武陵春·春晚原文及賞析
原文
武陵春·春晚
李清照〔宋代〕
風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流。
聞?wù)f(shuō)雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。
譯文
風(fēng)停了,花兒已凋落殆盡,只有塵土還帶有花的香氣。抬頭看看,日已高,卻仍無(wú)心梳洗打扮。事物依舊在,人不似往昔了,一切事情都已經(jīng)完結。想要傾訴自己的感慨,還未開(kāi)口,眼淚先流下來(lái)。聽(tīng)說(shuō)雙溪春景尚好,我也打算泛舟前去。只恐怕雙溪蚱蜢般的小船,怕是載不動(dòng)我內心沉重的憂(yōu)愁!
注釋
武陵春:詞牌名,又作“武林春”、“花想容”,雙調小令。雙調四十八字,上下闋各四句三平韻。這首詞為變格。塵香:落花觸地,塵土也沾染上落花的香氣;ǎ阂蛔鳌按骸。日晚:一作“日落”,一作“日曉”。梳頭:古代的婦女習慣,起床后的第一件事是梳妝打扮。物是人非:事物依舊在,人不似往昔了。先:一作“珠”,沈際飛《本草堂詩(shī)余》注:“一作珠,誤”!冻绲潥v城縣志》作“欲淚先流”,誤刪“語(yǔ)”字。說(shuō):一作“道”!吧泻谩保阂蛔鳌跋蚝谩。雙溪:水名,在浙江金華,是唐宋時(shí)有名的風(fēng)光佳麗的游覽勝地。有東港、南港兩水匯于金華城南,故曰“雙溪”。擬:準備、打算。輕舟:一作“扁舟”。舴艋(zé měng)舟:小船,兩頭尖如蚱蜢。
賞析
這首《武陵春》是作者中年孀居后所作,非一般的閨情閨怨詞所能比。這首詞借暮春之景,寫(xiě)出了詞人內心深處的苦悶和憂(yōu)愁。全詞一長(cháng)三嘆,語(yǔ)言?xún)?yōu)美,意境,有言盡而意不盡之美。
這首詞繼承了傳統的詞的作法,采用了類(lèi)似后來(lái)戲曲中的代言體,以第一人稱(chēng)的口吻,用深沉憂(yōu)郁的旋律,塑造了一個(gè)孤苦凄涼環(huán)中流蕩無(wú)依的才女形象。
這首詞簡(jiǎn)煉含蓄,足見(jiàn)李清照煉字造句之功力。其中“風(fēng)住塵香花已盡”一句已達至境:既點(diǎn)出此前風(fēng)吹雨打、落紅成陣的情景,又繪出現今雨過(guò)天晴,落花已化為塵土的韻味;既寫(xiě)出了作者雨天不得出外的苦悶,又寫(xiě)出了她惜春自傷的感慨,真可謂意味無(wú)窮盡。
這首詞由表及里,從外到內,步步深入,層層開(kāi)掘,上闋側重于外形,下闋多偏重于內心!叭胀砭胧犷^”、“欲語(yǔ)淚先流”是描摹人物的外部動(dòng)作和神態(tài)。這里所寫(xiě)的“日晚倦梳頭”,是另外一種心境。這時(shí)她因金人南下,幾經(jīng)喪亂,志同道合的丈夫趙明誠早已逝世,自己只身流落金華,眼前所見(jiàn)的是一年一度的春景,睹物思人,物是人非,不禁悲從中來(lái),感到萬(wàn)事皆休,無(wú)窮索寞。因此她日高方起,懶于梳理!坝Z(yǔ)淚先流”,寫(xiě)得鮮明而又深刻。這里李清照寫(xiě)淚,先以“欲語(yǔ)”作為鋪墊,然后讓淚奪眶而出,簡(jiǎn)單五個(gè)字,下語(yǔ)看似平易,用意卻無(wú)比精深,把那種難以控制的滿(mǎn)腹憂(yōu)愁一下子傾瀉出來(lái),感人肺腑、動(dòng)人心弦。
詞的下闋著(zhù)重挖掘內心感情。她首先連用了“聞?wù)f(shuō)”、“也擬”、“只恐”三組虛字,作為起伏轉折的契機,一波三折,感人至深。第一句“聞?wù)f(shuō)雙溪春正好”陡然一揚,詞人剛剛還流淚,可是一聽(tīng)說(shuō)金華郊外的雙溪春光明媚、游人如織,她這個(gè)平日喜愛(ài)游覽的人遂起出游之興,“也擬泛輕舟”了!按荷泻谩、“泛輕舟”措詞輕松,節奏明快,恰到好處地表現了詞人一剎那間的喜悅心情。而“泛輕舟”之前著(zhù)“也擬”二字,更顯得婉曲低回,說(shuō)明詞人出游之興是一時(shí)所起,并不十分強烈!拜p舟”一詞為下文的愁重作了很好的鋪墊和烘托,至“只恐”以下二句,則是鋪足之后來(lái)一個(gè)猛烈的跌宕,使感情顯得無(wú)比深沉。這里,上闋所說(shuō)的“日晚倦梳頭”、“欲語(yǔ)淚先流”的原因,也得到了深刻的揭示。
這首詞藝術(shù)表現上的突出特點(diǎn)是巧妙運用多種修辭手法,特別是比喻。詩(shī)歌中用比喻,是常見(jiàn)的現象;然而要用得新穎,卻非常不易。好的比喻往往將精神化為物質(zhì),將抽象的感情化為具體的形象,饒有新意,各具特色。這首詞里,李清照說(shuō):“只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁!蓖瑯邮怯每鋸埖谋扔餍稳荨俺睢,但她自鑄新辭,而且用得非常自然妥帖,不著(zhù)痕跡。讀者說(shuō)它自然妥帖,是因為它承上句“輕舟”而來(lái),而“輕舟”又是承“雙溪”而來(lái),寓情于景,渾然天成,構成了完整的意境。
歷來(lái)寫(xiě)愁之作頗多:或直抒胸臆,“駕言出游,1寫(xiě)我憂(yōu)”(《詩(shī)·邶風(fēng)·泉水》);或巧用比喻,“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”(李煜《虞美人》);或融愁于景,“檻菊愁煙蘭泣而,羅幕輕寒,燕子雙飛去!保淌狻兜麘倩ā罚;……這些都饒有趣味,各具特色。李清照的《武林春》,同樣寫(xiě)愁,卻能自鑄新辭,1其委婉纖曲的藝術(shù)手法,巧妙地表達了深沉復雜的內心感家,具有極高的審美價(jià)值,流而成為后人盛傳的抒愁佳篇。
此詞作于南宋高宗紹興五年(1135)。當時(shí)北國淪陷,丈夫亡故,詞人只身流寓浙江金華。這首詞表達的就是這種國破家亡的滿(mǎn)腔憂(yōu)愁。詞雖僅在末尾出現一個(gè)“愁”字,而“愁”細在是貫穿全篇的主題線(xiàn)索。整首詞寫(xiě)得極其含蓄委婉,又起伏變化,于“短幅中藏無(wú)數曲折”(黃了翁《蓼園詞話(huà)》),充分體現了婉約詞派的特色,耐人品味。
首句“風(fēng)住塵香花已盡”,意不過(guò)風(fēng)吹落花而已,然仔細想來(lái),“風(fēng)住”,則在此之前曾是風(fēng)狂雨驟之時(shí),詞人定被風(fēng)雨鎖在室內,其憂(yōu)悶愁苦之家已可想而知(同時(shí)為下文“也擬泛輕舟”作伏筆)!皦m香”,則天已轉晴,落花成泥,透而出對美好景物遭受摧殘的惋惜之家!盎ㄒ驯M”既補說(shuō)“塵香”的原因,又將“愁”意推向更深一屋,大有“落花流水春去也”之意。一句三折,頓挫有致!叭胀砭胧犷^”,日高方起,又無(wú)心家梳發(fā)。這看似違背常理的細節描寫(xiě),正好寫(xiě)出了作者在國痛家恨的環(huán)境壓力下那種不待明言,難1排遣的凄慘內心。環(huán)顧四周,丈夫遺物猶在,睹物思人,念及北國故鄉;而“物是人非”,景非昔同,不禁悲流中來(lái);感到萬(wàn)事皆休,無(wú)窮落寞,故用“事事休”三字來(lái)概括。這一切真不知流何說(shuō)起,正想要說(shuō),眼淚早已撲籟而下,“欲語(yǔ)淚先流”一句,已抑不住悲家噴涌而來(lái),可謂“腸一日而九回”,凄婉動(dòng)人。詞至此收縮上片,一腔愁苦高潮暫告段落。
“聞?wù)f(shuō)雙溪春尚好”,語(yǔ)氣陡然而轉,詞人剛剛還在流淚,現在卻“也擬泛輕舟”了,似乎是微而一霎喜悅,心波疊起。然“聞?wù)f(shuō)”,只流傍人處聽(tīng)說(shuō)而已,可見(jiàn)自己整日獨處,無(wú)1為歡;照應了上片“風(fēng)住”“日晚”兩句!吧小、“也擬”,說(shuō)明詞人萌動(dòng)了游春解愁的念想。但人未成行,心緒又轉:“只恐”雙溪舟小,載不動(dòng)那么多愁苦。那么只有閉門(mén)負憂(yōu),獨自銷(xiāo)魂了。上文“欲語(yǔ)淚先流”一句至此便點(diǎn)出緣由?偲饋(lái)看,整段下片,大意是說(shuō)小小春游,不足1慰藉詞人天大之愁。然作者卻善于通過(guò)“聞?wù)f(shuō)”“也擬”“只恐”三組虛詞,吞吐盤(pán)旋,翻騰挪轉,“一轉一深,一深一妙”(劉熙載《藝概》),把自己在特殊環(huán)境下頃刻間的微妙復雜的心理變化表現得淋漓盡致,家意婉絕,回腸蕩氣。
最后兩句是廣為傳誦的名句!俺睢北臼切闹兄,抽象之物,只可意會(huì ),難1捉摸。如今作者卻意想天開(kāi)地將它裝上小船,給人一種具體可觸的立體感;而且還怕愁太重,小船載不動(dòng),則愁又顯得有重量了;再聯(lián)系前句的“輕”字,似乎還可看到這小船在重愁堆擠下被慢慢壓向水面之狀,流而獲得了一種動(dòng)態(tài)感。其化虛為細,語(yǔ)意新奇,想象驚人,細在是描摹愁思的絕妙好辭。李清照是極擅長(cháng)寫(xiě)愁的。除本詞將愁寫(xiě)成有形體、重量、動(dòng)態(tài)外,她還在其它詞里將愁寫(xiě)得有長(cháng)度:“如今更添一段新愁”(《鳳凰臺上憶吹簫》);有濃度:“更誰(shuí)家橫笛,吹動(dòng)濃愁?”(《滿(mǎn)庭芳》)等等。這些都形象傳神,韻味幽深。
《武陵春》一詞,流一個(gè)側面反映了兵荒馬亂中人們共有的離恨別緒。李清照將時(shí)代的悲哀用巧妙的手法融進(jìn)了自己有限的藝術(shù)境界里,流而使本詞具有了典型性。因此這首詞不僅獲得了藝術(shù)審美價(jià)值,而且也贏(yíng)得了社會(huì )審美意義。(江林昌)
鑒賞
這首詞是宋高宗紹興五年(1135)作者避難浙江金華時(shí)所作。當年她是五十三歲。那時(shí),她已處于國破家亡之中,親愛(ài)的丈夫死了,珍藏的文物大半散失了,自己也流離異鄉,無(wú)依無(wú)靠,所以詞情極其悲苦。
首句寫(xiě)當前所見(jiàn),本是風(fēng)狂花盡,一片凄清,但卻避免了從正面描寫(xiě)風(fēng)之狂暴、花之狼藉,而只用“風(fēng)住塵香”四字來(lái)表明這一場(chǎng)小小災難的后果,則狂風(fēng)摧花,落紅滿(mǎn)地,均在其中,出筆極為蘊藉。而且在風(fēng)沒(méi)有停息之時(shí),花片紛飛,落紅如雨,雖極不堪,尚有殘花可見(jiàn);風(fēng)住之后,花已沾泥,人踐馬踏,化為塵土,所余痕跡,但有塵香,則春光竟一掃而空,更無(wú)所有,就更為不堪了。所以,“風(fēng)住塵香”四字,不但含蓄,而且由于含蓄,反而擴大了容量,使人從中體會(huì )到更為豐富的感情。次句寫(xiě)由于所見(jiàn)如彼,故所為如此。日色已高,頭猶未梳,雖與《鳳凰臺上憶吹簫》中“起來(lái)慵自梳頭”語(yǔ)意全同,但那是生離之愁,這是死別之恨,深淺自別。
三、四兩句,由含蓄而轉為縱筆直寫(xiě),點(diǎn)明一切悲苦,由來(lái)都是“物是人非”。而這種“物是人非”,又決不是偶然的、個(gè)別的、輕微的變化,而是一種極為廣泛的、劇烈的、帶有根本性的、重大的變化,無(wú)窮的事情、無(wú)盡的痛苦,都在其中,故以“事事休”概括。這,真是“一部十七史,從何說(shuō)起”?所以正要想說(shuō),眼淚已經(jīng)直流了。
前兩句,含蓄;后兩句,真率。含蓄,是由于此情無(wú)處可訴;真率,則由于雖明知無(wú)處可訴,而仍然不得不訴。故似若相反,而實(shí)則相成。
上片既極言眼前景色之不堪、心情之凄楚,所以下片便宕開(kāi),從遠處談起。這位女詞人是最喜愛(ài)游山玩水的。據周輝《清波雜志》所載,她在南京的時(shí)候,“每值天大雪,即頂笠、披蓑,循城遠覽以尋詩(shī)”。冬天都如此,春天就可想而知了。她既然有游覽的愛(ài)好,又有需要借游覽以排遣的凄楚心情,而雙溪則是金華的風(fēng)景區,因此自然而然有泛舟雙溪的想法,這也就是《念奴嬌》中所說(shuō)的“多少游春意”。但事實(shí)上,她的痛苦是太大了,哀愁是太深了,豈是泛舟一游所能消釋?zhuān)克栽谖从沃,就又已?jīng)預料到愁重舟輕,不能承載了。設想既極新穎,而又真切。下片共四句,前兩句開(kāi),一轉;后兩句合,又一轉;而以“聞?wù)f(shuō)”、“也擬”、“只恐”六個(gè)虛字轉折傳神。雙溪春好,只不過(guò)是“聞?wù)f(shuō)”;泛舟出游,也只不過(guò)是“也擬”,下面又忽出“只恐”,抹殺了上面的“也擬”。聽(tīng)說(shuō)了,也動(dòng)念了,結果呢,還是一個(gè)人坐在家里發(fā)愁罷了。
王士稹《花草蒙拾》云:“‘載不動(dòng)許多愁’與‘載取暮愁歸去’、‘只載一船離恨向兩州’,正可互觀(guān)!p槳別離船,駕起一天煩惱’,不免徑露矣!边@一評論告訴我們,文思新穎,也要有個(gè)限度。正確的東西,跨越一步,就變成錯誤的了;美的東西,跨越一步,就變成丑的了。象“雙槳”兩句,又是“別離船”,又是“一天煩惱”,惟恐說(shuō)得不清楚,矯揉造作,很不自然,因此反而難于被人接受。所以《文心雕龍?定勢篇》說(shuō):“密會(huì )者以意新得巧,茍異者以失體成怪!薄扒伞敝c“怪”,相差也不過(guò)是一步而已。
李后主《虞美人》云:“問(wèn)君能有幾多愁?恰似一江春水向東流!敝皇且猿钪啾人喽。秦觀(guān)《江城子》云:“便做春江都是淚,流不盡許多愁!眲t愁已經(jīng)物質(zhì)化,變?yōu)榭梢苑旁诮,隨水流盡的東西了。李清照等又進(jìn)一步把它搬上了船,于是愁竟有了重量,不但可隨水而流,并且可以用船來(lái)載。董解元《西廂記諸宮調》中的《仙呂?點(diǎn)絳唇纏令?尾》云:“休問(wèn)離愁輕重,向個(gè)馬兒上馱也馱不動(dòng)!眲t把愁從船上卸下,馱在馬背上。王實(shí)甫《西廂記》雜劇《正宮?端正好?收尾》云:“遍人間煩惱填胸臆,量這些大小車(chē)兒如何載得起!庇职殉顝鸟R背上卸下,裝在車(chē)子上。從這些小例子也可以看出文藝必須有所繼承,同時(shí)必須有所發(fā)展的基本道理來(lái)。
這首詞的整個(gè)布局也有值得注意之處。歐陽(yáng)修《采桑子》云:“群芳過(guò)后西湖好,狼藉殘紅,飛絮蒙蒙,垂柳欄干盡日風(fēng)。笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空,垂下簾櫳,雙燕歸來(lái)細雨中!敝馨顝锻稀吩疲骸坝渭松,獨自繞回堤。芳草懷煙迷水曲,密云銜雨暗城西,九陌未沾泥。桃李下,春晚未成蹊。墻外見(jiàn)花尋路轉,柳陰行馬過(guò)鶯啼,無(wú)處不凄凄!弊鞣ㄏ嗤,可以類(lèi)比。譚獻《復堂詞話(huà)》批歐詞首句說(shuō):“掃處即生!边@就是這三首詞在布局上的共有特點(diǎn)。掃即掃除之掃,生即發(fā)生之生。從這三首的第一句看,都是在說(shuō)以前一階段情景的結束,歐、李兩詞是說(shuō)春光已盡,周詞是說(shuō)佳人已散。在未盡、未散之時(shí),芳菲滿(mǎn)眼,花艷掠目,當然有許多動(dòng)人的情景可寫(xiě),可是在已盡、已散之后,還有什么可寫(xiě)的呢?這樣開(kāi)頭,豈不是把可以寫(xiě)的東西都掃除了嗎?及至讀下去,才知道下面又發(fā)生了另外一番情景。歐詞則寫(xiě)暮春時(shí)節的閑淡愁懷,周詞則寫(xiě)獨步回堤直至歸去的凄涼意緒,李詞則寫(xiě)由風(fēng)住塵香而觸發(fā)的物是人非的深沉痛苦。而這些,才是作家所要表現的,也是最動(dòng)人的部分,所以叫做“掃處即生”。這好比我們去看一個(gè)多幕劇,到得晚了一點(diǎn),走進(jìn)劇場(chǎng)時(shí),一幕很熱鬧的戲剛剛看了一點(diǎn),就拉幕了,卻不知道下面一幕內容如何,等到再看下去,才發(fā)現原來(lái)自己還是趕上了全劇中最精采的高潮部分。任何作品所能反映的社會(huì )人生都只能是某些側面。抒情詩(shī)因為受著(zhù)篇幅的限制,尤其如此。這種寫(xiě)法,能夠把省略了的部分當作背景,以反襯正文,從而出人意外地加強了正文的感染力量,所以是可取的。(沈祖棻)
李清照
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱(chēng)。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強調協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
【武陵春·春晚原文及賞析】相關(guān)文章:
武陵春·春晚原文及賞析08-17
武陵春·春晚原文賞析10-12
武陵春·春晚原文、翻譯及賞析01-07
武陵春·春晚原文翻譯及賞析11-26
《武陵春·春晚》原文、翻譯及賞析11-04
《武陵春·春晚》原文翻譯及賞析07-08
武陵春·春晚原文翻譯及賞析3篇11-26
武陵春·春晚原文翻譯及賞析2篇04-07
《武陵春·春晚》原文及翻譯04-11
武陵春春晚原文鑒賞06-13