成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

堤上行二首原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-01-02 14:51:40 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

堤上行二首原文翻譯及賞析

  在現實(shí)生活或工作學(xué)習中,大家總免不了要接觸或使用古詩(shī)吧,古詩(shī)泛指中國古代詩(shī)歌。還苦于找不到好的古詩(shī)?以下是小編收集整理的堤上行二首原文翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  原文

  酒旗相望大堤頭,堤下連檣堤上樓。

  日暮行人爭渡急,槳聲幽軋滿(mǎn)中流。

  江南江北望煙波,入夜行人相應歌。

  《桃葉》傳情《竹枝》怨,水流無(wú)限月明多。

  翻譯

  堤頭酒旗相望,堤下船只密集,檣櫓相連,是一個(gè)繁華的江邊碼頭。天色已晚,行人急于回家,在渡口爭著(zhù)擺渡,漿聲蕩漾在江中。

  月照寒江,夜色中隔江相望,煙波浩渺,兩岸長(cháng)堤之上,行人絡(luò )繹不絕,歌聲此起彼伏。歌聲或表達愛(ài)情,或訴說(shuō)哀怨;流水和月光無(wú)窮無(wú)盡,歌聲中情感綿綿。

  賞析

  《堤上行》大約寫(xiě)于作者任夔州刺史到和州刺史時(shí),即長(cháng)慶二年到長(cháng)慶四年!兜躺闲小肥窃(shī)描繪了江邊居民的生活圖景和碼頭上商船來(lái)往不絕的繁榮景象,從一個(gè)側面反映了中唐時(shí)期發(fā)達的商業(yè)經(jīng)濟和長(cháng)江兩岸的風(fēng)土人情。

  賞析:

  堤頭酒旗相望,堤下船只密集,檣櫓相連!熬破煜嗤睂(xiě)出了酒家之多,說(shuō)明此地貿易往來(lái)頻繁,可以想見(jiàn)這個(gè)江邊碼頭是個(gè)人煙稠密、顧客云集的熱鬧所在;一面面酒旗在寬闊的大堤上迎風(fēng)招展,給人一種強烈的感染力,富有世俗人情的生活氣息!暗滔逻B檣堤上樓”寓有心于無(wú)心中,意象樸素,語(yǔ)言樸素,不見(jiàn)一點(diǎn)雕琢痕跡,大堤上亂中有序、一派生機的景象一下子呈現在眼前。前兩句詩(shī)為讀者展示了江南水鄉風(fēng)俗畫(huà)的完整背景,這樣寫(xiě)是為“日暮行人爭渡急”張本的。

  三、四兩句,描摹近景,增強了畫(huà)面感,畫(huà)出了一幅生動(dòng)逼真的江邊晚渡圖!叭漳盒腥藸幎杉薄毕赛c(diǎn)明時(shí)間,然后“爭”“急”二字把江邊居民忙于渡江的神情和急切的心理以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言傳達出來(lái)。詩(shī)人以一個(gè)旁觀(guān)者的角度揣度他人之心,卻并沒(méi)有直接刻畫(huà)人心,而是在看似無(wú)心的客觀(guān)景物描寫(xiě)中流露出來(lái)!皹曈能垵M(mǎn)中流”一句狀寫(xiě)景色,摹擬聲音,不寫(xiě)人聲的嘈雜,只用象聲詞“幽軋”兩字,來(lái)突出槳聲,寫(xiě)出了船只往來(lái)穿梭和船工的緊張勞作,把“爭渡急”寫(xiě)足,意境與詩(shī)味俱佳,使人如有身臨其境之感。

  詩(shī)人很善于捕捉生活形象:酒旗、樓臺、檣櫓、爭渡的人群、幽軋的`槳聲,動(dòng)靜相映,畫(huà)面靈動(dòng),將詩(shī)情與畫(huà)意揉在了一起,把詩(shī)當作有聲畫(huà)來(lái)描繪。但無(wú)論是畫(huà)面還是其中情思,都突破了傳統的景物描寫(xiě)窠臼,立意新穎、手法嫻熟、筆調清麗自然,流淌出世俗人情的詩(shī)化美。

  劉禹錫簡(jiǎn)介

  劉禹錫(772—842),字夢(mèng)得,洛陽(yáng)(今河南洛陽(yáng)市)人,中唐詩(shī)人。出仕后,其主張革新,被貶。后復用,至禮部尚書(shū)!度圃(shī)》編其詩(shī)十二卷。其詩(shī)高亢激昂、意氣縱橫,語(yǔ)言剛健,筆鋒犀利。晚年與白居易酬唱頗多。白居易《劉白唱和集解》稱(chēng):“彭城劉夢(mèng)得,詩(shī)之豪者也。其鋒森然,少敢當者……如夢(mèng)得‘雪里高山頭白早,海中仙果子生遲’、‘沉舟側畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春’之句之類(lèi),真謂神妙,在在處處,應當有靈物護之!彼袑(xiě)時(shí)事之作,如《平齊行》、《城西行》、《平蔡州》等。另外,他感世傷懷、托物寓情之作甚多,如《養鷙詞》、《聚蚊謠》、《讀張曲江集作》、《有獺吟》、《戲贈看花諸君子》、《再游玄都觀(guān)》等,都反映他雖受打擊而氣骨桀驁、毫不屈服的精神。他的懷古詩(shī)語(yǔ)言平易、意境深遠。如《金陵懷古》、《西塞山懷古》、《金陵五題》等,皆為人們傳誦,而尤為后人稱(chēng)道的是他學(xué)習民歌的成績(jì)卓著(zhù),所作《楊柳枝詞》、《竹枝詞》、《浪淘沙》等,都含思宛轉,語(yǔ)調清新,有濃郁的生活氣息。他的哲理散文也頗有新意。生平詳見(jiàn)《新唐書(shū)》卷一六八。有《劉賓客文集》。

【堤上行二首原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

堤上行二首原文翻譯及賞析04-13

堤上行三首_劉禹錫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

堤上行三首原文及賞析09-24

《堤上行三首其一》翻譯及賞析02-04

塘上行原文、翻譯及賞析01-07

塘上行原文賞析及翻譯01-26

塘上行原文翻譯及賞析04-05

魏王堤原文翻譯及賞析06-13

《魏王堤》原文翻譯及賞析07-04