- 《醉桃源 南園春半踏青時(shí)》原文及翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
南園十三首原文翻譯及賞析
在現實(shí)生活或工作學(xué)習中,大家一定都接觸過(guò)一些使用較為普遍的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代中國詩(shī)歌的泛稱(chēng),在時(shí)間上指1840年鴉片戰爭以前中國的詩(shī)歌作品。那么你有真正了解過(guò)古詩(shī)嗎?下面是小編精心整理的南園十三首原文翻譯及賞析,希望對大家有所幫助。
原文:
南園十三首·其六
唐代:李賀
尋章摘句老雕蟲(chóng),曉月當簾掛玉弓。
不見(jiàn)年年遼海上,文章何處哭秋風(fēng)。
譯文:
青春年華就消磨在這尋章摘句的雕蟲(chóng)小技上了,當破曉之月對著(zhù)簾幕,如玉弓掛于天邊時(shí)仍伏案疾書(shū)。
難道沒(méi)有看見(jiàn)遼東遼海一帶還戰亂連年嗎?此時(shí)像宋玉那樣的悲秋文章又有什么地方需要它呢?
注釋?zhuān)?/strong>
尋章摘句老雕蟲(chóng),曉月當簾掛玉弓。
雕蟲(chóng):比喻從事不足道的小技藝。常指寫(xiě)作詩(shī)文辭賦。曉月:指拂曉的月亮。
不見(jiàn)年年遼海上,文章何處哭秋風(fēng)。
賞析:
詩(shī)的前兩句描述艱苦的書(shū)齋生活,其中隱隱地流露出怨艾之情。首句說(shuō)我的青春年華就消磨在這尋章摘句的雕蟲(chóng)小技上了。此句詩(shī)意,好像有點(diǎn)自卑自賤,頗耐人尋繹。
次句用白描手法顯現自己刻苦讀書(shū)、發(fā)奮寫(xiě)作的情狀:一彎殘月,低映檐前,抬頭望去,象是當簾掛著(zhù)的玉弓;天將破曉,而自己還在孜孜不倦地琢句謀篇。這里,詩(shī)人慘淡苦吟的精神和他那只有殘月作伴的落寞悲涼的處境形成鮮明的比照,暗示性很強。
讀書(shū)為何無(wú)用?有才學(xué)為何不能見(jiàn)用于世?三、四句遒勁悲愴,把個(gè)人遭遇和國家命運聯(lián)系起來(lái),揭示了造成內心痛苦的社會(huì )根源,表達了郁積已久的憂(yōu)憤情懷。
這首詩(shī)比較含蓄深沉,在表現方法上也顯得靈活多變。首句敘事兼言情,滿(mǎn)腹牢騷通過(guò)一個(gè)“老”字傾吐出來(lái),煉字的功夫極深。次句寫(xiě)景,亦即敘事、言情,它與首句相照應,活畫(huà)出詩(shī)人勤奮的書(shū)齋生活和苦悶的內心世界!坝窆币辉~,暗點(diǎn)兵象,為“遼!倍浞(xiàn),牽絲帶筆,曲曲相關(guān),見(jiàn)出文心之細。第三句只點(diǎn)明時(shí)間和地點(diǎn),不言事(戰事)而事自明,頗具含蓄之致。三、四兩句若即若離,似斷實(shí)續,結構得非常精巧;詩(shī)人用隱晦曲折的手法揭示了造成斯文淪落的社會(huì )根源,從而深化了主題,加強了詩(shī)歌的感染力量。
李賀
李賀(約公元790年-約817年),字長(cháng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人,家居福昌昌谷,后世稱(chēng)李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩(shī)鬼”之稱(chēng),是與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)佛”王維相齊名的唐代著(zhù)名詩(shī)人。著(zhù)有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,與李白、李商隱稱(chēng)為唐代三李。有“‘太白仙才,長(cháng)吉鬼才’之說(shuō)。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。李賀長(cháng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。
創(chuàng )作背景
李賀組詩(shī)《南園十三首》是作者辭官回到福昌昌谷后,在家鄉的南園閑居時(shí)所作的一組雜詩(shī),創(chuàng )作時(shí)間在唐憲宗元和八年(813)至十一年(816)之間。
【南園原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
李賀《南園》原文注釋翻譯及賞析02-08
南園十三首原文及賞析05-08
李賀《南園》原文賞析07-09
南園十三首翻譯及賞析03-15
《醉桃源 南園春半踏青時(shí)》原文及翻譯賞析12-25
南園課文翻譯09-21
南園·男兒何不帶吳鉤翻譯賞析09-25
南園十三首·其五原文及賞析(合集)08-04
【精華】南園十三首·其五原文及賞析08-23