成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

清平樂(lè )·春風(fēng)依舊原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-08-06 19:00:09 曉鳳 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

清平樂(lè )·春風(fēng)依舊原文翻譯及賞析

  賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的清平樂(lè )·春風(fēng)依舊原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

清平樂(lè )·春風(fēng)依舊原文翻譯及賞析

  原文

  清平樂(lè )·春風(fēng)依舊

  春風(fēng)依舊,著(zhù)意隋堤柳。搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時(shí)候。

  去年紫陌青門(mén),今宵雨魄云魂。斷送一生憔悴,只消幾個(gè)黃昏?

  翻譯

  春風(fēng)和往年一樣,十分關(guān)心隋堤上的楊柳;清明時(shí)節溫暖時(shí)分,它把柳枝兒揉搓成鵝兒黃的顏色。

  去年春天,我與你在京城的大道上,在城門(mén)外的隋堤上,一起流連;今夜,我卻只能在夢(mèng)中和你化為云雨的魂魄相見(jiàn)。我如此的悲痛,只需要幾個(gè)夜晚,就會(huì )令我的一生憔悴不堪。

  注釋

  著(zhù)意:著(zhù),顯露;顯著(zhù)。意,情景。

  隋堤柳:指隋煬帝時(shí)在運河堤岸所植的楊柳!按甑鸣Z兒黃欲就”:搓,用手掌來(lái)回揉摩,此處喻謂給柳樹(shù)染色;鵝兒黃,即鵝黃色‘就,成。

  紫陌:指京師郊外的路。

  青門(mén):長(cháng)安城的東南門(mén)系青色,俗稱(chēng)青門(mén)。此指京城的城門(mén)。

  雨魄云魂:比喻作者的行蹤像雨中的魄、云中的魂一樣飄泊無(wú)定。

  創(chuàng )作背景

  元祐年間,趙令疇因元祐黨籍,被廢十年。詞人寫(xiě)下此詩(shī)借景傷懷,表達了對昔日情人深深的思念之情。

  賞析

  此間寫(xiě)暮春時(shí)仃傷別念遠之情。

  上片寫(xiě)隋堤春柳。春風(fēng)還是那么和煦,不過(guò)它對沿堤的柳樹(shù)好像特別關(guān)愛(ài)。在天氣清和明麗的時(shí)候,風(fēng)兒輕輕地撫摩著(zhù)柳枝,一直把它揉搓出千萬(wàn)條嫩黃的垂絲,隨著(zhù)春風(fēng)蕩滌搖曳!按猴L(fēng)”從橫向空間擴展寫(xiě)春風(fēng)中清和明麗的自然景物;“依舊”則從縱向時(shí)間延續包蘊自昔年至今年的同一時(shí)境、物是人非的變化,為下片的“去年”、“今宵”之頓跌做一鋪墊!按甑鸣Z兒黃欲就”一句,將春催楊柳生發(fā)的過(guò)程形象生動(dòng)地描寫(xiě)出來(lái)。

  下片則用語(yǔ)濃重,寫(xiě)盼歸而至黃昏無(wú)望的無(wú)限感傷。作者采用對比的手法,把去年今日的柔情蜜意與今年今日的喪魂落魄放在一聯(lián)之中,形成強烈而鮮明的反差,大喜大悲,給讀者一種肝腸欲斷的感覺(jué)!白夏扒嚅T(mén)”為去年今日與佳人踏游之地,而今年此日則佳人已如云雨飄逝,難睹芳容,撫今思昔。益增悲慨。末句是為人傳誦的名句,作者在這里采用了夸張的手法,“如果把一個(gè)人生生置于這種折磨之中.用不了幾天,他就會(huì )死掉!睒O言此刻的折磨是何等難以忍受。

  作者介紹

  趙令畤(1064~1134),初字景貺,蘇軾為之改字德麟,自號聊復翁。宋代宗室、文學(xué)家,太祖次子燕懿王趙德昭玄孫。元祐中簽書(shū)潁州公事,時(shí)蘇軾為知州,薦其才于朝。后坐元祐黨籍,被廢十年。紹興初,襲封安定郡王,遷寧遠軍承宣使。四年卒,贈開(kāi)府儀同三司。著(zhù)有《侯鯖錄》八卷,趙萬(wàn)里為輯《聊復集》詞一卷。

【清平樂(lè )·春風(fēng)依舊原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

清平樂(lè )·東風(fēng)依舊原文翻譯及賞析09-08

清平樂(lè )·東風(fēng)依舊原文翻譯及賞析12-17

清平樂(lè )·東風(fēng)依舊原文、賞析及翻譯12-18

春風(fēng)原文賞析及翻譯11-25

清平樂(lè )原文翻譯及賞析04-02

清平樂(lè )原文翻譯及賞析06-13

春風(fēng)原文、翻譯注釋及賞析03-14

清平樂(lè )·村居原文翻譯及賞析07-03

清平樂(lè )·村居原文翻譯及賞析09-26

《清平樂(lè )·春晚》原文及翻譯賞析12-18