《秋登宣城謝脁北樓》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析
作品簡(jiǎn)介《秋登宣城謝脁北樓》是唐代大詩(shī)人李白的作品。此詩(shī)前六句主要內容是寫(xiě)景狀物,描繪了登上謝脁樓所見(jiàn)到的美麗景色。首聯(lián)從大處落筆,寫(xiě)登樓遠眺,總攬宣城風(fēng)光;頷聯(lián)具體寫(xiě)“江城如畫(huà)”:以明鏡喻秋水的清澈澄明,以彩虹喻雙橋的水中倒影;頸聯(lián)具體寫(xiě)“山晚晴空”:傍晚秋色,山野炊煙,橘柚深碧,梧桐微黃。尾聯(lián)點(diǎn)明懷念謝脁之題旨,與首聯(lián)呼應,從登臨到懷古,抒發(fā)了對先賢的追慕之情。全詩(shī)語(yǔ)言清新優(yōu)美,格調淡雅脫俗,意境蒼涼曠遠。
作品原文
秋登宣城謝脁北樓
[唐] 李白
江城如畫(huà)里,山晚望晴空。
兩水夾明鏡,雙橋落彩虹。
人煙寒橘柚,秋色老梧桐。
誰(shuí)念北樓上,臨風(fēng)懷謝公?
作品注釋
1、宣城:唐宣州,天寶元年(742年)改為宣城郡,今屬安徽。謝脁北樓:即謝脁樓,又名謝公樓,唐代改名疊嶂樓,為南朝齊詩(shī)人謝脁任宣城太守時(shí)所建,故址在陵陽(yáng)山頂,是宣城的登覽勝地。
2、江城:泛指水邊的城,這里指宣城。唐代江南地區的方言,無(wú)論大水小水都稱(chēng)之為“江”。
3、山:指陵陽(yáng)山,在宣城。
4、兩水:指宛溪、句溪。宛溪上有鳳凰橋,句溪上有濟川橋。明鏡:指拱橋橋洞和它在水中的倒影合成的圓形,像明亮的鏡子一樣。
5、雙橋:指橫跨溪水的上、下兩橋。上橋即鳳凰橋,在城的東南泰和門(mén)外;下橋即濟川橋,在城東陽(yáng)德門(mén)外,都是隋文帝開(kāi)皇年間(581~600年)的建筑。彩虹:指水中的橋影。
6、人煙:人家里的炊煙。
7、北樓:即謝脁樓。
8、謝公:謝脁。
作品譯文
江邊的城池好像在畫(huà)中一樣美麗,山色漸晚時(shí)分我登上謝朓樓遠眺晴空。
宛溪與句溪如同明鏡環(huán)抱著(zhù)宣城,鳳凰與濟川兩橋如同落入人間的彩虹。
村落間泛起的薄薄寒煙繚繞于橘柚間,梧桐樹(shù)在深沉的秋色里已經(jīng)枯老。
除了我還有誰(shuí)會(huì )想著(zhù)到謝朓北樓來(lái),迎著(zhù)蕭颯的秋風(fēng)懷想南齊詩(shī)人謝公?
創(chuàng )作背景
此詩(shī)創(chuàng )作時(shí)間與《宣州謝朓樓餞別校書(shū)叔云》相近,在安史之亂爆發(fā)前不久。李白在長(cháng)安為權貴所排擠,被賜金放還,棄官而去之后,政治上一直處于失意之中,過(guò)著(zhù)飄蕩四方的流浪生活。唐玄宗天寶十二載(753年)與天寶十三載(754年)的秋天,李白兩度來(lái)到宣城,此詩(shī)當作于其中一年的中秋節后。
作品鑒賞
宣城處于山環(huán)水抱之中,陵陽(yáng)山岡巒盤(pán)屈,三峰挺秀;句溪和宛溪的溪水,縈回映帶著(zhù)整個(gè)城郊,“鳥(niǎo)去鳥(niǎo)來(lái)山色里,人歌人哭水聲中”(杜牧《題宣州開(kāi)元寺水閣閣下宛溪夾溪居人》)。
一個(gè)晴朗的秋天的傍晚,詩(shī)人獨自登上了謝公樓。嵐光山影,景色十分明凈。詩(shī)人憑高俯瞰,“江城”猶如在圖畫(huà)中一樣。開(kāi)頭兩句,詩(shī)人把他登覽時(shí)所見(jiàn)景色概括地寫(xiě)了出來(lái),總攝全篇,其目的就是把讀者深深吸引住,使之一同進(jìn)入詩(shī)的意境中。嚴羽《滄浪詩(shī)話(huà)》說(shuō):“太白發(fā)句,謂之開(kāi)門(mén)見(jiàn)山!敝傅木褪沁@種表現手法。
中間四句是具體的描寫(xiě)。這四句詩(shī)里所塑造的藝術(shù)形象,都是從上面的一個(gè)“望”字生發(fā)出來(lái)的。從結構的關(guān)系來(lái)說(shuō),上兩句寫(xiě)“江城如畫(huà)”,下兩句寫(xiě)“山晚晴空”;四句是一個(gè)完整的統一體,而又是有層次的!皟伤敝妇湎屯鹣。宛溪源出嶧山,在宣城的東北與句溪相會(huì ),繞城合流,所以說(shuō)“夾”。因為是秋天,溪水更加澄清,它平靜地流著(zhù),波面上泛出晶瑩的光。用“明鏡”來(lái)形容,用語(yǔ)十分恰當!半p橋”長(cháng)長(cháng)地架在溪上,倒影水中,詩(shī)人從高樓上遠遠望去,縹青的溪水,鮮紅的夕陽(yáng),在明滅照射之中,橋影幻映出無(wú)限奇異的璀璨色彩。這更像是天上的兩道彩虹,而這“彩虹”的影子落入“明鏡”之中去了。這兩句與詩(shī)人的另一名作《望廬山瀑布》中的“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”相似。兩者同樣是用比擬的手法來(lái)塑造形象,同樣用一個(gè)“落”字把地下和天上聯(lián)系起來(lái);然而同中有異,異曲同工:一個(gè)是以銀河比擬瀑布的飛流,一個(gè)是用彩虹寫(xiě)夕陽(yáng)明滅的波光中雙橋的倒影;一個(gè)著(zhù)重在描繪其奔騰直下的氣勢,一個(gè)著(zhù)重在顯示其瑰麗變幻的色彩,兩者所表現出來(lái)的`美也不一樣,而詩(shī)人想象的豐富奇妙,筆致的活潑空靈,則同樣十分高明。
秋天的傍晚,原野是靜寂的,山岡一帶的叢林里冒出人家一縷縷的炊煙,橘柚的深碧,梧桐的微黃,呈現出一片蒼寒景色,使詩(shī)人感到是秋光漸老的時(shí)候了。當時(shí)詩(shī)人的心情是完全沉浸在他的視野里,他的觀(guān)察是深刻的,細致的;而他的描寫(xiě)又是毫不粘滯的。他站得高,望得遠,抓住了一剎那間的感受,用極端凝煉的形象語(yǔ)言,在隨意點(diǎn)染中勾勒出一個(gè)深秋的輪廓,深深地透漏出季節和環(huán)境的氣氛。他不僅寫(xiě)出秋景,而且寫(xiě)出了秋意。他在高度概括之中,用筆絲絲入扣。
結尾兩句,從表面看來(lái)很簡(jiǎn)單,只不過(guò)和開(kāi)頭二句一呼一應,點(diǎn)明登覽的地點(diǎn)是在“北樓上”;這北樓是謝朓所建的,從登臨到懷古,似乎是照例的公式,因而李白就不免順便說(shuō)一句懷念古人的話(huà)罷了。這里值得注意是“誰(shuí)念”兩個(gè)字!皯阎x公”的“懷”,是李白自指,“誰(shuí)念”的“念”,是指別人。兩句的意思,是慨嘆詩(shī)人“臨風(fēng)懷謝公”的心情沒(méi)有誰(shuí)能夠理解。這就不是一般的懷古了。
客中的抑郁和感傷,特別當搖落秋風(fēng)的時(shí)節,使詩(shī)人的心情非常寂寞。宣城是他舊游之地,此時(shí)他又重來(lái)這里。一到宣城,他就會(huì )懷念到謝朓,這不僅因為謝朓在宣城遺留下了像疊嶂樓這樣的名勝古跡,更重要的是因為謝朓對宣城有著(zhù)和詩(shī)人相同的情感。當李白獨自在謝朓樓上臨風(fēng)眺望的時(shí)候,面對著(zhù)謝朓所吟賞的山川,緬懷他平素所仰慕的這位前代詩(shī)人,雖然古今世隔,然而他們的精神卻是遙遙相接的。這種渺茫的心情,反映了他政治上苦悶彷徨的孤獨之感;正因為政治上受到壓抑,找不到出路,所以只得寄情山水,尚友古人;他當時(shí)復雜的情懷,很難有人能理解。
【《秋登宣城謝脁北樓》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
秋登宣城謝脁北樓原文,翻譯,賞析03-05
《秋登宣城謝脁北樓》唐詩(shī)鑒賞11-08
李白——《秋登宣城謝朓北樓》11-26
秋登宣城謝朓北樓原文及賞析08-16
秋夜板橋浦泛月獨酌懷謝脁_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
宣州謝脁樓餞別校書(shū)叔云_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
李白《贈宣城趙太守悅》翻譯賞析09-07
李白《謝公亭謝亭離別處》翻譯賞析09-03
李白《秋夕旅懷》翻譯賞析09-06
翻譯王昌齡原文賞析唐詩(shī)作者注釋10-24