成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《把酒問(wèn)月》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析

時(shí)間:2022-04-12 11:56:22 古籍 我要投稿

《把酒問(wèn)月》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析

  作品簡(jiǎn)介《把酒問(wèn)月》是唐代大詩(shī)人李白創(chuàng )作的一首詠月抒懷詩(shī)。此詩(shī)寫(xiě)詩(shī)人端著(zhù)酒杯向月亮發(fā)問(wèn),從飲酒問(wèn)月開(kāi)始,以邀月臨酒結束,反映了人類(lèi)對宇宙的困惑不解。詩(shī)人以縱橫恣肆的筆觸,從多側面、多層次描摹了孤高的明月形象,通過(guò)海天景象的描繪以及對世事推移、人生短促的慨嘆,展現了作者曠達博大的胸襟和飄逸瀟灑的性格。全詩(shī)從酒寫(xiě)到月,從月歸到酒;從空間感受寫(xiě)到時(shí)間感受。其中將人與月反反復復加以對照,又穿插以景物描繪與神話(huà)傳說(shuō),塑造了一個(gè)崇高、永恒、美好而又神秘的月的形象,于其中也顯露著(zhù)一個(gè)孤高出塵的詩(shī)人自我。雖然意緒多端,隨興揮灑,但潛氣內轉,脈絡(luò )貫通,極回環(huán)錯綜之致、渾成自然之妙;加之四句轉韻,平仄互換,抑揚頓挫,更覺(jué)一氣呵成,有宮商之聲,可謂音情理趣俱好,歷來(lái)為人所激賞。

《把酒問(wèn)月》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析

  作品原文

  把酒問(wèn)月

  [唐] 李白

  故人賈淳令予問(wèn)之。

  青天有月來(lái)幾時(shí)?我今停杯一問(wèn)之。

  人攀明月不可得,月行卻與人相隨。

  皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)。

  但見(jiàn)宵從海上來(lái),寧知曉向云間沒(méi)?

  白兔搗藥秋復春,嫦娥孤棲與誰(shuí)鄰?

  今人不見(jiàn)古時(shí)月,今月曾經(jīng)照古人。

  古人今人若流水,共看明月皆如此。

  唯愿當歌對酒時(shí),月光長(cháng)照金樽里。

  作品注釋

 、诺りI:朱紅色的宮殿。

 、凭G煙:指遮蔽月光的濃重的云霧。滅盡:消除。一作“滅后”。清輝:形容月光皎潔清朗。

 、堑(jiàn):只看到。

 、葘幹涸踔。沒(méi)(mò):隱沒(méi)。

 、砂淄脫v藥:神話(huà)傳說(shuō)月中有白兔搗仙藥。西晉傅玄《擬天問(wèn)》:“月中何有,白兔搗藥”。

 、舒隙穑荷裨(huà)中的月中女神。傳說(shuō)她原是后羿的妻子,偷吃了羿的仙藥,成為仙人,奔入月中。見(jiàn)《淮南子·覽冥訓》。一作“姮娥”。與誰(shuí)鄰:一作“誰(shuí)與鄰”。

 、水敻鑼茣r(shí):在唱歌飲酒的時(shí)候。曹操《短歌行》:“對酒當歌,人生幾何?”金樽:精美的酒具。

  作品譯文

  青天上的明月你何時(shí)出現?我現在停下酒杯且探問(wèn)之。

  人攀于明月之上自不可得,月亮行走卻與人緊緊相隨。

  皎潔得如鏡飛升照臨宮闕,云靄散盡發(fā)出清冷的光輝。

  只能看見(jiàn)夜間從海上升起,誰(shuí)能知道早晨在云間隱沒(méi)?

  月亮里白兔搗藥自秋而春,嫦娥孤單地住著(zhù)與誰(shuí)為鄰?

  現在的人見(jiàn)不到古時(shí)之月,現在的月卻照過(guò)古時(shí)之人。

  古人與今人如流水般流逝,共同看到的月亮都是如此。

  只希望對著(zhù)酒杯放歌之時(shí),月光能長(cháng)久地照在金杯里。

  創(chuàng )作背景

  此詩(shī)作年難定。根據題下原注:“故人賈淳令予問(wèn)之!碑斒亲髡邞讶酥埗鞯。有人認為作于唐玄宗天寶三載(744年)。

  作品鑒賞

  “把酒問(wèn)月”這詩(shī)題就是作者絕妙的自我造象,那飄逸浪漫的風(fēng)神唯謫仙人方能有之。題下自注顯得滑稽,友人自己不問(wèn)而叫別人問(wèn)月,饒有趣味。

  悠悠萬(wàn)世,明月的存在對于人間是一個(gè)魅人的宇宙之謎!扒嗵煊性聛(lái)幾時(shí)”的劈頭一問(wèn),對那無(wú)限時(shí)空里的奇跡,大有神往與迷惑交馳之感。問(wèn)句先出,繼而具體寫(xiě)其人神往的情態(tài)。這情態(tài)從把酒“停杯”的動(dòng)作見(jiàn)出。它使人感到那突如其來(lái)的一問(wèn)分明帶有幾分醉意,從而倍有詩(shī)味。開(kāi)頭二句用倒裝句法,以一問(wèn)攝起全篇,極富氣勢感。開(kāi)篇從手持杯酒仰天問(wèn)月寫(xiě)起,以下大抵兩句換境換意,盡情詠月抒懷。

  緊接二句“人攀明月不可得,月行卻與人相隨”寫(xiě)月與人的關(guān)系。明月高懸,欲攀不能,使人感到可望難即,莫測高遠;可是不管夜間人們走到哪里,隨時(shí)都得到月光的照拂,相與同行,如在身邊,于是距離頓消。兩句一冷一熱,亦遠亦近,若離若即,道是無(wú)情卻有情,寫(xiě)出明月于人既可親又神秘的奇妙感,人格化手法的運用維妙維肖;匚氖骄浞H具唱嘆之致。

  再接下二句“皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)”是對月色作描繪。皎皎月輪如明鏡飛升,下照宮闕,云翳(“綠煙”)散盡,清光煥發(fā)。以“飛鏡”作譬,以“丹闕”陪襯俱好,而“綠煙滅盡”四字尤有點(diǎn)染之功。此處寫(xiě)出了一輪圓月初為云遮,然后揭開(kāi)紗罩般露出嬌面,那種光彩照人的美麗。月色之美被形容得如可攬接。

  于是詩(shī)人又發(fā)出三個(gè)奇問(wèn),將月的形象推遠:“但見(jiàn)宵從海上來(lái),寧知曉向云間沒(méi)?白兔搗藥秋復春,嫦娥孤棲與誰(shuí)鄰?”只見(jiàn)月亮晚間從海上升起,哪知早晨在云間消失,究竟去了何處?月中白兔年復一年不辭辛勞地搗藥,那是為什么?嫦娥仙子碧海青天孤寂獨棲,有誰(shuí)與她為鄰?這些問(wèn)題誰(shuí)也無(wú)法回答,詩(shī)人也不要求回答!暗(jiàn)”“寧知”的呼應足傳出詩(shī)人的驚奇,他從而浮想聯(lián)翩,究及那難以稽考的有關(guān)月亮的'神話(huà)傳說(shuō),語(yǔ)中對神物、仙女深懷同情,其間流露出詩(shī)人自己孤苦的情懷。

  詩(shī)人面對宇宙的遐想又引起一番人生哲理探求,從而感慨系之。今月古月實(shí)為一個(gè),而今人古人則不斷更迭。說(shuō)“今人不見(jiàn)古時(shí)月”,亦意味“古人不見(jiàn)今時(shí)月”;說(shuō)“今月曾經(jīng)照古人”,亦意味“古月依然照今人”。故二句造語(yǔ)備極重復、錯綜、回環(huán)之美,且有互文之妙。古人今人何止恒河沙數,只如逝水,然而他們見(jiàn)到的明月則亙古如斯。后二句“古人今人若流水,共看明月皆如此”在前二句基礎上進(jìn)一步把明月長(cháng)在而人生短暫之意渲染得淋漓盡致。前二句分說(shuō),后二句總括,詩(shī)情哲理并茂,讀來(lái)意味深長(cháng),回腸蕩氣。

  最后二句則結穴到及時(shí)行樂(lè )的主意上來(lái)。曹操詩(shī)云:“對酒當歌,人生幾何?”此處略用其字面,流露出同一種人生感喟。末句“月光長(cháng)照金樽里”,形象鮮明獨特。從無(wú)常求”!,意味雋永。至此,詩(shī)情海闊天空地馳騁一番后,又回到詩(shī)人手持的酒杯上來(lái),完成了一個(gè)美的巡禮,使讀者從這一形象回旋中獲得極深的詩(shī)意感受。

  全詩(shī)感情飽滿(mǎn)奔放,語(yǔ)言流暢自然,極富回環(huán)錯綜之美。詩(shī)人由酒寫(xiě)到月,又從月歸到酒,用行云流水般的抒情方式,將明月與人生反復對照,在時(shí)間和空間的主觀(guān)感受中,表達了對宇宙和人生哲理的深層思索。其立意上承屈原的《天問(wèn)》,下啟蘇軾的《水調歌頭·明月幾時(shí)有》。情理并茂,富有很強的藝術(shù)感染力。

  作品點(diǎn)評

  明末清初唐汝詢(xún)《匯編唐詩(shī)十集》:唐云:收斂豪氣,信筆寫(xiě)成,取其雅淡可矣。謂勝《蜀道》諸作,則未敢許。

  明末清初王夫之《唐詩(shī)評選》:于古今為創(chuàng )調。乃歌行,必以此為質(zhì)。然后得施其裁制。供奉特地顯出稿木,遂覺(jué)直爾孤行,不知獨參湯原為諸補中方藥之本也!辛幼安、唐子畏未許得與此旨。

  日本近藤元粹《李太白詩(shī)醇》:奇想自天外來(lái)。圓活自在,可謂筆端有舌矣(“但見(jiàn)宵從”二句下)。嚴滄浪曰:纏綿不墮纖巧,當與《峨眉山月歌》同看。

  作者簡(jiǎn)介

  李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話(huà)傳說(shuō)中吸取營(yíng)養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。

【《把酒問(wèn)月》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

李白《把酒問(wèn)月》古詩(shī)賞析09-08

《客中行》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-11

《臨終歌》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-11

《臨路歌》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-11

把酒問(wèn)月·故人賈淳令予問(wèn)之_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

李白《把酒問(wèn)月·故人賈淳令予問(wèn)之》唐詩(shī)譯文及鑒賞11-01

《夜下征虜亭》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-11

李白的詩(shī)詞《把酒問(wèn)月·故人賈淳令予問(wèn)之》原文及賞析08-23

《秋登宣城謝脁北樓》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-11

《訪(fǎng)戴天山道士不遇》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-11