成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《雨晴》陳與義原文注釋翻譯賞析

時(shí)間:2024-11-13 13:35:28 文圣 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《雨晴》陳與義原文注釋翻譯賞析

  《雨晴》由宋代詩(shī)人陳與義于公元1123年(宣和五年)所作,通過(guò)描寫(xiě)雨過(guò)天晴的景象,表現詩(shī)人一時(shí)欣喜的情感。以下是小編整理的《雨晴》陳與義原文注釋翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  雨晴

  陳與義

  天缺西南江面清,纖云不動(dòng)小灘橫。

  墻頭語(yǔ)鵲衣猶濕,樓外殘雷氣未平。

  盡取微涼供穩睡,急搜奇句報新晴。

  今宵絕勝誰(shuí)與共?臥看星河盡意明。

  作品注釋

 、偬烊保河赀^(guò)云開(kāi),露出一角青天。

 、诶w云:細云。此指夏日雨后的高卷云。

 、坌河骼w云。

 、苷Z(yǔ)鵲:語(yǔ)鷗:喳喳叫的鳥(niǎo)鵲。

 、菀拢罕葦M鳥(niǎo)鵲的羽毛。

 、逇埨祝杭磳⑾У牡统恋睦茁。

 、吖禾峁。穩睡:安穩入睡。

 、鄨螅夯貓,報答。

 、峤^勝:非常美妙的情境。

 、庑呛樱禾焐系你y河。盡意:盡情。

  作品譯文

  西南方露出蔚藍色天空映照江面清澄,一如橫臥江上小灘藍天上有一抹微云。

  喜鵲飛立墻頭歡叫羽毛依然澆濕,樓外遠處還不斷傳來(lái)殘余的雷聲。

  趁雷雨后的微涼睡個(gè)安穩的好覺(jué),趕快吟幾句奇詩(shī)回報雨后的新晴。

  這么迷人夜晚可惜無(wú)人來(lái)共同享受,便我一人也要盡興臥看銀河直到天明。

  創(chuàng )作背景

  宣和五年(1123)陳與義擔任了太學(xué)博士,受到了皇帝的器重,也許覺(jué)得自己可以施展才學(xué),因而心情略有變化,面對夏末秋初,天氣轉晴,驟雨方歇,寫(xiě)下這首《雨晴》詩(shī)。

  作品鑒賞

  這首七律描繪了酷暑雷雨過(guò)后的自然景象,抒發(fā)了詩(shī)人感受雨后新涼的舒暢喜悅的心情。

  首聯(lián)、頸聯(lián)都描繪雨晴的景象,首聯(lián)寫(xiě)天空!疤烊蔽髂辖媲,纖云不動(dòng)小灘橫!敝小疤烊蔽髂稀睂(xiě)西南方的天已露出了蔚藍,標示出“晴”,“江面清”三字是以江南的清平湛藍來(lái)比喻天空西南方的晴明之色!袄w云不動(dòng)”,寫(xiě)白云紋絲不動(dòng)!靶M”三字承接“江面清”,比喻一抹云如橫在江面的小灘。這兩句前四字都用白描手法繪實(shí)景,后三字都用比喻對實(shí)景加以形容,兩個(gè)比喻前后照應,使二句之景融為一體,形成一幅完整的畫(huà)面,形象生動(dòng)逼真,色彩鮮明富于立體感。

  領(lǐng)聯(lián)“墻頭語(yǔ)鵲衣猶濕,樓外殘雷氣未平!崩,詩(shī)人的視線(xiàn),由于鵲叫自然地由仰視轉為平視,描寫(xiě)由形為主轉聲為主!蔼q濕”,即寫(xiě)出雨后初晴,又表現了鵲的情態(tài)活潑可愛(ài)。下句,隨“殘雷”的低響,描寫(xiě)形聲兼顧轉以寫(xiě)聲為主!皻馕雌健比謱(xiě)雷聲不甘于立即銷(xiāo)聲匿跡。這一聯(lián),鵲能“語(yǔ)”又有“衣”,雷能“殘”又有“氣”,運用了擬人手法,使詩(shī)句富有生氣。清脆的鵲語(yǔ)與低沉的殘雷形成對比,和諧一致,交織成一首雨晴時(shí)大自然的交晌曲。

  頸聯(lián)“盡取微涼供穩睡,急搜奇句報新晴!庇脭⑹率惆l(fā)雨睛的喜悅。雨后微涼引起睡意,雨后新晴牽動(dòng)詩(shī)情,但詩(shī)情勝過(guò)睡意!氨M取”、“急搜”、“微涼”、“穩睡”、“奇句”、“新晴”這六個(gè)帶修飾語(yǔ)的詞,使兩個(gè)記事詩(shī)句具體可感!肮弊謱(xiě)自然給人的提供!皥蟆弊謱(xiě)人對自然的回報,這正是人與自然的和諧一致。

  尾聯(lián)“今宵絕勝無(wú)人共,臥看星河盡意明!眱删淙詳⑹,事中有景,景中寓情!芭P看星河盡意明”一句化用杜牧的“臥看牽?椗恰,只是沒(méi)有小杜詩(shī)句的寂寞感,而是興致盎然!氨M意”二字,不僅描繪星河的明澈,更賦予星河以生命,讓它充分綻放光彩,也采報答雨后的新睛。

  通觀(guān)全詩(shī),詩(shī)人捕捉住雨后初晴自然景況變化的瞬間,以乍晴的天空、漂浮的白云、爭喧的鵲鳴、低沉的雷聲,構成了多層次多角度、氣勢恢弘的絢麗景觀(guān)。詩(shī)中雖未著(zhù)一個(gè)情字,但喜悅之情旱已透過(guò)寫(xiě)景敘事的字里行間噴涌而出,全詩(shī)清麗雄渾,奇趣橫生。

  名人點(diǎn)評

  清朝詩(shī)詞評論家賀裳評曰:陳簡(jiǎn)齋詩(shī)以趣勝,不知正其著(zhù)魔處,然俊氣自不可掩。如《雨晴》詩(shī):“墻頭雨鵲衣猶濕,樓外殘雷氣末平!

  現代作家鵬鳴評曰:在陳與義許多抒寫(xiě)日常生活睛懷的詩(shī)篇中,常?梢钥吹郊刃路f精巧,又顯得自然清麗的特點(diǎn)。

  北京大學(xué)中文系教授趙齊平評曰:經(jīng)歷了北宋滅亡后,陳與義的詩(shī)學(xué)習杜甫,轉變?yōu)轱L(fēng)格雄渾沉郁聲調瀏亮;對仗著(zhù)重上下句之間氣脈的內在聯(lián)系!队昵纭肥撬捌诘淖髌,具有明顯的觀(guān)察細致、描寫(xiě)生動(dòng)的特征。

  作者簡(jiǎn)介

  陳與義(1090—1138)宋代文學(xué)家,字去非,號簡(jiǎn)齋,洛陽(yáng)(今屬河南)人。公元1113年(宋徽宗政和三年)登上舍甲科,授開(kāi)德府教授。公元1122年(宣和四年)任太學(xué)博士、著(zhù)作佐郎,后貶為監陳留酒稅。北宋滅亡后,避亂在襄陽(yáng)、漢陽(yáng)和湖南一帶。公元1130年(宋高宗建炎四年),召為兵部員外郎。公元1131年(紹興元年)任中書(shū)舍人,兼掌內制。拜吏部侍郎,后任禮部侍郎。公元1134年任湖州知府,第二年召為給事中,因病告辭后,提舉江州太平觀(guān),不久復任中書(shū)舍人。后來(lái)又出任翰林學(xué)士、知制誥、參知政事,并以資政殿學(xué)士的身份出任湖州知府,因病,提舉臨安府洞霄宮。有《簡(jiǎn)齋集》三十卷、《無(wú)住詞》一卷傳世。

【《雨晴》陳與義原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

雨晴原文翻譯注釋及賞析06-02

雨陳與義翻譯賞析10-30

雨晴原文翻譯及賞析04-12

雨晴原文翻譯及賞析12-18

(熱門(mén))雨晴原文翻譯及賞析10-24

(薦)雨晴原文翻譯及賞析10-25

雨晴原文翻譯及賞析(精選13篇)04-19

雨晴原文翻譯及賞析12篇05-03

雨晴原文翻譯及賞析(12篇)05-03

雨晴原文及賞析02-21