極點(diǎn)。(35)[畔]通“叛”,背叛。(36)[順]歸順,服從(37)[以]憑借。(38)[之]主謂間取消句子獨立性。(39)[故]所以。(40)[有]表示假設的語(yǔ)氣,要么,或者。
賞析:
中心論點(diǎn)即篇首兩句。孟子提出三個(gè)概念:天時(shí)、地利、人和,并將這三者加以比較,層層推進(jìn)。用兩個(gè)“不如”強調了“人和”的重要性,同時(shí)反映孟子所說(shuō)的“仁政”。三者之間的比較,實(shí)質(zhì)上是重在前者與后者的比較,強調指出各種客觀(guān)及諸多因素在戰爭中都比不上人的主觀(guān)條件及“人和”的因素,決定戰爭勝負的是人而不是物。在比較中立論,給人的印象極其深刻。句式相同,語(yǔ)氣十分肯定,斬釘截鐵,不容置疑。
二三兩段圍繞中心論點(diǎn),連用兩個(gè)論據進(jìn)一步論證,運用否定排比句式。第2段選取攻戰的例子闡明“天時(shí)不如地利”,區區小城,四面受?chē)荒芸,即使有得“天時(shí)”者也不能勝,旨在說(shuō)明“地利”重于天時(shí);第3段同樣選取攻戰的例子,旨在說(shuō)明即使在占有“地利”的情況下——“城非不高”“池非不深”“兵革非不堅利”“米粟非不多”,但有人卻棄城而逃,因為“地利”亦難比“人和”。這兩個(gè)例子均非實(shí)際戰例,而是泛指,即除特殊情況外,一般如此。因而使論戰具有普遍的意義和一定的說(shuō)服力。
以上三段,論證了“天時(shí)不如地利,地利不如人和”的這一觀(guān)點(diǎn)。第4段的作用是在前三段論述的基礎上進(jìn)一步闡發(fā),將論點(diǎn)的范圍由戰爭推及到治國,從而全面體現孟子的政治主張,使文章更具有普遍意義。其次,“得道”實(shí)際上也可理解為“得人心”,即“人和”。(得道的意思為施行仁政)得人心者,人心歸順,所到披靡,失人心者,人心相悖,不攻自潰。因而,第4段絕非多余的閑筆。
【得道多助,失道寡助原文及賞析】相關(guān)文章:
得道多助,失道寡助原文及賞析08-20
得道多助,失道寡助原文翻譯及賞析11-05
得道多助,失道寡助原文翻譯賞析02-28
孟子《得道多助失道寡助》原文、翻譯及賞析07-24
得道多助,失道寡助原文翻譯及賞析3篇11-05
《得道多助 失道寡助》原文及翻譯11-01
《得道多助,失道寡助》原文及譯文04-06
得道多助,失道寡助原文及翻譯10-17
得道多助,失道寡助孟子原文及翻譯06-15
《得道多助失道寡助》原文及譯文12-02