九日寄岑參原文及賞析
九日寄岑參
杜甫〔唐代〕
出門(mén)復入門(mén),雨腳但如舊。
所向泥活活,思君令人瘦。
沉吟坐西軒,飲食錯昏晝。
寸步曲江頭,難為一相就。
吁嗟呼蒼生,稼穡不可救。
安得誅云師,疇能補天漏。
大明韜日月,曠野號禽獸。
君子強逶迤,小人困馳驟。
維南有崇山,恐與川浸溜。
是節東籬菊,紛披為誰(shuí)秀。
岑生多新詩(shī),性亦嗜醇酎。
采采黃金花,何由滿(mǎn)衣袖。
譯文
方欲應邀出門(mén)造訪(fǎng),又返回門(mén)內,那密集落地的雨點(diǎn)只是依然下個(gè)不停。去往你家的道路泥濘,欲去看望于你,無(wú)法啟行,想你想得我容顏消瘦。我獨自坐在西窗下深思不已,連吃飯也辨不清是黃昏還是白天。雖然我距您的住處很近,卻難得去與您會(huì )面一次。唉,可憐!那些受苦受難的老百姓,被水淹毀的莊稼是無(wú)可挽救了。怎么才能除去那可惡的云師?誰(shuí)能去將那天漏處補?日、月隱去了光輝,禽獸在空曠的原野里哀號。官員們勉強做出從容自得的樣子,老百姓卻困于泥濘而難以行走。城南邊有座終南高山,恐怕它也會(huì )被那急流的河水淹沒(méi)漂走。今天這個(gè)重陽(yáng)佳節,東籬的菊花你在為誰(shuí)開(kāi)的這么好?岑參先生有很多新詩(shī),生性也特別喜歡香醇的美酒。雨中,眼看著(zhù)那樣繁多的黃菊花,怎能使你的衣袖裝滿(mǎn)呢?
注釋
岑參:盛唐著(zhù)名詩(shī)人,為杜甫詩(shī)友。復:是再三再四。因為雨所困,故方欲出門(mén)訪(fǎng)友,又復入門(mén)。泥活活:讀音“括”,走在泥淖中所發(fā)出的聲音。飯食錯昏晝:陰雨不辨昏晝,故飯食顛倒。寸步:是說(shuō)離得很近。但難得去拜訪(fǎng)。云師:云神,名豐隆,一說(shuō)名屏翳。疇:誰(shuí)。大明:即指日月。韜:韜晦。日夜下雨,故日月盡晦。君子:指朝廷官員。逶迤:猶委蛇,從容自得的'樣子。小人:指平民和仆役。他們都是徒步,所以困于奔走。溜:水流漂急。紛披:是盛開(kāi),不能賞玩,所以說(shuō)“為誰(shuí)秀”。新語(yǔ):一作“新詩(shī)”,醇酣即醇酒,酣音宙。黃金花:指菊花,古人多用菊花制酒。
賞析
這首《九日寄岑參》,屬于寄贈之作,相當于一封詩(shī)歌體的書(shū)信。這一類(lèi)詩(shī)作,應酬性色彩較濃,內容往往比較空泛。然而,這首寄贈詩(shī)卻大不相同。杜甫的這首詩(shī)寄贈岑參,一方面表達重陽(yáng)節不能共賞秋菊把酒論詩(shī)的遺憾與惋惜,一方面對于天災給蒼生帶來(lái)的苦難抱有一定的關(guān)懷和同情。詩(shī)中既有寄贈之作的一般特點(diǎn),對友人表示懷念和問(wèn)候,又有涉及當時(shí)的社會(huì )生活,即因大雨成災對蒼生稼穡表示的關(guān)切和憂(yōu)慮。
這首詩(shī)較長(cháng),按其內容可以分為三個(gè)段落。
第一段,從開(kāi)頭“出門(mén)復入門(mén)”,到“難為一相就”,敘述訪(fǎng)岑而阻于雨,與岑參的住處曲江雖然不遠,但卻不能去探訪(fǎng),倍覺(jué)思念,表現出了與岑參的深厚友誼。
第二段,從“吁嗟乎蒼生”,到“小人困馳驟”,由大雨而聯(lián)想到這場(chǎng)雨給蒼生百姓帶來(lái)災害?雌饋(lái),這一段似與岑參或杜岑友誼沒(méi)有直接聯(lián)系,像是節外生枝。但細想還是有其內在聯(lián)系的。這倒不僅僅在于都是說(shuō)大雨,而是他們都是詩(shī)人,民間的疾苦是他們共同關(guān)心的問(wèn)題。所以下一段內容,又回到作為詩(shī)人的岑參上來(lái)。
第三段,從“維南有崇山”到全詩(shī)的收尾,歸結到岑參的詩(shī)歌創(chuàng )作活動(dòng)。從詩(shī)歌本身來(lái)說(shuō),這里既寫(xiě)出了杜甫與岑參這兩大詩(shī)人之間的友誼,也表現出杜甫對民間疾苦的關(guān)心。然而,過(guò)去有的詩(shī)論家認為這首詩(shī)的內容還不止于此,而是詩(shī)中喻指當時(shí)的朝政。據考,天寶十三載秋,大雨成災,宰相楊國忠卻取好莊稼來(lái),向玄宗皇帝說(shuō):“雨雖多,不害稼也!睂(shí)際情況是否如此,當然是一個(gè)值得研究的問(wèn)題。但無(wú)論有無(wú)寄托,杜甫對蒼生百姓疾苦的關(guān)心和同情,則是沒(méi)有疑問(wèn)的。
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
【九日寄岑參原文及賞析】相關(guān)文章:
九日寄岑參原文及賞析08-16
九日寄岑參翻譯及賞析09-01
岑參《冬夕》原文及賞析07-13
賞析岑參古詩(shī)原文10-29
《九日寄岑參》古詩(shī)賞析10-29
岑參逢入京使原文及賞析05-13
岑參《送楊子》原文賞析及譯文注釋11-04