生查子·元夕戲陳敬叟原文及賞析
生查子·元夕戲陳敬叟
朝代:宋代
作者:劉克莊
原文:
繁燈奪霽華。戲鼓侵明發(fā)。物色舊時(shí)同,情味中年別。
淺畫(huà)鏡中眉,深拜樓西月。人散市聲收,漸入愁時(shí)節。
翻譯:
元宵節的繁燈麗彩奪去了明月的光華,喧鬧的戲鼓聲一直響至天亮。習俗風(fēng)情與以前沒(méi)什么兩樣,只是人到中年,情味有些凄涼。像漢朝的張敞,對著(zhù)明鏡為佳人描眉,一起在樓中賞月,祈求天長(cháng)地久。歡樂(lè )的人們漸漸散去,街上如往常般寂靜,而我的心情卻漸漸感到有些憂(yōu)傷。
注釋?zhuān)?/strong>
、訇惥篡牛鹤忠郧f,號月溪,建安人。 ②霽(jì)華:月光皎潔。 ③明發(fā):黎明陽(yáng)光散開(kāi)!对(shī)·小雅·宛》:“明發(fā)不寐,有懷二人!雹軠\畫(huà)鏡中眉:用張敞畫(huà)眉事,表現夫妻恩愛(ài)。
賞析:
這是一首元宵觀(guān)燈戲友感懷之佳作,突出中年情懷與往昔的不同,抒寫(xiě)自己中年氣衰、嘆世事滄桑,和對友人和美夫妻生活的.羨慕及自己生活的愁苦。上片寫(xiě)元宵夜晚燈火通明、鑼鼓聲不決的繁盛景象,景象不改,而自己則已入中年,情味自別,雖曠達如陳敬叟者亦不可免,襯托了作者自己的孤獨!胺睙簟眱删涓耪f(shuō)元夕燈光賽過(guò)明月,概括了元夕的繁盛,第一句寫(xiě)燈光之多與明亮,第二句寫(xiě)人們徹夜狂歡。形聲兼備,概括力極強。三、四句寫(xiě)“物色”依舊,而人近中年,不覺(jué)感慨系之,頗有悲涼之感。
下片換頭轉寫(xiě)閨情,懸想陳敬叟之妻在家畫(huà)眉拜月,盼夫早歸,而陳敬叟卻留滯臨安,當夜闌人靜之時(shí),亦不免愁腸漸生。題中云“戲”,便是指調侃友人夫妻恩愛(ài),反襯自己的寂寞,暗寓著(zhù)羨慕之情。結尾兩句與開(kāi)頭兩句相呼應,強化了主題,點(diǎn)出主旨:歡樂(lè )時(shí),人們可暫時(shí)忘卻憂(yōu)傷,但當歡樂(lè )過(guò)后,孤寂之感便會(huì )重新縈繞心頭,突出自己憂(yōu)愁的心緒,昭示出盛筵必散的哲理,有感傷之味。一個(gè)“漸”字,慢慢道出作者委曲幽怨之情。全詞層次分明,有真實(shí)的人生體驗,含蓄有余味。
【生查子·元夕戲陳敬叟原文及賞析】相關(guān)文章:
生查子·元夕戲陳敬叟原文及賞析07-16
生查子·元夕戲陳敬叟原文翻譯及賞析07-22
《生查子·元夕戲陳敬叟》原文翻譯及賞析02-04
生查子·元夕戲陳敬叟原文翻譯及賞析2篇04-19
生查子·元夕原文及賞析02-16
《生查子·元夕》原文及賞析10-15
生查子·元夕原文、翻譯及賞析03-01
《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析02-04
生查子元夕原文及翻譯賞析03-29