《登岳陽(yáng)樓》杜甫原文翻譯及賞析
《登岳陽(yáng)樓》杜甫原文翻譯及賞析1
登岳陽(yáng)樓
唐代:杜甫
昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無(wú)一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
譯文
以前的日子就聽(tīng)說(shuō)洞庭湖波瀾壯闊,今日如愿終于登上岳陽(yáng)樓。
浩瀚的湖水把吳楚兩地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。
親朋好友們音信全無(wú),我年老多病,乘孤舟四處漂流。
北方邊關(guān)戰事又起,我倚著(zhù)欄桿遠望淚流滿(mǎn)面。
注釋
洞庭水:即洞庭湖。在今湖南北部,長(cháng)江南岸,是我國第二大淡水湖。
岳陽(yáng)樓:在今湖南省岳陽(yáng)市,下臨洞庭湖,為游覽勝地。
吳楚:春秋時(shí)二國名(吳國和楚國)其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江蘇、浙江一帶。下瞰洞庭,碧湖萬(wàn)頃,遙望君山,氣象萬(wàn)千,唐張說(shuō)建,宋滕子京修。以范仲淹千古名篇《岳陽(yáng)樓記》馳名。 坼(chè):分裂,這里引申為劃分。這句是說(shuō):遼闊的吳楚兩地被洞庭湖一水分割。
乾坤(qián kūn)日夜(一作“月”)。喝赵滦浅胶痛蟮貢円苟硷h浮在洞庭湖上。據《水經(jīng)注》卷三十八:“湖水廣圓五百余里,日月出沒(méi)于其中!鼻ぃ禾斓,此指日月。
無(wú)一字:杳無(wú)音訊。 字:這里指書(shū)信。
老。耗昀隙嗖。杜甫時(shí)年五十七歲,身患肺病,風(fēng)痹,右耳已聾。有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無(wú)定。詩(shī)人生平的最后三年里大部分時(shí)間是在船上度過(guò)的。這句寫(xiě)的是杜甫生活的實(shí)況。
戎(róng)馬關(guān)山北:北方邊關(guān)戰事又起。當時(shí)吐蕃侵擾寧夏靈武、陜西邠(bīn)州一帶,朝廷震動(dòng),匆忙調兵抗敵。戎馬:軍馬借指軍事、戰爭,戰亂。這年秋冬,吐蕃又侵擾隴右、關(guān)中一帶。
憑軒:倚著(zhù)樓窗。涕泗流:眼淚禁不住地流淌。涕泗:眼淚和鼻涕,偏義復指,即眼淚。
創(chuàng )作背景
大歷三年(768年),當時(shí)杜甫沿江由江陵、公安一路漂泊,來(lái)到岳州(今屬湖南)。登上神往已久的岳陽(yáng)樓,憑軒遠眺,詩(shī)人發(fā)出由衷的禮贊;繼而想到自己晚年飄泊無(wú)定,國家多災多難,又不免感慨萬(wàn)千,于是在岳陽(yáng)寫(xiě)下《登岳陽(yáng)樓》、《泊岳陽(yáng)城下》和《陪裴使君登岳陽(yáng)樓》。
賞析
首聯(lián)“昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓”。有一點(diǎn)是很清楚的,詩(shī)人對洞庭湖向往已久,這是在敘事寫(xiě)景的行文中,自然地流露出來(lái)的感情。但這畢竟是過(guò)去的向往,登上了岳陽(yáng)樓,其感情似乎應當是高興。因為多年的向往實(shí)現了,一定高興。但仔細品味,句中又見(jiàn)不到高興的字眼,抽不出如愿以?xún)數那樗。?lián)系下文更是如此。實(shí)際上在這兩句中“昔”與“今”之間,是一段漫長(cháng)的時(shí)間距離,作者把這段距離拉開(kāi),沒(méi)有用簡(jiǎn)單的“喜”“悲”之詞來(lái)填充它,而是留給讀者去想象、回味。古人說(shuō)“律詩(shī)之妙全在無(wú)字處”,這里就是無(wú)字處!拔簟迸c“今”之間,天在變,地在變,國在變,人也在變。安史之亂,唐王朝由盛轉衰,人民的深重災難,杜甫個(gè)人的悲慘遭遇,這一切都凝聚在一起,凝聚在杜甫的心頭,并隨著(zhù)詩(shī)人—起登上了岳陽(yáng)樓。他高興不起來(lái)。應當說(shuō)“今上岳陽(yáng)樓”是向往了多年不得登,如今才算是登上來(lái)了,這是一聲長(cháng)嘆,長(cháng)嘆的內里是一團憂(yōu)國憂(yōu)民、傷時(shí)傷世的感慨。這一聲長(cháng)嘆,就像那詠嘆調的引子,開(kāi)啟了下面一個(gè)個(gè)樂(lè )章。這里還要注意到一個(gè)“水”字,題目是“登岳陽(yáng)樓”,頭一句卻先寫(xiě)洞庭湖,第二句才寫(xiě)岳陽(yáng)樓,而且是“洞庭水”不是洞庭湖。這個(gè)“水”字顯然是要突出的,這是抓住了洞庭風(fēng)光的主要特點(diǎn),說(shuō)明了下文主要是在“水”上做文章。
頷聯(lián)“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”。這兩句緊扣上聯(lián)的“水”字,雖沒(méi)出現水字,卻是專(zhuān)門(mén)寫(xiě)洞庭水。詩(shī)人站在岳陽(yáng)樓上,向東南方向極目眺望,只見(jiàn)洞庭湖水茫茫一片,一眼望不到頭,而吳地則被擠向了遠遠的東邊,楚地則被遠遠地擠向了西邊、南邊。這景象,就好像洞庭湖水向東南伸展,把本來(lái)連在一起的吳地和楚地,一下子分裂成為兩塊!佰濉弊钟玫暮芎,有動(dòng)態(tài)感。仿佛湖水在延伸,大地被切割開(kāi)。后一句“乾坤”就是天地,包括天地萬(wàn)物!扒と找垢 笔钦f(shuō)詩(shī)人站在岳陽(yáng)樓上,四面眺望,到處都是無(wú)邊無(wú)際的洞庭水,仿佛整個(gè)天地萬(wàn)物都被湖水漂浮起來(lái),仿佛天地萬(wàn)物都日日夜夜地在洞庭湖水上浮動(dòng)漂游!案 弊忠灿袆(dòng)態(tài)感。使人想到整個(gè)蒼穹都被湖水托住的—個(gè)半球,而萬(wàn)物的運動(dòng),都是湖水蕩動(dòng)的結果。這兩句都是寫(xiě)洞庭水,境界宏闊。一是極寫(xiě)水面的寬闊,二是極寫(xiě)水的力量。能夠割裂大地,能夠浮動(dòng)乾坤,這是極寫(xiě)它的力量。而被割裂、被浮動(dòng)東西之龐大,則顯示出湖水的寬闊。這不是簡(jiǎn)單的夸張手法,這里有個(gè)視覺(jué)、感覺(jué)和想象的問(wèn)題。由于地球是圓的,人的視覺(jué)是有限的,面對茫茫的湖水可能看不到岸邊,即使看到了,遠遠望去也只是一條線(xiàn),這就造成了湖水無(wú)限大,而遠地十分狹小的感覺(jué)。詩(shī)人準確、真實(shí)地抓住了這視覺(jué)和感覺(jué)上的錯覺(jué),就把湖水描寫(xiě)成了四際無(wú)垠,仿佛大地四處都是水鄉澤國,這是視覺(jué)感覺(jué)的真實(shí)。但詩(shī)人又借助想象,把本來(lái)看不到的吳楚大地和整個(gè)乾坤四際,也融進(jìn)了這個(gè)視覺(jué)和感覺(jué)的畫(huà)面。從而構成了一個(gè)想象的吳地楚地被裂開(kāi),整個(gè)乾坤被浮動(dòng)的廣闊無(wú)垠的畫(huà)面。這就是借助想象而形成的意象。這是將想象中的更廣闊的景象納進(jìn)了視覺(jué)畫(huà)面的結果。這是說(shuō)“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”是視覺(jué)錯覺(jué)加上想象的`產(chǎn)物,這是一個(gè)很成功的宏觀(guān)意象。它的主要特點(diǎn)是境界廣闊、氣魄宏大。像這樣大的宏觀(guān)意象、氣魄在中國古代詩(shī)歌中是很少見(jiàn)的。如孟浩然也有詠嘆洞庭湖的詩(shī)句“氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城”,但沒(méi)有杜詩(shī)境界更為高遠。這兩句是寫(xiě)景,但不能看成是純寫(xiě)景,寫(xiě)景中滲透著(zhù)詩(shī)人的胸懷!皡浅䱷|南坼,乾坤日夜浮”透露唐王朝的分裂衰敗和國勢的不安定。
頸聯(lián)“親朋無(wú)一字,老病有孤舟”這兩句是寫(xiě)詩(shī)人自己的處境!盁o(wú)一字”指的是沒(méi)有一點(diǎn)消息,一點(diǎn)音信!坝H朋無(wú)一字”寫(xiě)出了詩(shī)人的孤苦,但主要是音信斷絕,自己不了解朝里和地方上的情況,即整個(gè)國家的情況。這對一個(gè)念念不忘君王,不忘國家,不忘人民的詩(shī)人來(lái)說(shuō),是一種被社會(huì )忘記的孤獨感,他在精神上無(wú)疑是很痛苦的!肮轮邸笔侵冈(shī)人全家擠在一條小船上飄泊度日,消息斷絕,年老多病,孤舟漂泊,其精神上、生活上的慘苦可以想見(jiàn)。理解這兩句應與前兩句聯(lián)系起來(lái)看,前兩句是遠望,隨著(zhù)湖水向四際望去,水天相接,聯(lián)想到吳楚,聯(lián)想到整個(gè)乾坤。這兩句近看,看到了孤舟,孤舟是近景中映入眼簾最能觸動(dòng)他的東西。于是使他聯(lián)想到自己的身世、遭遇和處境?梢哉f(shuō)這兩聯(lián)都是由觀(guān)景引出,只不過(guò)前兩句以寫(xiě)觀(guān)景所見(jiàn)為主,后兩句以寫(xiě)觀(guān)望所見(jiàn)而引起的聯(lián)想為主。這兩聯(lián)在內涵上也是一脈相通的。表面看起來(lái)毫無(wú)聯(lián)系,實(shí)際上是一脈相通的。既然這后兩句是寫(xiě)他的孤苦悲慘處境,由此應推想到前兩句也絕非是單單寫(xiě)景,實(shí)際上前兩句是借寫(xiě)遠景象征性地、比擬性地暗示國勢的動(dòng)蕩不安。這里包含著(zhù)安史之亂的后遺癥:唐王朝的衰敗,人民的痛苦,外族的侵擾,國家的四分五裂和社會(huì )的不安定,棟梁之臣的缺乏等等,這一切都是杜甫飄泊中念念不忘的大事。正是由于詩(shī)人心中牽掛著(zhù)國事民事,才牽腸掛肚。所以當他看到廣闊無(wú)垠洞庭湖水時(shí),也會(huì )想到仿佛大地裂開(kāi)了,乾坤在日夜不停地浮動(dòng)。從杜甫一貫的優(yōu)國憂(yōu)民的思想境界來(lái)看,他登上岳陽(yáng)樓極目遠眺,也必定會(huì )想到這些?梢哉f(shuō)沒(méi)想到這些就不是杜甫。也正是由于詩(shī)人胸中翻騰著(zhù)叫人牽腸掛肚的國事民事,所以就很自然地勾起了自己不能再施展抱負的痛心。于是這孤舟飄泊,老弱多病,消息也聽(tīng)不到的可悲處境,也就順理成章地涌上心頭。這兩聯(lián)中,上聯(lián)境界極大,下聯(lián)境界卻很小,大小相映成趣,其間也包孕著(zhù)詩(shī)人的無(wú)限感慨。就景象來(lái)說(shuō),上聯(lián)展現的是浩瀚的洞庭湖水,下聯(lián)則畫(huà)出了水面上的一點(diǎn)孤舟。湖水動(dòng)蕩,孤舟飄浮,雖然大小懸殊,卻統一在一幅畫(huà)中。如果將洞庭湖水比作整個(gè)國家,那么那一點(diǎn)孤舟就是詩(shī)人杜甫自己。這里是象征,這鮮明對照的諧調之中,既包含著(zhù)詩(shī)人對自己終身遭遇的痛心和不平,也體現了詩(shī)人將自己的命運、國家的命運緊緊地聯(lián)系在一起。詩(shī)人站在岳陽(yáng)樓上,望望湖水,看看孤舟,想到國家,想到自己,萬(wàn)種感慨,縈繞心頭!安婚焺t狹處不苦,能狹則闊境愈空”,“乾坤”與“孤舟”對比,闊大者更為浩渺,狹小者更顯落寞。
尾聯(lián)“戎馬關(guān)山北!薄叭竹R”,就是戰馬、兵馬,指戰爭!瓣P(guān)山”,泛指,并非專(zhuān)指那道關(guān),那座山!瓣P(guān)山北”,指打仗的地方。從詩(shī)人來(lái)說(shuō),從洞庭湖向長(cháng)安望去,隔著(zhù)一道道關(guān),一座座山,而戰火就在北面燃燒!叭竹R關(guān)山北”,具體指的是當時(shí)吐蕃入侵,威脅長(cháng)安,戰爭不息,國家不得安寧!皯{軒涕泗流”是說(shuō)杜甫倚靠岳陽(yáng)樓的窗戶(hù),向北眺望,雖然隔著(zhù)道道關(guān)山,他看不到長(cháng)安,也看不到戰火,但在他心中卻呈現出吐蕃入侵,長(cháng)安危急,人民遭難的情景,于是他就禁不住傷心的老淚縱橫了。這兩句是兩個(gè)景象:一個(gè)是西北長(cháng)安附近的戰火,一個(gè)是岳陽(yáng)樓上倚窗眺望的老詩(shī)人。兩者構成了一幅畫(huà),前者是詩(shī)人心中想到的,后者是詩(shī)人自身實(shí)景。長(cháng)安與岳陽(yáng)樓相距千里,但在詩(shī)人心中卻沒(méi)有這個(gè)距離。這真是身在洞庭,心在長(cháng)安。孤舟雖小卻裝著(zhù)整個(gè)天下。衰老多病的軀體中,仍然跳動(dòng)著(zhù)—顆憂(yōu)國憂(yōu)民的志誠之心。同時(shí)“戎馬關(guān)山北”一句,明確寫(xiě)出了詩(shī)人在登岳陽(yáng)樓時(shí)心中想的是國家的不安寧。這就更可以說(shuō)明了第二聯(lián)絕非僅僅是寫(xiě)景。第三聯(lián)也決不只是寫(xiě)自己的孤苦無(wú)依!皯{軒涕泗流” 一句中,則凝聚著(zhù)詩(shī)人對國家時(shí)局、自己孤苦處境比照后,感到無(wú)可奈何,感到萬(wàn)分壓抑的感情,非常形象而深刻地顯示出杜甫晚年時(shí)的精神痛苦。精神痛苦主要是無(wú)可奈何。
這首詩(shī)的主要藝術(shù)成就表現為以下兩點(diǎn)。
第一,作品運用了變化多樣的表現手法。作品雖然只有八句話(huà),但是卻運用了多種表現手法。開(kāi)篇兩句運用的是敘述的手法,交代的是登臨岳陽(yáng)樓的緣由。三四兩句運用的是描繪的手法,繪制了岳陽(yáng)樓的宏闊壯觀(guān)圖景,并且在描繪中,又運用了形象的比喻,增強了作品的生動(dòng)性。作品最后兩句又運用了抒情的寫(xiě)法,揭示出詩(shī)人的內心世界,開(kāi)拓了作品的意境。
第二,作品內容和感情兩方面大跨度的跳躍。從內容方面說(shuō),開(kāi)篇一聯(lián)寫(xiě)的是詩(shī)人登樓的過(guò)程,其中蘊含了“昔”與“今”的時(shí)間跳躍過(guò)程。頷聯(lián)中,詩(shī)人由上聯(lián)的寫(xiě)自己推進(jìn)到寫(xiě)洞庭湖,這里有一個(gè)從小到大的跨度。在寫(xiě)景中,又由吳、楚之地面到日、月之天空的空間跳躍。到了頸聯(lián),詩(shī)人又轉回自身的描寫(xiě),前后聯(lián)之間有一個(gè)從大到小的跨越。到了尾聯(lián),詩(shī)人又從個(gè)人身世遭際的描寫(xiě)擴展到國事的描寫(xiě),上下聯(lián)又是一個(gè)從小到大的跨越。在寫(xiě)國事時(shí),又有一個(gè)從國難的跳躍到詩(shī)人感情抒發(fā)的過(guò)程。這就構成了縱橫開(kāi)闊,跳躍性強的特點(diǎn)。從詩(shī)人的感情發(fā)展脈絡(luò )上說(shuō),首聯(lián)蘊含喜悅,頷聯(lián)帶有雄壯,頸聯(lián)轉為凄苦,尾聯(lián)變?yōu)楸瘋。?shī)人的感情隨著(zhù)詩(shī)篇的進(jìn)展,顯示出不斷變化,跳躍性強的藝術(shù)特點(diǎn)。
《登岳陽(yáng)樓》杜甫原文翻譯及賞析2
《登岳陽(yáng)樓》杜甫
作者:唐朝, 杜甫
《登岳陽(yáng)樓》杜甫原文:
登岳陽(yáng)樓
杜甫 〔唐代〕
昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無(wú)一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
【注釋】
、俣赐ニ:即洞庭湖,古稱(chēng)云夢(mèng),在今湖南北部的長(cháng)江南岸,因湖中有洞庭山(今君山)而得名。②岳陽(yáng)樓:即岳陽(yáng)城西門(mén)樓,位于湖南省岳陽(yáng)市西北的巴丘山下,下臨洞庭湖,為游覽勝地。③坼(chè):分裂,裂開(kāi)。④乾坤:天地,這里指日月星辰和地上景物。⑤無(wú)一字:沒(méi)有音訊。字,這里指書(shū)信。⑥老病:杜甫時(shí)年五十七歲,身患肺病、風(fēng)痹,右耳已聾。⑦戎馬:指戰爭。⑧關(guān)山北:北方邊境。關(guān)山,關(guān)隘與山峰。⑨憑軒:靠著(zhù)窗戶(hù)。憑,倚著(zhù),靠著(zhù)。⑩涕泗(si):眼淚。
《登岳陽(yáng)樓》杜甫拼音解讀:
dēng yuè yáng lóu
dù fǔ 〔táng dài 〕
xī wén dòng tíng shuǐ ,jīn shàng yuè yáng lóu 。
wú chǔ dōng nán chè ,qián kūn rì yè fú 。
qīn péng wú yī zì ,lǎo bìng yǒu gū zhōu 。
róng mǎ guān shān běi ,píng xuān tì sì liú 。
相關(guān)翻譯
昔日就聽(tīng)說(shuō)過(guò)洞庭湖水的浩瀚壯闊,今日總算登上了聞名遐邇 的岳陽(yáng)樓。
大湖把東南大地分開(kāi)隔為吳、楚兩塊,天地星辰宛如在湖面上日夜漂浮。親朋故友全無(wú)一點(diǎn)兒音信,年老體弱的我漂泊在一葉孤舟上。關(guān)山以北戰爭烽火仍未止息,憑窗遙望我不禁老淚橫流。
相關(guān)賞析
【內容解析】
本詩(shī)作于大歷三年(768),這年春天杜甫沿江由菱州出蜀,經(jīng)江陵、公安等地,于冬天輾轉來(lái)到岳州(今湖南岳陽(yáng))。他登上神往已久的岳陽(yáng)樓,憑軒遠眺,面對浩瀚壯闊無(wú)垠的洞庭湖,想到自己長(cháng)年漂泊無(wú)定,國家多災多難,詩(shī)人感慨萬(wàn)端,于是寫(xiě)下這首著(zhù)名的詩(shī)篇《登岳陽(yáng)樓》。
首聯(lián)先以敘事的筆法引入話(huà)題,“昔聞”說(shuō)明詩(shī)人向往已久,“今上”說(shuō)明如愿以?xún)。但世事巨變,今昔各異,唐朝由盛轉衰,國家戰亂不止,人民流離失所,詩(shī)人也已不是當年的意氣風(fēng)發(fā),他飽經(jīng)離亂,晚景凄涼。登上岳陽(yáng)樓,本應喜悅壯歌,但是,傷時(shí)傷世的感慨凝聚在杜甫的心頭。
頜聯(lián)寫(xiě)登樓后所見(jiàn)的闊大氣象。廣闊無(wú)邊的洞庭水隔開(kāi)了吳國與楚國的疆域,日月星辰都似乎漂浮在湖面之上,寫(xiě)景氣勢磅礴。寫(xiě)到此處,如果是“詩(shī)仙”李白一定會(huì )神思飄逸,但經(jīng)歷了顛沛流離的杜甫面對如此寬闊廣大的美景,心中泛起的卻是怎樣的寂寥之感。句中的“坼”“浮”都很生動(dòng)既畫(huà)龍點(diǎn)晴,又很有力度,突出了洞庭湖的雄偉壯闊。這樣的手法,詩(shī)人多次運用,比如“飄飄何所似,天地一沙鷗”(《旅夜書(shū)懷》)等,都是以雄渾闊大的氣象來(lái)反襯孤苦悲愴之情,這些都體現出沉郁頓挫的詩(shī)風(fēng)。
頸聯(lián)轉入對自己艱困處境的描述。飄零無(wú)依,年老多病,居無(wú)定所,唯依孤舟,詩(shī)的意境突然由廣闊轉入狹窄,落寞之至。此聯(lián)的“狹”與上文的“闊”互為映襯,詩(shī)人憂(yōu)念個(gè)人貧病、身家失散的情感異常感人。
尾聯(lián)又由對個(gè)人悲慘遭遇的慨嘆跳到憂(yōu)國憂(yōu)民的感傷上來(lái),由個(gè)人推及國家,小我與大我融為一體,表達了詩(shī)人飽含家國之思的悲憫情懷。
【章法點(diǎn)評】
情由境生,情景交融
詩(shī)歌由對洞庭湖的向往之情引入,由登樓寫(xiě)起,以登樓所見(jiàn)之景催發(fā)情感,以登樓時(shí)的悲慨之情收束,情與景互相映襯交融。所寫(xiě)之景闊大無(wú)比,暗含著(zhù)天地巨變、時(shí)光流逝的滄桑感和詩(shī)人自己孤獨寂寞之感。詩(shī)人百感交集,所抒之情悲郁深沉,由悲慨個(gè)人身家的離散到憂(yōu)國傷時(shí),感情真摯,催人淚下。頷聯(lián)的壯景既反襯了頸聯(lián)中凄苦無(wú)助、孤寂窮愁的處境,也與尾聯(lián)表現的家國之思、憂(yōu)國憂(yōu)民之情遙相呼應,情與景和諧統一。
【鑒賞】
代宗大歷三年(768),杜甫五十七歲,離開(kāi)夔州出蜀,三月抵達荊州,北上遇阻,南移公安、石首一帶,又遇阻,過(guò)著(zhù)“飄飄何所似,天地一沙鷗”的亂離生活。冬天,經(jīng)洞庭到達岳陽(yáng)寫(xiě)了有名的《泊岳陽(yáng)樓下》和《登岳陽(yáng)樓》等詩(shī)。
此詩(shī)是詩(shī)人登樓眺望而感慨抒懷之作。
起從抒情主人的見(jiàn)聞和行止著(zhù)筆。號稱(chēng)八百里的洞庭,列我國五大名湖之首,岳陽(yáng)樓為四大名樓之一,諺云:“洞庭天下水,岳陽(yáng)天下樓”。這久已聞名的巴陵勝狀,洞庭一湖,今日得以登臨。詩(shī)人用樓湖互文、今昔對舉之筆,跨越廣遠的時(shí)空,給讀者留下想象的空間,領(lǐng)起以下千古壯觀(guān)的描繪和感慨淋漓的抒懷。
頷聯(lián)用如椽大筆,突現洞庭的浩瀚雄渾,由昔日所思轉化為眼前所見(jiàn),實(shí)際上是抒寫(xiě)詩(shī)人面對洞庭的一種觀(guān)感和浩嘆。上句云:名不虛傳的“天下水”啊!遼闊強大的吳楚古國大地像是在這里東南割裂開(kāi)來(lái)。既以橫掃之勢,極言湖面之開(kāi)闊,水勢之浩大,又從縱的方面括過(guò)吳楚這古老的歷史來(lái)加強這種浩瀚與深遠。下句從上下方位就登臨觀(guān)感加以完善:整個(gè)世界、日月乾坤,日日夜夜好像都浮在水面,浮現眼前。洞庭之包羅萬(wàn)象、負載乾坤之雄偉深厚已突現無(wú)馀。黃生云:“一詩(shī)之中,如'吳楚東南坼,乾坤日夜浮’,尤為雄偉,雖不到洞庭者讀之,可使胸次豁達!薄段髑逶(shī)話(huà)》稱(chēng):“吳楚東南坼,乾坤日夜浮,不知少陵胸中有幾云夢(mèng)也”。然而,字里行間提供給我們的浩瀚雄渾并不是純然的完美,一個(gè)“坼”(chè)字,給人以裂損崩折的感覺(jué),一個(gè)“浮”字亦讓人感到動(dòng)蕩、飄泊。故為頸聯(lián)的陡然跌落和末聯(lián)的涕泗滂沱暗作鋪墊。
頸聯(lián)承接“今上岳陽(yáng)樓”之“今”字,抒寫(xiě)詩(shī)人今日之飄流淪落,老病孤身。多年輾轉漂泊,心力已經(jīng)交瘁,處境極為凄涼,和親朋沒(méi)有來(lái)往,連書(shū)信也完全斷絕,“親朋無(wú)一字”,是沉痛的寫(xiě)實(shí)!袄喜 倍职烁喑膬热:遲暮之年,原就患有肺病和瘧疾,在成都時(shí),又患風(fēng)痹,流落夔州后,右臂偏枯,左耳失聰,牙齒一半脫落,病情不斷加深。衰老多病之身,孤舟一葉,異地飄零,境況可謂凄絕。在這種景壯情悲的對比中,讀者領(lǐng)略到了“國破山河在”的時(shí)代氣氛與詩(shī)人飄泊寥落的生平。黃生又云:“寫(xiě)景如此闊大,自敘如此落寞,詩(shī)境闊狹頓異!逼制瘕垖Υ俗鞒鼋忉:“不闊則狹處不苦,能狹則闊景愈空”。(《讀杜心解》)。這種闊狹起落,反映了詩(shī)人的胸懷與境遇之間劇烈的矛盾沖突,也是杜詩(shī)沉郁頓挫風(fēng)格的集中表現與內在原因。
尾聯(lián)由個(gè)人身世轉出時(shí)局動(dòng)亂、國勢安危以及詩(shī)人自身的悲慨。大歷三年八月,吐蕃十萬(wàn)寇靈武和邠州,白元光、李抱玉各出兵擊之,郭子儀將兵五萬(wàn)屯奉天,京師戒嚴,故“戎馬關(guān)山北”亦為寫(xiě)實(shí)!袄喜∧险魅,君恩北望心”,未敢一日忘懷君國的詩(shī)人,面對蒼茫的湖水,沉浮的人生,由個(gè)人處境聯(lián)852系國家民族安危和人民深重的苦難,憑欄無(wú)力,五內如焚,不禁悲哀痛哭,涕泗滂沱。
全詩(shī)前四句寫(xiě)景闊大,后四句抒情悲切。個(gè)人身世的凄苦和對國家民族命運的焦慮交織,用廣闊無(wú)垠的湖光襯托登名樓、臨大湖、遙望北國,涕泗滂沱的抒情主人那老、病、漂泊的形象。正如黃白山云:“前半寫(xiě)景如此闊大,五六自敘如此落寞……結語(yǔ)湊泊極難。轉出'戎馬關(guān)山北’五字,胸衿氣象,一等相稱(chēng),宜使后人擱筆也”。今日讀來(lái),總感湖光和詩(shī)人胸衿相映生輝,詩(shī)歌給湖光壯色。(陶先淮)
作者介紹
杜甫杜甫(712-770),字子美, 自稱(chēng)“少陵野老”。原籍湖北襄陽(yáng),后遷居河南鞏縣。詩(shī)人社審言之孫。年輕時(shí)應進(jìn)士舉,不第,浸游各地,后客居長(cháng)安十年。安史之亂中提奔唐肅宗,授左拾遺。后棄官入蜀,定居成都洗花溪草堂。一度在劍南節度使嚴式重中任參謀,表為檢校工部員外郎,故世稱(chēng)“杜工部”,嚴武死后攜家出題,漂油江南,病元于途中。其詩(shī)以古體、律詩(shī)見(jiàn)長(cháng),展現了唐代由盛而我的歷史過(guò)程,被稱(chēng)為“講史”。是我國最偉大的詩(shī)人之一,與李白齊名,并稱(chēng)“李杜”,有《杜工郵集》
【《登岳陽(yáng)樓》杜甫原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
杜甫登岳陽(yáng)樓原文及賞析05-15
杜甫登岳陽(yáng)樓全文翻譯及賞析08-31
杜甫《登岳陽(yáng)樓》原文、賞析02-23
登岳陽(yáng)樓原文、翻譯、賞析03-17
登岳陽(yáng)樓原文翻譯及賞析12篇04-11
杜甫登岳陽(yáng)樓譯文及賞析02-17