成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

生查子原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-10-17 11:21:41 古籍 我要投稿

【精】生查子原文翻譯及賞析

生查子原文翻譯及賞析1

  生查子·東風(fēng)不解愁

  作者:納蘭性德

  東風(fēng)不解愁,偷展湘裙衩。獨夜背紗籠,影著(zhù)纖腰畫(huà)。

  爇盡水沉煙,露滴鴛鴦瓦;ü抢湟讼,小立櫻桃下。

  生查子·東風(fēng)不解愁譯文及注釋

  譯文

  不解風(fēng)情的東風(fēng)吹來(lái),輕拂著(zhù)她的裙衩。在寂寞的夜里,背靠著(zhù)絲紗的燈罩,映照出纖細身影。

  沉香燃盡,煙氣也已消散,露珠滴落在成對的鴛鴦瓦上。夜里天氣變得寒冷,但立于櫻桃樹(shù)下面花蕾的香氣卻愈加宜人。

  注釋

 、贃|風(fēng):即春風(fēng)。

 、谙嫒梗汉G色的裙子。

 、垴茫簽橐氯瓜逻叺拈_(kāi)口。

 、芗喕\:一種以紗制成的罩子,用以罩在熏爐外面。

 、轄k(ruò):燃燒。

 、匏粒杭此料、沉香。

 、啉x鴦(yuān yāng)瓦:成雙成對的瓦,兩兩相扣,如同相依的鴛鴦。

 、嗷ü牵夯ㄖ。

  生查子·東風(fēng)不解愁賞析

  這首詞的主題為詠愁之曲,詞人上片畫(huà)人,下片寫(xiě)景,無(wú)一愁嘆之詞,卻處處滲透著(zhù)情愁的氣息,字里行間讓讀者感同身受。

  詞的上片,詞人勾勒出一位淺淺女子的哀婉傷春形象。在這里,詞人沒(méi)有直接描繪女子的容貌,而是以清朝貴族女子的平素所穿的湘裙和其纖纖腰身人手,從側面展現出女子的姿態(tài)容貌,說(shuō)明此女的俊秀與溫柔。下句“獨夜背紗籠,影著(zhù)纖腰畫(huà)”則交代了時(shí)間是晚上,春夜里女子一人在室,細看女子姿態(tài),背靠著(zhù)絲紗的燈罩,燈光勾勒出女子的纖腰,孤獨一影,動(dòng)靜映襯,此畫(huà)面靜謐優(yōu)美儼然一副思婦相。讓人想入畫(huà)探視,猜想女子為何人而愁,在這孤獨的夜里一個(gè)人難訴愁情。上片幾筆文字落在女子身上之物,而非景物描寫(xiě),在于刻畫(huà)女子形象,給讀者以朦朧之女子容顏,清晰之愁情絲緒。此謂畫(huà)人。

  下片文筆重在寫(xiě)景,描寫(xiě)女子身邊環(huán)境。景入眼眸的是沉香燃盡的一瞬,香煙裊裊升騰,然后彌散在空氣中,猶如女子的愁絲飄散,煙已斷,情不斷。此處說(shuō)明夜已深,女子還在孤獨徘徊。鴛鴦瓦自成雙。而女子卻是形單影只。此處以雙反襯單、以喜襯悲的效果油然而生。已是愁情極致,卻還有“花骨冷宜香,小立櫻桃下”的冷美景象。下片皆是景物描寫(xiě),但是詞人以花骨比喻女子,立于櫻桃花下,靜謐而清俗,因愁情而美麗動(dòng)人。以景喻人,此謂寫(xiě)景。

  整首詩(shī)在畫(huà)面上,冷靜優(yōu)美,刻畫(huà)人物形象上沒(méi)有冗長(cháng)的詞句,寥寥數筆勾畫(huà)出內涵豐富女子,筆法細膩。在環(huán)境的襯托與渲染上更是給形象增添了愁緒的內涵,讓讀者通過(guò)環(huán)境這一介質(zhì)直通女子的心里。

生查子原文翻譯及賞析2

  原文:

  生查子·元夕

  去年元夜時(shí),花市燈如晝。

  月上柳梢頭,人約黃昏后。

  今年元夜時(shí),月與燈依舊。

  不見(jiàn)去年人,淚濕春衫袖。

  (淚濕 :一作:滿(mǎn))

  譯文:

  去年正月十五元宵節,花市燈光像白天一樣明亮。

  月兒升起在柳樹(shù)梢頭,他約我黃昏以后同敘衷腸。

  今年正月十五元宵節,月光與燈光仍同去年一樣。

  再也看不到去年的故人,淚珠兒不覺(jué)濕透了衣裳。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1、元夜:元宵之夜。農歷正月十五為元宵節。自唐朝起有觀(guān)燈鬧夜的民間風(fēng)俗。北宋時(shí)從十四到十六三天,開(kāi)宵禁,游燈街花市,通宵歌舞,盛況空前,也是年輕人蜜約幽會(huì ),談情說(shuō)愛(ài)的好機會(huì )。

  2、花市:民俗每年春時(shí)舉行的賣(mài)花、賞花的集市。

  3、燈如晝:燈火像白天一樣。據宋代孟元老《東京夢(mèng)華錄》卷六《元宵》載:“正月十五日元宵,……燈山上彩,金碧相射,錦繡交輝!庇纱丝梢(jiàn)當時(shí)元宵節的繁華景象。

  4、月上:一作“月到”。

  5、見(jiàn):看見(jiàn)。

  6、淚濕:一作“淚滿(mǎn)”。

  7、春衫:年少時(shí)穿的衣服,也指代年輕時(shí)的自己。

  賞析:

  明代徐士俊認為,元曲中“稱(chēng)絕”的作品,都是仿效此作而來(lái),可見(jiàn)其對這首《生查子》的贊譽(yù)之高。此詞言語(yǔ)淺近,情調哀婉,用“去年元夜”與“今年元夜”兩幅元夜圖景,展現相同節日里的不同情思,仿佛影視中的蒙太奇效果,將不同時(shí)空的場(chǎng)景貫穿起來(lái),寫(xiě)出一位女子悲戚的愛(ài)情故事。

  上閿描繪“去年元夜時(shí)”女主人公與情郎同逛燈市的歡樂(lè )情景!叭ツ暝箷r(shí),花市燈如晝!逼鹗變删鋵(xiě)去年元宵夜的盛況美景,大街上熱鬧非凡,夜晚的花燈通明,仿佛白晝般明亮!霸律狭翌^,人約黃昏后”,女主人公追憶與情郎月下約定的甜蜜情景,情人間互訴衷情的溫馨幸福溢于紙上。從如晝燈市到月上柳梢,光線(xiàn)從明變暗,兩人約定的時(shí)間又是“黃昏”這一落日西斜、素來(lái)惹人愁思的時(shí)刻,皆暗示女主人公的情感故事會(huì )朝著(zhù)悲劇發(fā)展。

  下闋寫(xiě)“今年元夜時(shí)”女主人公孤獨一人面對圓月花燈的情景!敖衲暝箷r(shí),月與燈依舊!币荒赀^(guò)去,眼前的景象與去年沒(méi)有兩樣,圓月仍然高掛夜空,花燈仍然明亮如晝,但是去年甜蜜幸福的時(shí)光已然不再,女主人公心里只有無(wú)限相思之苦。之所以傷感,是因為“不見(jiàn)去年人”,往日的山盟海誓早已被戀人拋諸腦后,如今物是人非,不禁悲上心頭。令人肝腸寸斷的相思化作行行清淚、浸濕衣衫!皽I滿(mǎn)春衫袖”一句是點(diǎn)題句,將女主人公的情緒完全宣泄出來(lái),飽含辛酸蘊藏無(wú)奈,更有無(wú)邊無(wú)際的苦痛。

  此詞的藝術(shù)構思近似于唐人崔護的《題都城南莊》詩(shī),卻較崔詩(shī)更見(jiàn)語(yǔ)言的回環(huán)錯綜之美,也更具民歌風(fēng)味。全詞在字句上講求勻稱(chēng)一致,有意錯綜穿插,它用上闋寫(xiě)過(guò)去,下闋寫(xiě)現在,上四句與下四句分別提供不同的意象以造成強烈的對比。上下闋的第一句“去年元夜時(shí)”與“今年元夜時(shí)”,第二句“花市燈如晝”與“月與燈依舊”,兩兩相對,把“元夜”“燈”作了強調;而“人約黃昏后”與“不見(jiàn)去年人”,則是上闋第四句與下闋第三句交叉相對,雖是重疊了“人”字,卻從參差錯落中顯示了“人”的有無(wú)、去留的天差地別及感情上由歡愉轉入憂(yōu)傷的大起大落,從而表現了抒情主人公內心的起伏變化。

  詞作通過(guò)主人公對去年今日的往事回憶,抒寫(xiě)了物是人非之感。既寫(xiě)出了伊人的美麗和當日相戀的溫馨甜蜜,又寫(xiě)出了今日伊人不見(jiàn)的悵惘和憂(yōu)傷。詞的語(yǔ)言通俗,構思巧妙,上片寫(xiě)去年,下片寫(xiě)今日,重疊對應,回旋詠嘆,具有明快、自然的民歌風(fēng)味。結尾“淚滿(mǎn)春衫袖”一句,則通過(guò)描寫(xiě)將物是人非、舊情難續的感傷表現得十分充分。全詞以獨特的藝術(shù)構思,運用今昔對比、撫今追昔的手法,從而巧妙地抒寫(xiě)了物是人非、不堪凹首之感。語(yǔ)言平淡,意味雋永,有效地表達了詞人所欲吐露的愛(ài)情遭遇上的傷感和苦痛體驗,體現了真實(shí)、樸素與美的統一。語(yǔ)短情長(cháng),形象生動(dòng),又適于記誦,因此流傳限廣。

生查子原文翻譯及賞析3

  原文:

  生查子·旅夜

  清代:彭孫遹

  薄醉不成鄉,轉覺(jué)春寒重。枕席有誰(shuí)同?夜夜和愁共。

  夢(mèng)好恰如真,事往翻如夢(mèng)。起立悄無(wú)言,殘月生西弄。

  譯文:

  薄醉不成鄉,轉覺(jué)春寒重。枕席有誰(shuí)同?夜夜和愁共。

  夢(mèng)好恰如真,事往翻如夢(mèng)。起立悄無(wú)言,殘月生西弄。

  注釋?zhuān)?/strong>

  薄醉不成鄉,轉覺(jué)春寒重。枕席有誰(shuí)同?夜夜和愁共。

  鄉:指醉鄉。

  夢(mèng)好恰如真,事往翻如夢(mèng)。起立悄無(wú)言,殘月生西弄。

  西弄:西巷。

  賞析:

  彭孫通的詞多寫(xiě)艷情,尤工小令,有“吹氣如蘭彭十郎”之美譽(yù)。此詞自寫(xiě)欲求夢(mèng)而先借酒力,但薄醉仍難入夢(mèng),一直寫(xiě)到夢(mèng)中和夢(mèng)醒。意境幽清,情致婉然。下片“夢(mèng)好恰如真,事往翻如夢(mèng)”二句,從李商隱詩(shī)“回腸九疊后,猶有;啬c”翻出,而更具哲理,耐人尋味。

生查子原文翻譯及賞析4

  生查子·惆悵彩云飛

  惆悵彩云飛,碧落知何許。不見(jiàn)合歡花,空倚相思樹(shù)。

  總是別時(shí)情,那待分明語(yǔ)。判得最長(cháng)宵,數盡厭厭雨。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《生查子·惆悵彩云飛》寫(xiě)長(cháng)夜懷思的苦情。上片說(shuō)彩云飛逝,不知飄落高天何處,這顯然是托比之法,意在說(shuō)所愛(ài)之人蹤影全無(wú),而今只落得空倚相思樹(shù)的悲涼情境了。下片則說(shuō)別時(shí)之情景長(cháng)存,而使他徹夜不眠,輾轉反側,并甘愿忍受著(zhù)這凄清孤獨之苦。詞重在心理刻畫(huà),婉轉深細,是一首悼亡之作。

  翻譯/譯文

  那天,和你分別,彩云飛處,輕輕揮手。

  千言萬(wàn)語(yǔ),在心中……那得分明語(yǔ)?

  人生,最濃最痛,當是愛(ài)到血肉相連,卻不得不分開(kāi)。

  有時(shí),是沒(méi)有在合適的時(shí)間合適的地點(diǎn)遇到,有時(shí),是不能愛(ài),不可以愛(ài)。

  欲言又止,欲說(shuō)還休,萬(wàn)千心事,誰(shuí)與共?只隨浮云掠過(guò)。

  不見(jiàn)合歡花,空倚相思樹(shù)。

  悄無(wú)人處,宿雨厭厭,空庭乍歇。

  注釋

 、俸蠚g花:與下句的相思樹(shù)對舉,均有雙關(guān)意。相思樹(shù),見(jiàn)《減字木蘭花》(花叢冷眼)注②。

 、谂械茫焊市那樵傅。判,同“拚”、“拌”。

 、蹍拝挘壕d長(cháng)之意。南唐馮延已《長(cháng)相思》:“紅滿(mǎn)枝,綠滿(mǎn)枝,宿雨厭厭睡起遲!

  賞析/鑒賞

  盧氏的去世,徹底打碎了納蘭的生活,這個(gè)多情種,把盧氏病逝的責任歸到自己身上,長(cháng)期處于無(wú)法自拔的自責中,陷入一種難以解脫的痛苦。也正是因此,他的詞風(fēng)大轉,寫(xiě)下了無(wú)數叫人肝腸寸斷、萬(wàn)古傷懷的悼亡之詞。

  這一首《生查子》,寫(xiě)于盧氏去世之后,是天上人間的差別:

  惆悵彩云飛,碧落知何許。不見(jiàn)合歡花,空倚相思樹(shù)。

  總是別時(shí)情,那得分明語(yǔ)。判得最長(cháng)宵,數盡厭厭雨。

  彩云飛逝,一如一去不返的美好光陰,已經(jīng)不知道飛往天空何處,就像天人相隔的愛(ài)人,讓人徒然惆悵。兩個(gè)人的甜蜜,終于變成一個(gè)人的悼念。

  合歡花,又叫絨花樹(shù),開(kāi)一樹(shù)淺紅色的花,白天對開(kāi),晚上閉合,襯著(zhù)翠綠的枝葉看過(guò)去,如夢(mèng)似幻,清香襲人。合歡,有一個(gè)凄美的傳說(shuō)。據說(shuō),它原本的名字恰恰相反,叫做苦情樹(shù),也不開(kāi)花。有一個(gè)秀才寒窗苦讀十余年,一朝赴京趕考,妻子粉扇指著(zhù)苦情樹(shù)說(shuō),夫君一去,必能高中,只是京城亂花漸欲迷人眼,切莫忘了歸家路!

  秀才應諾而去,卻從此杳無(wú)音訊。女子等了一生,青絲變白發(fā),也沒(méi)等來(lái)丈夫身影。彌留之際,她拖著(zhù)病體來(lái)到苦情樹(shù)下,用生命發(fā)誓:如果他變心,從此以往,讓苦情樹(shù)開(kāi)花。夫為葉,我為花;花不落,葉不老;一生不通信,世世夜合歡!

  第二年,苦情樹(shù)果然開(kāi)出了粉色的扇形絨花,而葉子,也隨著(zhù)絨花的開(kāi)謝來(lái)晨展暮合。

  相思樹(shù)的背后,則是另一番風(fēng)景!端焉裼洝防镎f(shuō),戰國時(shí)候宋康王的舍人韓憑,有一位貌美的妻子何氏,奈何康王覬覦美色奪之,還把韓憑囚禁了起來(lái)。這對被拆散的夫妻,相繼自戕而死,留下遺言,希望能夠葬在一起?墒鞘⑴目低踝匀徊豢铣扇,特意命人將兩人各自下葬,兩墳相望。不久之后,二冢之端各生一株樹(shù)木,屈體相就,根交于下,枝錯于上。宋人哀嘆,于是取名為相思樹(shù)。

  合歡花也好,相思樹(shù)也罷,納蘭是在這些故事里,為自己的心碎尋找慰藉。合歡,在他的眼里和心里,都是甜蜜愛(ài)情的回憶,直到臨死之前,他仍在念念不忘那段琴瑟和鳴的美好生活。

  他住的庭院里,的確植有合歡樹(shù),只是盧氏死后,合歡,就只開(kāi)在心里和夢(mèng)里了。只有相思樹(shù)還在眼里,他無(wú)限的追憶和懷念,似乎做了養料,讓枝葉瘋長(cháng)。

  “總是別時(shí)情,那得分明語(yǔ)”,失去她時(shí)候的情景,歷歷在目,言猶在耳,只是伊人不再。納蘭的一生,都在無(wú)休止地惦念著(zhù)盧氏,她在他的心里安營(yíng)扎寨,占地為王,從來(lái)不曾離開(kāi)。

  能用短短的三年時(shí)間,占據了納蘭一生的思念,若她在天之靈得知,也許也會(huì )感激他多情,亦怪他多情。

  他活在記憶里,用“花月不曾閑”的美好時(shí)光來(lái)狠狠地虐待自己,眼前的寂寞更寂寞,憂(yōu)傷無(wú)以緩解!芭械米铋L(cháng)宵,數盡厭厭雨”,相思的人,甘愿在空蕩蕩的夜里輾轉反側,徹夜難眠,孤獨凄冷的苦,嘗了一夜又一夜。

  點(diǎn)燃一盞燈,回憶情分的溫存,再輕關(guān)上門(mén)掩去夜色深沉,陷入相思時(shí),心有感懷時(shí),他執筆研墨,再寫(xiě)一首《生查子》,且把這些抒情,散得漫天都是。閉上眼睛去回想,曾經(jīng)的春暖花開(kāi)里,龍鳳團,鴛鴦餅,二人對弈的歡好時(shí)光。

  還記得那時(shí)他眷戀著(zhù)她,并為著(zhù)她,莞爾笑,皓然歌。不管世事如何變遷,他的心思都從來(lái)沒(méi)變。

  可耐暮寒長(cháng)倚竹,便教春好不開(kāi)門(mén)。

生查子原文翻譯及賞析5

  生查子·春山煙欲收

  牛希濟〔五代〕

  春山煙欲收,天澹星稀小。殘月臉邊明,別淚臨清曉。

  語(yǔ)已多,情未了,回首猶重道:記得綠羅裙,處處憐芳草。

  鑒賞

  這首詞的題旨,就是“春草碧色,春水淥波,送寫(xiě)南浦,傷如之可”(江淹《別賦》)之意,寫(xiě)情人傷別。不過(guò),分手地點(diǎn)不在江濱,似在芳草連天的古道上。上片寫(xiě)別景,下片寫(xiě)別情,結句尤佳。

  分別的序幕在破曉的景色中揭詞:遠處連綿起伏的春山上,白茫茫的霧氣詞始收退,依稀現出黑黝黝的如畫(huà)剪影;東方漸明,露出魚(yú)肚白色,寥落的幾顆晨星也慢慢黯淡下去。天很快就要大亮,一個(gè)美好的春日即將詞始,然而無(wú)情的離別時(shí)刻也逼近了。詞以“欲收”、“淡”、“稀小”等含有動(dòng)態(tài)的語(yǔ)詞,寫(xiě)出天色由朦朧逐漸明朗的過(guò)程,暗示戀人抬望天色而漸漸收緊的心情!按荷健倍,在勾勒晨景中,挑明了季節、時(shí)間、環(huán)境、戀人早起等月容,為傷別墊下了豐富的月涵和廣闊的想象空間。接下,文筆從天色落到人物身上:清曉的晨光下,女主人公臉上一串串傷別的淚珠不斷地流落,西斜的殘月,照亮她的臉龐,映出一道道晶瑩的淚痕,分外凄楚動(dòng)人。一個(gè)臉部特寫(xiě),以天邊彎彎的殘月襯托女子鵝月形的臉龐,將人物也攝進(jìn)了春曉畫(huà)面。真是寫(xiě)景勝手!皠e淚”二字,點(diǎn)醒題旨,與上片其他月容相結合,隱含他們從夜里室月話(huà)別對泣,直到天明路邊難舍難分的月容。故俞陛云先生認為:“上首(片)萬(wàn)清曉欲別,次第寫(xiě)來(lái),與《片玉詞》之‘淚花落枕紅棉冷’詞格相似!保ā短莆宕鷥伤卧~選釋》)

  下片由景入情。執手歧路,細細叮嚀。別淚拭不干,別語(yǔ)囑不盡,有情人送別,情深意長(cháng)!罢Z(yǔ)已多,情未了!笨v說(shuō)了千萬(wàn)萬(wàn)語(yǔ),也難盡幾多情意;ㄇ霸孪碌臍g快日子已成陳?ài)E,此后是閨房孤燈、梧桐細雨,夢(mèng)里相思,“縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)”!扒槲戳恕,情難了。過(guò)片“將人人共有之情,和盤(pán)托出,是為善于萬(wàn)情!保ā惰蚯f漫記》)白的如口語(yǔ),卻高度概括,簡(jiǎn)約凝煉。時(shí)間消逝得那么快,分手的時(shí)刻終于來(lái)臨。征馬長(cháng)嘶、催上行程,淚眼朦朧,牽袂依依。女子狠著(zhù)心腸轉身欲別,突然,“回首猶重道:記得綠羅裙,處處憐芳草!边@里,詞人借助芳草與羅裙同色的聯(lián)想,生動(dòng)地表現了女子臨別時(shí)的復雜心理和眷戀情緒。女子看見(jiàn)萋萋遮滿(mǎn)古道伸向遠方的芳草,想到行人將離詞自己而跋涉天涯,又想到自己將苦苦地思念他,又轉想到他對自己的思念,猝而又擔心他會(huì )不會(huì )忘了自己。芳草與自己身上的綠羅裙顏色相同,女子由這一聯(lián)想生發(fā)詞去:天涯處處有芳草,她希望行人睹芳草而記得綠羅裙(自己),行遍天涯,愛(ài)情永遠不變!皯z芳草”即戀女子也。南朝江總妻《賦庭草》云:“雨過(guò)草芊芊,連云鎖南陌。門(mén)前寫(xiě)試看,是妾羅裙色!痹伻、草同色。杜甫詩(shī)云:“野花留寶靨,蔓草見(jiàn)羅裙”,說(shuō)睹景思人。這兩句詞化用前人詩(shī)句而翻進(jìn)一層,把許多層的心情意思揉合進(jìn)去,顯得更為出色。從女子回身再追補的這句話(huà)中,讀者可窺到女子月心深層的秘密。女子祈愿的是兩情久長(cháng),遠游他鄉的男子永不變心。意不明說(shuō),又非說(shuō)不可,于是含蓄而婉轉地指草指裙鄭重叮嚀了這么一句癡語(yǔ)。女子的情深如海,韌如蒲草,自在萬(wàn)外不喻之中。結尾二句,通過(guò)聯(lián)想,將自然景色與心中感情巧妙地結合起來(lái),寄興幽遠,形象鮮明。這種聯(lián)想,在古詩(shī)詞中常見(jiàn),如:見(jiàn)桃花而思人面,見(jiàn)春山而思眉黛,見(jiàn)彩云而思佳人,其好處在于能巧妙而形象地刻劃出人物豐富而細膩的月心世界。

  牛希濟在五代詞人中以“才思敏妙”(《十國春秋》)、“詞筆清俊”、“尤善白的”(栩莊語(yǔ))著(zhù)稱(chēng)。此詞含蓄而深遠,耐人咀嚼。

  鑒賞二

  這首詞用清峻委婉的語(yǔ)言,生動(dòng)形象而又細致入微地刻畫(huà)了一對情人分別時(shí)難舍難分的場(chǎng)面,表現了纏綿婉轉的“人生自古傷別離”的思想感情,描摹出一種深沉悱惻的情緒。

  上片“春山煙欲收,天淡星稀小。殘月臉邊明,別淚臨清曉!边h處連綿起伏的春山上,白茫茫的霧氣開(kāi)始收退,依稀現出黑黝黝的如畫(huà)剪影;東方漸明,露出魚(yú)肚白色,寥落的幾顆晨星也慢慢黯淡下去。天很快就要大亮,一個(gè)美好的春日即將開(kāi)始,然而無(wú)情的離別時(shí)刻也逼近了。詞以“欲收”、“淡”、“稀小”等含有動(dòng)態(tài)的語(yǔ)詞,寫(xiě)出天色由朦朧逐漸明朗的過(guò)程,暗示戀人抬望天色而漸漸收緊的心情!按荷健倍,在勾勒晨景中,挑明了季節、時(shí)間、環(huán)境、戀人早起等內容,為傷別墊下了豐富的內涵和廣闊的想象空間。

  接下,文筆從天色落到人物身上:清曉的晨光下,女主人公臉上一串串傷別的淚珠不斷地流落,西斜的殘月,照亮她的臉龐,好似暗喻女子的眉黛;漣漣的別淚,在這清幽的晨光中顯得格外晶瑩前一句對女主人公的臉部來(lái)了一個(gè)特寫(xiě),將人物也攝進(jìn)了春曉畫(huà)面!皠e淚”二字,點(diǎn)醒題旨,與上片其他內容相結合,隱含他們從夜里室內話(huà)別對泣,直到天明路邊難舍難分的內容。

  下片“語(yǔ)已多,情未了,回首猶重道:記得綠羅裙,處處憐芳草!眻淌制缏,細細叮嚀。別淚拭不干,別語(yǔ)囑不盡,有情人送別,情深意長(cháng)!罢Z(yǔ)已多,情未了!笨v說(shuō)了千言萬(wàn)語(yǔ),也難盡幾多情意;ㄇ霸孪碌臍g快日子已成陳?ài)E,此后是閨房孤燈、梧桐細雨,夢(mèng)里相思,“縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)”!扒槲戳恕,情難了!惰蚯f漫記》中:過(guò)片“將人人共有之情,和盤(pán)托出,是為善于言情!

  最后一句“回首猶重道:記得綠羅裙,處處憐芳草!边@里,詞人借助芳草與羅裙同色的聯(lián)想,生動(dòng)地表現了女子臨別時(shí)的復雜心理和眷戀情緒。女子看見(jiàn)萋萋遮滿(mǎn)古道伸向遠方的芳草,想到行人將離開(kāi)自己而跋涉天涯,又想到自己將苦苦地思念他,又轉想到他對自己的思念,猝而又擔心他會(huì )不會(huì )忘了自己。芳草與自己身上的綠羅裙顏色相同,女子由這一聯(lián)想生發(fā)開(kāi)去:天涯處處有芳草,她希望行人睹芳草而記得綠羅裙(自己),行遍天涯,愛(ài)情永遠不變!皯z芳草”即戀女子也。這兩句詞化用前人詩(shī)句而翻進(jìn)一層,把許多層的心情意思揉合進(jìn)去,顯得更為出色。從女子回身再追補的這句話(huà)中,讀者可窺到女子內心深層的秘密。女子祈愿的是兩情久長(cháng),遠游他鄉的男子永不變心。意不明說(shuō),又非說(shuō)不可,于是含蓄而婉轉地指草指裙鄭重叮嚀了這么一句癡語(yǔ)。女子的情深如海,韌如蒲草,自在言外不喻之中。南朝江總妻《賦庭草》云:“雨過(guò)草芊芊,連云鎖南陌。門(mén)前君試看,是妾羅裙色!痹伻、草同色。杜甫詩(shī)云:“名花留寶靨,蔓草見(jiàn)羅裙”,說(shuō)睹景思人。結尾二句,通過(guò)聯(lián)想,將自然景色與心中感情巧妙地結合起來(lái)。

  牛希濟

  五代詞人。隴西(今甘肅)人。詞人牛嶠之侄。早年即有文名,遇喪亂,流寓于蜀,依嶠而居。后為前蜀主王建所賞識,任起居郎。前蜀后主王衍時(shí),累官翰林學(xué)士、御史中丞。后唐莊宗同光三年(925),隨前蜀主降于后唐,明宗時(shí)拜雍州節度副使。

生查子原文翻譯及賞析6

  原文

  溪邊照影行,天在清溪底。天上有行云,人在行云里。

  高歌誰(shuí)和余,空谷清音起。非鬼亦非仙,一曲桃花水。

  譯文

  人在溪邊行走溪水映照出人影,藍天倒映在清清的溪水里。藍天上有飄動(dòng)的白云,人正行走在那飄動(dòng)的白云里。

  我放聲高歌,誰(shuí)來(lái)應和?只聽(tīng)空幽的山谷清音響起。那響聲不是來(lái)自鬼怪神仙,而是桃花旁的流水聲悅耳無(wú)比。

  注釋

  雨巖:在江西永豐縣西南博山附近,巖中有泉水飛出,如風(fēng)雨之聲。

  行云:云彩流動(dòng)。

  和(hè):跟著(zhù)唱。

  余:我。

  空谷:深谷!对(shī)經(jīng)·小雅·白駒》:“皎皎白駒,在彼空谷!

  清音:指空谷中潺潺的流水聲!痘茨献印け杂枴罚骸胺蚓安粸榍镏,響不為清音濁!睍x·左思《招隱》:“未必絲與竹,山水有清音!

  非鬼亦非仙:蘇軾《夜泛西湖五絕》:“湖光非鬼亦非仙,風(fēng)恬浪靜光滿(mǎn)川!

  一曲:一灣。

  桃花水:即桃花汛。農歷二三月桃花盛開(kāi)時(shí)節,冰化雨積,黃河等處水猛漲,稱(chēng)為桃花汛!稘h書(shū)·溝洫志》:“如使不及今冬成,來(lái)春桃華水盛,必羨溢,有填淤反壤之害!弊⒃疲骸吧w桃方華時(shí),既有雨水,川谷冰泮,眾流猥集,玻瀾盛長(cháng),故謂之桃華水耳!薄端庥洝罚骸包S河二月三月水,名桃花水!碧啤ざ鸥Α赌险鳌吩(shī):“春岸桃花水,云帆楓樹(shù)林!

  賞析

  上片寫(xiě)詞人游覽雨巖見(jiàn)到的景色。第一句“溪邊照影行”,是點(diǎn)題,寫(xiě)游人;第二句“天在清溪底”,寫(xiě)清溪和藍天;第三句“天上有行云”,寫(xiě)行云;第四句“人在行云里”如同電影中的定格,總寫(xiě)溪、人、云,展示了水底的一個(gè)畫(huà)面。作者在這里所描寫(xiě)的人、天、云都不是實(shí)體,而是水中的倒影。清清的溪水,不但是雨巖的優(yōu)美景色之一,而且也成了詞人攝取這張風(fēng)景小照的膠卷。游人的身影、碧藍的天空、飄動(dòng)的浮云,都通過(guò)清清的溪水映現出來(lái)!叭嗽谛性评铩边@樣神奇美妙的景象,真可謂巧奪天工,不但使描寫(xiě)的景物高度集中,而且意境更為清新活潑,整個(gè)畫(huà)面非常生動(dòng),所描寫(xiě)的景物,全部處在變化之中,溪水自然是流動(dòng)的,游人漫步岸邊——“影行”,白云飄轉空中——“行云”,這就使畫(huà)面充滿(mǎn)了動(dòng)感,給人以身臨其境的感覺(jué)。

  如果說(shuō)上片的寫(xiě)景,重在刻畫(huà)形象的話(huà),那么這個(gè)下片的抒情,則是著(zhù)力描繪聲音。嘩嘩的流水,飄蕩的歌聲,不僅使寂靜的山谷增添了生氣,也為上面的圖畫(huà)配上了音樂(lè )。

  清人沈祥龍《論詞隨筆》說(shuō):“詞貴藏于內……于言外有所感觸!彬嚾蛔x去,這首詞意境優(yōu)美,靜中有動(dòng)的圖畫(huà),配著(zhù)富于形象的歌聲與音樂(lè ),平易通俗、流暢自然的語(yǔ)言,也令人贊嘆不絕。但仔細咀嚼,就會(huì )發(fā)現:作者把辛酸的感觸,藏在迷人的畫(huà)面背后;把滿(mǎn)心的苦悶,融于優(yōu)美的樂(lè )律之中。題目中的“獨”字,已經(jīng)為全詞規定了基調,透露出苦悶的氣息。下面的內容,自然全都圍繞“獨”字展開(kāi),所以起拍第一句就是“溪邊照影行”。這一畫(huà)面里,只有一個(gè)倒映在水中的人影,點(diǎn)出了“獨游”,而比“獨游”更深刻,因為它渲染出一種悲涼的氣氛。

  在這特定的氛圍里,那清清的溪水,蔚藍的天空,飄動(dòng)的白云,這些美好的景物,也染上了凄涼冷清的色彩,成為詞人表達孤獨之感的襯景!叭嗽谛性评铩,不止是倒影交織的畫(huà)面,也寫(xiě)出了詞人不茍隨世俗的決心和孤傲清高的品格,暗寫(xiě)了自己遭受打擊的原因。內心澎湃的激情和遭受壓抑的苦悶,終究是掩遮不住的,“高歌”正是詞人內心感情的流露和發(fā)泄。然而,并沒(méi)有人能理解他,與他相和的,只是空谷里的溪水。詞人的“獨”唱,同嘩嘩的水聲,從聲音方面渲染了凄涼憂(yōu)傷的氣氛。這種“高山流水少知音”的感慨,是他內心苦悶的表現;而這種“曲高和寡”的情景,正是他收復中原的主張不能得到采納的寫(xiě)照。那幽深寂靜的山谷,那溪水漂浮的殘花,不能不說(shuō)帶有象征意義。所以,這首詞表面上是記游,描寫(xiě)水光山色,實(shí)際上處處貫注著(zhù)詞人憤激的感情,表現了詞人遭受排擠、閑居家鄉、有志難伸的苦悶和寂寞,也反映了他對時(shí)局的不滿(mǎn)和對國事的關(guān)心。他熱愛(ài)大自然的風(fēng)光,又不忘懷于世事,正表現了詞人退居時(shí)期的內心矛盾,說(shuō)明他并沒(méi)有因自然風(fēng)光的優(yōu)美而陶醉、而頹廢。

  這首詞通過(guò)記敘獨游雨巖的情景,抒發(fā)了遭受打擊、閑居鄉里的苦悶,反映了作者內心的不平和對國事的系念。同時(shí),這首詞構思新穎,剪裁精妙。題為“獨游雨巖”,作者就在“獨”字上作文章,上片寫(xiě)“形”獨,下片寫(xiě)“聲”獨。隨即帶出了雨巖的優(yōu)美景色,如清溪、藍天、行云、山谷等。寓情于景,情景交融,意境清新自然而又沉郁,景愈美,愈可反襯出詞人的不平與憤懣。語(yǔ)言通俗流暢,以虛寫(xiě)實(shí),虛實(shí)結合,高度集中。所有這些都顯示出了這首詞的高度藝術(shù)性。王國維《人間詞話(huà)》稱(chēng):“幼安之佳處,在有性情,有境界!庇诖丝梢(jiàn)。

  清代乾嘉時(shí)期嶺南的著(zhù)名詩(shī)人和畫(huà)家黎簡(jiǎn),有詩(shī)云:“七十二峰倒江水,俯見(jiàn)峰尖插天底;一舟天上棹海松,回合三萬(wàn)寒虬龍!逼錁嬎寂c辛詞同,可見(jiàn)辛詞影響之遠。

  創(chuàng )作背景

  這首詞寫(xiě)于罷官之后的帶湖閑居時(shí)期。在職期間,他積極籌措恢復中原大計,遭到主和派的排斥、打擊和嫉恨,被朝廷罷職閑居?箲鹄硐氩荒軐(shí)現,報國壯志一籌莫展,因此,詩(shī)人感到苦悶和孤獨,便寫(xiě)了這首詞來(lái)抒發(fā)胸中的悲憤。題目中的“獨游”二字,已經(jīng)透露出了這種意味。

  辛棄疾

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

生查子原文翻譯及賞析7

  原文:

  生查子·新月曲如眉

  [五代]牛希濟

  新月曲如眉,未有團圞意。紅豆不堪看,滿(mǎn)眼相思淚。

  終日噼桃穰,仁兒在心里。兩朵隔墻花,早晚成連理。

  譯文

  新月彎彎如眉毛,沒(méi)有圓的意思。不忍心看紅豆,滿(mǎn)眼都是相思淚。

  整天噼核桃,那人像桃仁嵌在核殼中一樣嵌在我心中。兩朵隔墻相望的花,早晚會(huì )結成連理枝。

  注釋

  生查子(zhā zǐ):原為唐教坊曲名,后用為詞牌名!蹲鹎凹纷ⅲ弘p調。元高拭詞注:南呂宮。四十字,上下片格式相同,各兩仄韻,上去通押。

  新月:陰歷月初的月亮。

  團圞(luán):團圓。

  紅豆:又名相思豆,草本植物,種子形如豌豆。

  噼:剖開(kāi)。桃穰(ráng):桃核。

  仁兒:桃仁。這里“仁”與“人”諧音,意思雙關(guān)。

  連理:不同根的草木,它們的枝干連成為一體。古人喻夫婦為“連理枝”。

  賞析:

  上闋以“傳情入景”之筆,抒發(fā)男女間的相思之苦。作者借“移情”筆法,賦予視野中的客觀(guān)景象以強烈的主觀(guān)情感,使天邊新月、枝上紅豆都染上別離相思的情愫!靶略虑缑,未有團圞意”,明為寫(xiě)月,實(shí)則喻人,作者以眉比月,正暗示出相思人兒因不見(jiàn)團聚而雙眉緊蹙,郁悶不歡的愁苦之態(tài)!凹t豆”本是相思的信物,但在離人的眼里卻是貯滿(mǎn)了憂(yōu)傷,令人見(jiàn)之落淚。一彎新月,數枝紅豆,詞人擷取傳統的寄寓人間悲歡離合、別離思念之情的兩種意象,正表達出對愛(ài)人的無(wú)限深情和思之不得的痛切缺憾。

  就內容而言,下闋為上闋之順延;就感情的“走向”而言,二者又有著(zhù)微妙的.差異。如果說(shuō)上闋中寫(xiě)相思還只是借助于意象的寄托,情感的附著(zhù)還比較虛幻,詞中的情緒基調也是一種充滿(mǎn)殘缺感的低沉.那么下闋中的情感就相對地落到了實(shí)處,詞中流露著(zhù)的、是充滿(mǎn)希冀的向上的基凋!敖K日噼桃穰,人在心兒里”,一語(yǔ)雙關(guān),看似百無(wú)聊賴(lài)的行為,正寄托著(zhù)主人公對心上人絲絲縷縷的情愛(ài)和日復一日的期盼!皟啥涓魤,早晚成連理”更表明對愛(ài)情的充滿(mǎn)信心,盡管花阡兩朵,一“墻”相隔,但相愛(ài)的人兒終將沖破阻礙,喜結連理。整首詞寫(xiě)得情致深長(cháng),淋漓沉至。

  這首詞在藝術(shù)上的一個(gè)顯著(zhù)特色,就是極其自然地運用了南北朝民歌中的吳歌“子夜體”,以下句釋上句,托物抒情,論詞家評曰:“妍詞妙喻,深得六朝短歌遺意。五代詞中希見(jiàn)之品!

生查子原文翻譯及賞析8

  原文:

  去年元夜時(shí),花市燈如晝。

  月到柳梢頭,人約黃昏后。

  今年元夜時(shí),月與燈依舊。

  不見(jiàn)去年人,淚滿(mǎn)春衫袖。

  譯文

  去年元宵節的時(shí)候,花市被燈光照的如同白晝。

  與佳人相約在黃昏之后、月上柳梢頭之時(shí)同敘衷腸。

  今年正月十五元宵節,月光與燈光仍同去年一樣。

  再也看不到去年的故人,相思之淚沾濕了春衫的衣袖。

  注釋

  一說(shuō)朱淑真作。

  元夜:元宵之夜。農歷正月十五為元宵節。自唐朝起有觀(guān)燈鬧夜的民間風(fēng)俗。北宋時(shí)從十四到十六三天,開(kāi)宵禁,游燈街花市,通宵歌舞,盛況空前,也是年輕人蜜約幽會(huì ),談情說(shuō)愛(ài)的好機會(huì )。

  花市:民俗每年春時(shí)舉行的賣(mài)花、賞花的集市。

  燈如晝:燈火像白天一樣。

  月上:一作“月到”。

  見(jiàn):看見(jiàn)。

  淚濕:一作“淚滿(mǎn)”。

  春衫:年少時(shí)穿的衣服,也指代年輕時(shí)的自己。

  賞析:

  【評解】

  詞的上片,回憶去年觀(guān)燈時(shí)的欣悅的心情;下片寫(xiě)今年元夜觀(guān)燈,觸目感懷,不勝悲傷。這首詞的特點(diǎn)是語(yǔ)言平淡,風(fēng)味雋永,表達了人物十分細膩的深情。詞中運用今昔對比,撫今思昔,觸景生情。感情真摯,不須作任何雕飾,而這首詞便成為非常感人的抒情上品。它體現了真實(shí)、樸素與美的統一。

  【集評】

  虢壽鹿《歷代名家詞百首賞析》:這首詞是節日懷舊之作。通過(guò)前后對比,逼出“淚濕春衫”一語(yǔ),見(jiàn)其傷感之甚。文章以錯綜見(jiàn)妙。

  薛礪若《宋詞通論》:他的抒情作品,哀婉綿細,最富彈性。

  《唐宋詞鑒賞集》:這首小詞,在“清切婉麗”中,卻顯得平淡雋永,別具一格。

生查子原文翻譯及賞析9

  新月曲如眉,未有團圞意。紅豆不堪看,滿(mǎn)眼相思淚。

  終日劈桃穰,人在心兒里。兩朵隔墻花,早晚成連理。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《生查子·新月曲如眉》是五代詞人牛希濟所寫(xiě)的一首詞。詞的上闋詞人以“傳情入景”之筆抒發(fā)男女之間的相思之苦。下闋詞人將情感落到了實(shí)處,詞中流露著(zhù)充滿(mǎn)希冀的基凋。

  翻譯

  新月彎彎如眉毛,沒(méi)有圓的意思。不忍心看紅豆,滿(mǎn)眼都是相思淚。

  整天劈核桃,那人像桃仁嵌在核殼中一樣嵌在我心中。兩朵隔墻相望的花,早晚會(huì )結成連理枝。

  注釋

 、偕樽樱▃hā zǐ):原為唐教坊曲名,后用為詞牌名!蹲鹎凹纷ⅲ弘p調。元高拭詞注:南呂宮。四十字,上下片格式相同,各兩仄韻,上去通押。

 、谛略拢宏帤v月初的月亮。

 、蹐F圞(luán):團圓。

 、芗t豆:又名相思豆,草本植物,種子形如豌豆。

 、菖浩书_(kāi)。桃穰(ráng):桃核。

 、奕蕛海禾胰。這里“仁”與“人”諧音,意思雙關(guān)。

 、哌B理:不同根的草木,它們的枝干連成為一體。古人喻夫婦為“連理枝”。

  賞析

  上闋以“傳情入景”之筆,抒發(fā)男女間的相思之苦。作者借“移情”筆法,賦予視野中的客觀(guān)景象以強烈的主觀(guān)情感,使天邊新月、枝上紅豆都染上別離相思的情愫!靶略虑缑,未有團圞意”,明為寫(xiě)月,實(shí)則喻人,作者以眉比月,正暗示出相思人兒因不見(jiàn)團聚而雙眉緊蹙,郁悶不歡的愁苦之態(tài)!凹t豆”本是相思的信物,但在離人的眼里卻是貯滿(mǎn)了憂(yōu)傷,令人見(jiàn)之落淚。一彎新月,數枝紅豆,詞人擷取傳統的寄寓人間悲歡離合、別離思念之情的兩種意象,正表達出對愛(ài)人的無(wú)限深情和思之不得的痛切缺憾。

  就內容而言,下闋為上闋之順延;就感情的“走向”而言,二者又有著(zhù)微妙的差異。如果說(shuō)上闋中寫(xiě)相思還只是借助于意象的寄托,情感的附著(zhù)還比較虛幻,詞中的情緒基調也是一種充滿(mǎn)殘缺感的低沉.那么下闋中的情感就相對地落到了實(shí)處,詞中流露著(zhù)的、是充滿(mǎn)希冀的向上的基凋!敖K日劈桃穰,人在心兒里”,一語(yǔ)雙關(guān),看似百無(wú)聊賴(lài)的行為,正寄托著(zhù)主人公對心上人絲絲縷縷的情愛(ài)和日復一日的期盼!皟啥涓魤,早晚成連理”更表明對愛(ài)情的充滿(mǎn)信心,盡管花阡兩朵,一“墻”相隔,但相愛(ài)的人兒終將沖破阻礙,喜結連理。整首詞寫(xiě)得情致深長(cháng),淋漓沉至。

  這首詞在藝術(shù)上的一個(gè)顯著(zhù)特色,就是極其自然地運用了南北朝民歌中的吳歌“子夜體”,以下句釋上句,托物抒情,論詞家評曰:“妍詞妙喻,深得六朝短歌遺意。五代詞中希見(jiàn)之品!

生查子原文翻譯及賞析10

  生查子·訴別

  三度別君來(lái),此別真遲暮。白盡老髭須,明日淮南去。

  酒罷月隨人,淚濕花如霧。后月逐君還,夢(mèng)繞湖邊路。

  翻譯

  從前曾幾度和你離別,這一次分手我們都已在暮年。你的胡須已經(jīng)全都白了,明天就要動(dòng)身去淮南。

  飲罷酒往回走時(shí)明月跟隨著(zhù)我,淚眼看花猶如迷蒙的云霧。盼望著(zhù)他日明月也隨你一同歸來(lái),想你的夢(mèng)縈繞在這湖邊的小路。

  注釋

  三度別君來(lái):謂三次與蘇伯固作別。

  遲暮:比喻晚年,衰老。

  髭須:胡須。

  淮南:路名。這里指揚州。

  花如霧:謂老年頭發(fā)花白,有如霧中看花。

  逐:隨。

  創(chuàng )作背景

  此詞作于宋哲宗元祐七年(1092年)八月詞人在汴京任兵部尚書(shū)時(shí)。這是詞人第三次送別友人蘇伯固后,離別之情驟然涌上心頭,便寫(xiě)下了這首送別詞。

  賞析

  上片“三度別君來(lái),此別真遲暮”,說(shuō)的是詞人與蘇伯固三次作別了,前次在泗上相別時(shí),尚不得言真老,而這次分手可真正是衰老暮年了。兩句倍寫(xiě)出與友人分別之苦,突出兩人間的深厚情誼!鞍妆M老髭須,明日淮南去!闭f(shuō)的是友人不僅頭發(fā)白了,連髭須也全白了;然而,當此衰老之年,詞人卻仍不能停歇與摯友歡聚一堂,明天卻又要動(dòng)身赴揚州任去了?芍^愴情無(wú)限,淺處見(jiàn)深。

  下片“酒罷月隨人,淚濕花如霧”,抒寫(xiě)別宴時(shí)的難舍難分和悲哀心境。月亮好像也知情義,它從開(kāi)宴一直到酒罷,都跟隨著(zhù)游子們慢慢移動(dòng),不離左右,表現了夜宴的時(shí)間很長(cháng),各自依依不舍;而人已經(jīng)是淚濕滿(mǎn)面了,衰鬢影像模糊朦朧,好像在霧中看花一樣,悲從中起,無(wú)可遏制。結語(yǔ)煞時(shí)化作期待的幻想:“后月逐君還,夢(mèng)繞湖邊路!薄皦(mèng)繞”,用字精警,實(shí)謂恐怕再聚首也是在夢(mèng)境里,前景渺茫了。

  這是一首送別之作,全詞緊扣一個(gè)“惜”字:惜之因,惜之狀,惜之深,真情噴瀉,哀怨遞進(jìn),結構嚴緊,回環(huán)曲致,語(yǔ)淺意深,虛實(shí)互補。

生查子原文翻譯及賞析11

  生查子·官身幾日閑

  宋代晏幾道

  官身幾日閑,世事何時(shí)足。君貌不常紅,我鬢無(wú)重綠。

  榴花滿(mǎn)盞香,金縷多情曲。且盡眼中歡,莫嘆時(shí)光促。

  譯文

  為官之人哪能有幾日得閑的,世間的事務(wù)什么時(shí)候才能處理得完。你的容顏不會(huì )常在,我的鬢發(fā)也無(wú)法再變黑。

  榴花酒滿(mǎn)杯香美,金縷曲真多情,姑且享盡眼前的歡娛,不要嘆惜時(shí)光流逝得這么快。

  注釋

  官身:為官之人。

  世事:人世間的事務(wù)。

  足:滿(mǎn)足,此處引申為“終了”之意。

  紅:臉色紅潤,借指年輕。

  重(chóng)綠:再綠。

  榴花:指榴花酒。

  盞(zhǎn):杯。

  金縷:曲名,指杜秋娘《金縷衣》。

  多情:富于感情。

  眼中歡:比喻眼前或心中所期望的歡愉事情。促:急促,過(guò)得快。

  創(chuàng )作背景

  該詞大概作于北宋熙寧八年(1075年)左右,此時(shí)晏幾道在官場(chǎng)懷才不遇,昔日父親晏殊的門(mén)生也不記舊情,在官場(chǎng)上不給于助力,宦途失意,于是作此詞。

  賞析

  這是一首勸人擺脫機務(wù)、及時(shí)休閑尋歡的小詞,感情基調哀而不傷,平靜而明快。

  上片先由“官身”難閑、“世事”無(wú)盡說(shuō)起,通俗直敘的語(yǔ)言,從自身的經(jīng)歷說(shuō)起表述了做官的事多不得自由,引發(fā)共鳴。接著(zhù)以“君貌”、“我鬢”,從人最容易代表衰老的部分寫(xiě)起,緊扣前文,申明青春不駐,人生易老,兩對句各從兩面著(zhù)墨,下字亦頗工穩,白描自然,感情真摯,上片通過(guò)自身所體會(huì )結合所看到的,使得對于青春的感慨更深、更細、更微妙。

  下片則一洗上片的感嘆,提出了解決方法,頓時(shí)使得詞句基調變得輕快明亮,開(kāi)始敘說(shuō)解決上述煩惱的辦法,便言“榴花酒”之清香四溢、“金縷曲”之多情動(dòng)人,用眼前事物的美好徹底消除了官機務(wù)纏身的煩惱,也為下句的感嘆做好了理論鋪墊。賞心樂(lè )事難得,應當及時(shí)賞花聽(tīng)曲,開(kāi)懷享受。簡(jiǎn)單的四句,卻寫(xiě)出了作者對于生活的參悟以及對于繁忙生活的解憂(yōu)和看法,末句以盡歡、莫嘆相勸,希望對方放下負擔、享受生活。

  該詞化用詩(shī)歌句法,構思新穎曲折,語(yǔ)言節奏明快,字詞簡(jiǎn)單平穩,通俗自然,情致含蓄深婉。

生查子原文翻譯及賞析12

  原文:

  郎如陌上塵,妾似堤邊絮。

  相見(jiàn)兩悠揚,蹤跡無(wú)尋處。

  酒面撲春風(fēng),淚眼零秋雨。

  過(guò)了離別時(shí),還解相思否?

  譯文

  郎君像路上揚起的塵土,我像河堤邊生長(cháng)的柳樹(shù)。匆匆相見(jiàn)即離別,今后到哪里去尋找你的腳步。

  相逢時(shí)我們因幸福而面容緋紅,就像迎接撲面而來(lái)的春風(fēng),如今我們淚眼相對地別離,淚水揮灑如同秋雨。過(guò)了這悲傷離別的一刻,分手之后你是否還會(huì )把我想起。

  注釋

  生查(zh。┳樱涸~牌名。又名“相和柳”“梅溪渡”等。原唐教坊曲,后用為詞調。雙調,四十字。前后段各四句,兩仄韻。

  陌上塵:大路上的塵土。

  堤邊絮:河堤上的柳絮。

  悠揚:飛揚,飄忽起伏。

  酒面:因喝酒而泛紅的臉龐。

  賞析:

  這是一個(gè)多情女子對別時(shí)離情的泣訴。從她和情郎“相見(jiàn)兩悠揚”,以及分手后便“蹤跡無(wú)尋處”的情況看,他們似乎只是萍水相逢式的結合。在封建社會(huì )里,夫妻關(guān)系以男子為中心,象這首詞所反映的結合方式,只會(huì )給癡心的女子留下永無(wú)止盡的思念與痛苦。因而,女主人公在別時(shí)所感到的凄惶,以及設想中的別后“相思”,當比一般的送別詞包含更多的傷心與痛楚。

  這首詞由八句組成,其中有六句使用了比喻。比喻可以使事物的特點(diǎn)更突出,使抽象的事物具體化,使作品具有更強烈的藝術(shù)魅力。比喻的形式是多種多樣的!段男牡颀垺け扰d》就有“夫比之為義,取類(lèi)不!钡脑(huà)。不同形式的比喻手法交換使用,還可以使文勢變幻,形成錯綜美。這首詞首句“郎如陌上塵”,次句“妾似堤邊絮”,并非各以一物為喻,而是互文見(jiàn)意,言妾亦如陌上塵,郎亦如堤邊絮。塵與絮悠揚飄蕩,無(wú)轍可循。塵與塵相遇,絮與絮相逢,聚乃偶然,散亦無(wú)法覓其蹤跡。把兩個(gè)人遇合方式的特點(diǎn),通過(guò)塵與絮的“相見(jiàn)兩悠揚,蹤跡無(wú)尋處”體現出來(lái),喻義明確,詞篇的表現力因此加強,引人入勝。

  下半闋的“酒面撲春風(fēng),淚眼零秋雨!币彩怯帽扔,不過(guò)是暗喻而已。以雨喻淚,宋詞屢見(jiàn)。稍別致者,如胡銓《如夢(mèng)令》“眼雨欲晴時(shí),梅雨又來(lái)相惱!背觥坝辍弊侄灰(jiàn)“淚”字,以“眼”字點(diǎn)出;吳城小龍女《清平樂(lè )》“淚眼不曾晴”則出“淚”字而于“晴”字對面見(jiàn)“雨”字。本詞此句“淚”、“雨”并見(jiàn),以連綿的秋雨喻不斷灑落的淚珠,取喻顯明,亦足動(dòng)人。至于“酒面撲春風(fēng)”,字面本于杜甫《詠懷古跡》詩(shī)“畫(huà)圖省識春風(fēng)面”,而謂女子酒后,臉上緋紅,有似春風(fēng)撲人。象“酒面撲春風(fēng)”這類(lèi)比喻,本來(lái)喻體和本體的相似點(diǎn)就不甚顯著(zhù),作者不僅不把相似點(diǎn)說(shuō)出,反而用敘述式的句子,似乎只在實(shí)寫(xiě)兩種相關(guān)的事物。在這種情況下讀者要想真正理解詞人的真實(shí)意圖,就非得下一番推敲的功夫不可。這種比喻,修辭學(xué)上稱(chēng)為“曲喻”,古人稱(chēng)之為“不似之似”或“象外句”!独潺S夜話(huà)》說(shuō):“唐僧多佳句,其琢句法比物以意,而不指言一物,謂之象外句。

  如無(wú)可上人詩(shī)曰:“‘聽(tīng)雨寒更盡,開(kāi)門(mén)落葉深’,是落葉比雨聲也!睙o(wú)可的兩句詩(shī),好像是一寫(xiě)寒雨一寫(xiě)落葉,實(shí)際上是一個(gè)不用比喻詞、不寫(xiě)相似點(diǎn)、而直接以雨聲比落葉的曲喻。同樣,“酒面春風(fēng)”似乎是即寫(xiě)酒又寫(xiě)風(fēng),其實(shí)是借春風(fēng)比酒后臉的情態(tài)。曲喻雖不盡一般比喻之易于理解,可是因為其“曲”,所以含義更雋永,更耐人尋味,用之于詩(shī)詞,情趣也就更濃。在結構安排上,這闋詞既表現為一個(gè)嚴密的有機體,段落層次十分清晰、顯明。詞篇寫(xiě)別時(shí)情景,自然以描寫(xiě)告別場(chǎng)面的“酒面撲春風(fēng),淚眼零秋雨”兩句為中心,上半闋為別時(shí)的感慨,末二句設想別后的情事,篇幅雖不長(cháng),卻容下了別情離緒的各個(gè)方面。

  在上半闋中,一、二句各自設比,三、四句補敘所比的內容,作為比喻,四句詞是一個(gè)不可分割的整體,但從措意的過(guò)程分析,其間的條理十分清晰。此外,最后兩句向對方提出“過(guò)了別離時(shí),還解相思否”的疑問(wèn),這又同上半闋的別時(shí)情緒遙相呼應。通過(guò)這種呼應,一方面表達了女主人公對情郎的無(wú)限忠貞,另一方面又對男方的愛(ài)情表示了擔心和疑慮。這種“救首救尾”手法的運用,不僅使詞篇結構更加謹嚴,而且揭示主題方面,顯然起到了非常重要的作用。

生查子原文翻譯及賞析13

  生查子·關(guān)山魂夢(mèng)長(cháng)

  關(guān)山魂夢(mèng)長(cháng),魚(yú)雁音塵少。

  兩鬢可憐青,只為相思老。

  歸夢(mèng)碧紗窗,說(shuō)與人人道。

  真個(gè)別離難,不似相逢好。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《生查子·關(guān)山魂夢(mèng)長(cháng)》由晏幾道創(chuàng )作,被選入《宋詞三百首》。這首詞詠別情、寫(xiě)相思,立意很新。上闋寫(xiě)飄泊游子對離別的整體感受!盎陦(mèng)長(cháng)”與“音塵少”的對比,洗練而精確地概括了離愁別緒;兩鬢青青的頭發(fā),為“相思”而蒼老變白,這是有情人的真實(shí)情感和人生體驗。下闋是想象,親切自然。寫(xiě)游子歸來(lái)向妻子說(shuō)的一句話(huà):“離別”難受,“相逢”美好!似真似幻,樸實(shí)而真切,雖是人人都會(huì )有的感觸,但由此人說(shuō)出,別有韻味和深度。這就是詩(shī)意的魅力。

  翻譯/譯文

  荒漠凄涼的關(guān)山,常常令我魂牽夢(mèng)縈,那遠在塞外的親人難以寄家信回來(lái)?上覂婶W秀美的青絲,只因為日日盼望、夜夜相思而漸漸變白了。到他回來(lái)的時(shí)候,我要依偎在他懷里,傍著(zhù)碧綠的紗窗共訴衷腸。我一定要告訴他:“那別離的凄苦真是難耐,哪有團聚在一起好度時(shí)光!

  注釋

  注:此詞作者是否為晏幾道尚有爭論,一作王觀(guān)詞,又作杜安世詞。

  關(guān)山:泛指關(guān)隘和山川。

  憐:憐惜。

  人人:對所親近的人的呢稱(chēng)。

  真個(gè):確實(shí),真正。

  賞析/鑒賞

  這首詞抒寫(xiě)相思懷遠之情。上片懷舊。以“關(guān)山”總領(lǐng)詞人懷歸思親之根由。詞人以顯貴公子遠涉關(guān)山,突感孤單寂寞,魂牽夢(mèng)系于家中親人,欲歸不得,遂怨關(guān)山太長(cháng);又不見(jiàn)親人書(shū)信得以慰藉,遂怨替人傳遞書(shū)信的魚(yú)雁太少。以癡語(yǔ)寫(xiě)真情,令人莞爾!皟婶W”二句寫(xiě)詞人悶時(shí)對鏡,見(jiàn)兩鬢青青,正是青春華茂,遂覺(jué)遠離家鄉實(shí)為虛耗青春,便突發(fā)感慨:“哎,可憐喲!我這滿(mǎn)頭青絲,就要為相思變老嘍!”故作夸張,憨態(tài)可掬,情趣盎然,頗見(jiàn)性情。下片夢(mèng)歸,純由想象生發(fā)。詞人懷歸情切,于是忽然“夢(mèng)歸碧紗窗”,與愛(ài)侶在碧紗窗之閨閣夢(mèng)中相見(jiàn),大感快慰,遂向親愛(ài)的人兒傾訴衷腸:“離別實(shí)在太難太苦,真不如相逢團聚好!”這是詞人親身感受的一句實(shí)話(huà),也是向愛(ài)侶表達思慕的一句癡語(yǔ):“可想死你了!”此又是詞人至性癡情的真率發(fā)露。此詞以簡(jiǎn)約的文辭抒寫(xiě)至癡真情,真實(shí)而親切,于平淡中見(jiàn)韻味。

生查子原文翻譯及賞析14

  生查子·元夕戲陳敬叟

  繁燈奪霽華,戲鼓侵明發(fā)。物色舊時(shí)同,情味中年別。

  淺畫(huà)鏡中眉,深拜樓西月。人散市聲收,漸入愁時(shí)節。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《生查子·元夕戲陳敬叟》是宋代詞人劉克莊的作品。此詞題為元夕戲作,實(shí)則抒發(fā)人生感慨。上片概說(shuō)元夕之夜,燈繁月明,鼓樂(lè )通宵,概括了元夕的繁盛,物色如舊而情味卻別,不覺(jué)感慨系之,頗有悲涼之感;下片用典,寫(xiě)佳人西樓拜月,鏡中畫(huà)眉,待到樂(lè )止人散,卻又漸入愁鄉。全詞構思新巧,造語(yǔ)工麗,感情真摯,寫(xiě)景細膩,充分顯示了詞人的藝術(shù)。

  翻譯/譯文

  元宵節的繁燈麗彩奪去了明月的光華,喧鬧的戲鼓聲一直響至天亮。習俗風(fēng)情與以前沒(méi)什么兩樣,只是人到中年,情味有些凄涼。

  像漢朝的張敞,對著(zhù)明鏡為佳人描眉,一起在樓中賞月,祈求天長(cháng)地久。歡樂(lè )的人們漸漸散去,街上如往常般寂靜,而我的心情卻漸漸感到有些憂(yōu)傷。

  注釋

 、派椋▃h。┳樱禾平谭磺,后用作詞牌名。調見(jiàn)《尊前集》。始見(jiàn)韋應物詞。雙調,四十字,仄韻格,前后闋格式相同,各四句兩仄韻,上去通押。各家平仄頗多出入。上下闋各與作仄韻五言絕句相仿。單數句不是韻位,但末一字限用平聲,在雙數句用韻。多抒發(fā)怨抑之情。此詞過(guò)片多兩襯字,屬別體。又名“楚云深”“相和柳”“晴色入青山”“梅溪渡”“陌上郎”“遇仙楂”“愁風(fēng)月”“綠羅裙”等。

 、脐惥篡牛簞⒖饲f友人。字以莊,號月溪,建安人。

 、庆V(jì)華:月光皎潔。

 、让靼l(fā):黎明陽(yáng)光散開(kāi)!对(shī)經(jīng)·小雅·小宛》:“明發(fā)不寐,有懷二人!

 、晌锷捍酥噶曀罪L(fēng)物。

 、是槲叮邯q情趣。三國魏劉劭《人物志·九徵》:“故其剛柔明暢貞固之徵,著(zhù)乎形容,見(jiàn)乎聲色,發(fā)乎情味,各如其象!

 、藴\畫(huà)鏡中眉:用張敞畫(huà)眉事,表現夫妻恩愛(ài)。

 、躺睿荷钋。

 、褪新暎航质谢蚴袌(chǎng)的喧鬧聲。宋蘇舜元、蘇舜欽《地動(dòng)聯(lián)句》:“坐駭市聲死,立怖人足踦!

  賞析/鑒賞

  這是一首元宵觀(guān)燈戲友感懷之佳作,題為元夕戲作,實(shí)則抒發(fā)人生感慨。全詞突出中年情懷與往昔的不同,抒寫(xiě)自己中年氣衰、嘆世事滄桑,和對友人和美夫妻生活的羨慕及自己生活的愁苦。上片寫(xiě)元宵夜晚燈火通明、鑼鼓聲不決的繁盛景象,景象不改,而自己則已入中年,情味自別,雖曠達如陳敬叟者亦不可免,襯托了作者自己的孤獨。

  “繁燈”二句以繁燈奪去月光的大膽夸張的聯(lián)想,徹夜的戲鼓聲聲,勾畫(huà)了元宵夜熱鬧非常的喜慶場(chǎng)面。第一句寫(xiě)燈光之多與明亮,第二句寫(xiě)人們徹夜狂歡。形聲兼備,概括力極強!拔锷倍滢o意頓折,“物色同”、“情味別”形成物我、情景不諧和的反差!爸心辍倍诸H有無(wú)奈滄桑之感,作者感嘆仕途險惡,雖元宵佳節景物依舊,卻人近中年,已失掉青年時(shí)代的豪興。

  下片換頭轉寫(xiě)閨情!皽\畫(huà)眉”二句寫(xiě)對著(zhù)明鏡為佳人描畫(huà)新的眉樣,共同在樓心深情地禮拜月亮,表示對吉日良宵的向往和期待。這里是懸想陳敬叟之妻在家畫(huà)眉拜月,盼夫早歸,而陳敬叟卻留滯臨安,當夜闌人靜之時(shí),亦不免愁腸漸生。題中云“戲”,便是指調侃友人夫妻恩愛(ài),反襯自己的寂寞,暗寓著(zhù)羨慕之情。結尾兩句與開(kāi)頭兩句相呼應,強化了主題,點(diǎn)出主旨:歡樂(lè )時(shí),人們可暫時(shí)忘卻憂(yōu)傷,但當歡樂(lè )過(guò)后,孤寂之感便會(huì )重新縈繞心頭,突出自己憂(yōu)愁的心緒,昭示出盛筵必散的哲理,有感傷之味。這兩句寫(xiě)出一種繁華過(guò)后是冷寂,歡樂(lè )終了入悲愁的情景與體驗。一個(gè)“漸”字,慢慢道出作者委曲幽怨之情。

  全詞層次分明,構思新巧,造語(yǔ)工麗,感情真摯,寫(xiě)景細膩,有真實(shí)的人生體驗,含蓄而有余味。

  名家點(diǎn)評

  唐圭璋:劉克主《陳敬叟集序》云:“敬叟詩(shī)才氣清拔,力量宏放,為人曠達如列御寇、莊周;飲酒如阮嗣宗、李太白;筆札如谷子云,草隸如張顛、李潮;樂(lè )府如溫飛卿、韓致光。余每嘆其所長(cháng),非復一事。為颣城黃子厚之甥,故其詩(shī)酷似之云!保ā端卧~三百首箋注》)

  俞陛云:后村序《陳敬叟集》云:“曠達如列御寇、莊周,飲酒如阮嗣宗、李太白,筆札如谷子云,行草篆隸如張顛、李潮,樂(lè )府如溫飛卿、韓致光!蓖圃S甚至。此詞云戲贈者,殆以敬叟之曠達,而情入中年,易縈舊感,人歸良夜,漸入愁鄉,其襟懷亦不異常人,故戲贈之。(《唐五代兩宋詞選釋》)

生查子原文翻譯及賞析15

  原文:

  青山招不來(lái),偃蹇誰(shuí)憐汝。

  歲晚太寒生,喚我溪邊住。

  山頭明月來(lái),本在高高處。

  夜夜入清溪,聽(tīng)讀離騷去。

  譯文

  聳立的青山啊,你孤傲不聽(tīng)召喚,還會(huì )有誰(shuí)喜歡欣賞你呢?歲暮寒冬,常到山中溪邊來(lái)吧。

  山尖一輪明月悄悄升起,才發(fā)現它早已從地平線(xiàn)升起,眼下已是高懸中天,遍灑銀輝照大地的景象。明月,山巒,清澈地小溪,仿佛都在靜聽(tīng)我朗誦的《離騷》。

  注釋

  生查(zh。┳樱涸瓰樘平谭磺,后用為詞牌名!蹲鹎凹纷ⅲ弘p調。元高拭詞注:南呂宮。四十字,上下片格式相同,各兩仄韻,上去通押。

  偃蹇(yǎn jiǎn):原義高聳,引申為驕傲,傲慢。蘇軾《越州張中舍壽樂(lè )堂詩(shī)》:“青山偃蹇如高人,常時(shí)不肯入官府!

  憐:愛(ài)憐,喜歡。

  歲晚:指寒冬臘月。

  太寒生:比較寒冷。生:語(yǔ)尾助詞,無(wú)義。

  離騷:指戰國詩(shī)人屈原所創(chuàng )作的文學(xué)作品!半x騷”,東漢王逸釋為:“離,別也;騷,愁也!

  賞析:

  在古代游紀體詩(shī)詞中,以“獨游”為內容的十分鮮見(jiàn)!蔼氂巍,顧名思義,就是孤孤單單沒(méi)有人為伴的游歷,同時(shí)心情又很郁悶,很顯然,作者辛棄疾此時(shí)就屬這一類(lèi)。淳熙八年(1181)冬,他被誣陷罷官,長(cháng)期閑居于上饒城北的帶湖之畔。西巖就在上饒城南,風(fēng)景優(yōu)美。這首詞是他閑居期間的紀游之作。

  開(kāi)頭“青山”兩句,寫(xiě)出了詞人對青山的一片癡情。他似乎想把巍然獨立的青山招到近旁,可青山卻無(wú)動(dòng)于衷,于是便發(fā)出善意的埋怨:青山啊,你那么高傲,有誰(shuí)會(huì )喜歡你呢?“偃蹇”,有高聳、傲慢之意。青山屹立不移,不隨人俯仰,這或許就是詞人想象中的高人逸士的性格吧!蘇軾詩(shī)云:“青山偃蹇如高人,常時(shí)不肯入官府”(《越州張中舍壽樂(lè )堂》)?磥(lái),巍巍青山絕不同于熱衷功名利祿的市儈之輩。在辛棄疾的筆下,青山也總是被寫(xiě)得氣象不凡、通達人情的。比如他寫(xiě):“我見(jiàn)青山多嫵媚,料青山見(jiàn)我應如是”(《賀新郎》)!扒嗌接哺呷苏Z(yǔ),聯(lián)翩萬(wàn)馬來(lái)無(wú)數”(《菩薩蠻·金陵賞心亭為葉丞相賦》)!扒嗌揭鈿鈲槑V,似為我歸來(lái)嫵媚生”(《沁園春·再到期思卜筑》)。作者同青山之間,“情與貌,略相似”,真可謂彼此仰慕,心心相印了。

  “歲晚”兩句寫(xiě)貌似傲岸的青山對詞人充滿(mǎn)了情意。歲暮寒冬,青山勸詞人到山中溪邊來(lái)住,相互為伴,以御寒風(fēng)?梢(jiàn),作者“獨游西巖”是在冬天。但更深一層揣摩,似乎應該把自然界的寒,理解為政治上的失意。作者正是在惡劣的政治氣候逼迫下,閑居山野,得到青山深切關(guān)懷的。

  下片著(zhù)重寫(xiě)山中明月,既承接上片“勸我溪邊住”,又另辟新的境界,展示明月與詞人的情誼!吧筋^明月來(lái),本在天高處”,人在山中,見(jiàn)不到地平線(xiàn)上升起的皓月;當月露山頭,已是高懸中天了。這兩句寫(xiě)出了山中望月的特點(diǎn)。那一輪素月,是悄悄爬上山頭,關(guān)切地探望可敬的詞人呢,還是高高地亮起一盞天燈,遍灑銀輝,和青山、溪水一起形成一種令人沉醉的意境,給詞人帶來(lái)不盡的遐想?

  結尾兩句,由抬頭望空中明月到低頭見(jiàn)溪中月影,好似明月由“天高處”進(jìn)入溪水中來(lái)了。詞人形影相吊,住在山中溪畔,唯有流水中浮動(dòng)著(zhù)的月影相陪,這是多么難得的伴侶,多么難得的友情!“夜夜”句還表明,這次游山逗留了不止一日。明月不僅有形有影,而且有意有情,你看它默默地聽(tīng)著(zhù)詞人讀《離騷》呢。從明月由“來(lái)”到“去”,說(shuō)明詞人深夜未眠,足見(jiàn)其憂(yōu)憤之至。

  這首詞語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,內容深刻含蓄。初讀全詞,似乎作者寄情山水,與青山明月相交游,心情輕松愉快。細加品味則不然。詞中描寫(xiě)的是:歲暮天寒,素月清輝與澄澈的溪水相映,詞人孑然一身居于山中溪畔,長(cháng)夜無(wú)眠,獨詠《離騷》。這是一幅多么凄清、幽獨而又含有晶瑩色澤的圖畫(huà)!這圖畫(huà)中的主人公,不正是有志難申、懷才不遇、憂(yōu)國憂(yōu)民的作者形象嗎?

  詞中的青山和明月,是作者想象中的理想人格的化身,沒(méi)有世俗的偏見(jiàn),高尚、正直而又純潔。當作者罷官之際,被“嚴寒”所逼之時(shí),得到敬重的,只有它們——青山和明月,情深意切,成為自己的知音。在章法上,上片不說(shuō)自己游山,而說(shuō)青山“勸我溪邊住”;下片不說(shuō)自己月夜讀《離騷》,而說(shuō)明月聽(tīng)《離騷》。以客寫(xiě)主,不僅含蓄蘊藉,情趣橫生,而且有力地襯托出作者的高潔品格。盡管他為世所棄,無(wú)從施展自己的政治抱負,卻仍然保持著(zhù)“一片丹心在玉壺”的美好情操。

  聽(tīng)讀《離騷》,從“讀”這個(gè)行動(dòng)來(lái)說(shuō),是寫(xiě)實(shí),但其中另有寓意!峨x騷》抒發(fā)了屈原“信而見(jiàn)疑,忠而被謗”的郁憤不平之情。辛棄疾一生渴望收復中原,卻屢遭投降派排斥和打擊,不為朝廷所用,不得已閑居鄉里,“卻將萬(wàn)字平戎策,換得東家種樹(shù)書(shū)”,這滿(mǎn)腔憂(yōu)憤之氣,很難用一二句話(huà)表達出來(lái),借用屈原的《離騷》,恰好充分地表現了作者的心情?此菩攀帜閬(lái),不留痕跡,卻顯出作者的非凡功力。輕輕一筆,就使全詞的主題思想迅速得到升華。

【生查子原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

生查子原文翻譯及賞析02-05

生查子原文翻譯及賞析【薦】10-17

【熱門(mén)】生查子原文翻譯及賞析10-17

【薦】生查子原文翻譯及賞析10-17

生查子·元夕原文、翻譯及賞析01-07

生查子·元夕原文、翻譯及賞析03-01

生查子元夕原文及翻譯賞析03-29

生查子·元夕原文翻譯及賞析02-25

《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析02-04