成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

八年級下《送東陽(yáng)馬生序》原文和譯文

時(shí)間:2022-12-16 12:36:22 古籍 我要投稿

人教版八年級下《送東陽(yáng)馬生序》原文和譯文

  無(wú)論在學(xué)習、工作或是生活中,大家都看到過(guò)許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是中國古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱(chēng)古體詩(shī)或古風(fēng)。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?下面是小編精心整理的人教版八年級下《送東陽(yáng)馬生序》原文和譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

人教版八年級下《送東陽(yáng)馬生序》原文和譯文

  原文

  余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)致書(shū)以觀(guān),每假借于藏書(shū)之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,觀(guān)冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送了,不敢銷(xiāo)逾約。以是人多以書(shū)假余,余因得遍觀(guān)群書(shū)。既加冠,益慕圣賢之道。又患無(wú)碩師名人與游,嘗趨百里外從鄉之先達執經(jīng)叩問(wèn)。先達德隆望尊,門(mén)人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。

  當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則緼袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意,以中有足樂(lè )者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱苦此。

  今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有稟銷(xiāo)之供,父母歲有裘葛之遺,無(wú)凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩(shī)》《書(shū)》,無(wú)奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問(wèn)而不告,求而不得者也;凡所宜有之書(shū)皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見(jiàn)也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專(zhuān)耳,豈他人之過(guò)哉?

  東陽(yáng)馬生君則在太學(xué)已二年,流輩甚稱(chēng)其賢。余朝京師,生以鄉人子謁余。撰長(cháng)書(shū)以為贄,辭甚暢達。與之論辨,言和而色夷。自謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞。是可謂善學(xué)者矣。其將歸見(jiàn)其親也,余故道為學(xué)之難以告之。

  譯文

  我小時(shí)候就特別喜歡讀書(shū)。家里貧窮,沒(méi)有辦法買(mǎi)書(shū)來(lái)讀,常常向藏書(shū)的人家去借,(借來(lái))就親書(shū)抄寫(xiě),計算著(zhù)日期按時(shí)送還。天很冷時(shí),硯池里的水結成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲和伸直,也不因此停止。抄寫(xiě)完了,趕快送還借書(shū),不敢稍稍超過(guò)約定的期限。因此人家多愿意把書(shū)借給我,我于是能夠閱讀很多書(shū)。到了成年以后,更加仰慕古代圣賢的學(xué)說(shuō),又擔心沒(méi)有才學(xué)淵博的老師和名人相交往(請教),曾經(jīng)跑到百里以外向同鄉有名望的前輩拿著(zhù)書(shū)請教。前輩道德、聲望高,高人弟子擠滿(mǎn)了他的屋子,他從來(lái)沒(méi)有把語(yǔ)言放委婉些,把臉色放溫和些。我恭敬地站在他旁邊。提出疑難,詢(xún)問(wèn)道理,彎著(zhù)身子側著(zhù)耳朵請教。有時(shí)遇到他人斥責人,(我的)表情更加恭順,禮節更加周到,一句話(huà)不敢回答;等到他高興了,就又請教。所以我雖很笨,終于獲得多教益。

  當我去求師的時(shí)候,背著(zhù)書(shū)籍,拖著(zhù)鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮著(zhù)凜冽的寒風(fēng),大雪有幾尺深,腳上的皮膚凍裂了不知道。等走到旅舍,四肢凍僵了不能動(dòng)彈,服侍的人拿來(lái)熱水(給我)洗手暖腳,拿被子(給我)蓋上,過(guò)很久才暖和過(guò)來(lái)。在旅館里,每天只吃?xún)深D飯,沒(méi)有鮮美的食物可以享受,一起住在旅館的同學(xué)們,都穿著(zhù)華美的衣服戴著(zhù)紅纓和寶石裝飾的帽子,腰上佩帶白玉環(huán),左邊佩著(zhù)刀,右邊掛著(zhù)香袋,閃光耀眼好像仙人。而我卻穿著(zhù)破棉祆舊衣衫生活在他們中間,毫無(wú)羨慕的心思。因為我心中有自己的樂(lè )趣,不感到吃穿的享受不如別人了。我求學(xué)時(shí)的勤懇艱辛情況大體如此。

  現在這些學(xué)生在大學(xué)里學(xué)習,政府天天供給膳食,父母年年送來(lái)冬服夏裝,(這就)沒(méi)有挨凍挨餓的憂(yōu)慮啦;坐在高大寬敞的房屋之下讀著(zhù)《詩(shī)》《書(shū)》,這就)沒(méi)有東奔西走的勞累啦;有司業(yè)、博士做他們的老師,沒(méi)有問(wèn)而不告訴,求知而得不到的啦;一切應有的書(shū)都集中在這里,(這就)不必象我那樣親手抄寫(xiě),向別人借來(lái)然后才能看到啦。(要是)他們學(xué)業(yè)(還)不精通,德行(還)有不具備的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那樣專(zhuān)注罷了,難道是別人的過(guò)失嗎?

  馬生君在大學(xué)學(xué)習已經(jīng)兩年了,同輩的人稱(chēng)贊他賢能。去官之后進(jìn)京朝見(jiàn)皇帝,他以同鄉晚輩的身份拜見(jiàn)我。寫(xiě)了一篇長(cháng)信做見(jiàn)面禮,言辭很流暢通達。同論的文相比,語(yǔ)言委婉、神色和悅。自稱(chēng)小時(shí)候學(xué)習用功、刻苦。是可以稱(chēng)得上愛(ài)好學(xué)習的人。他將要回家鄉探視他的雙親,我特意告訴了他求學(xué)的艱難。

  創(chuàng )作背景

  《送東陽(yáng)馬生序》節選自《宋學(xué)士文集》.明洪武十一年(1378),宋濂告老還鄉的第二年,應詔從家鄉浦江到應天(今江蘇南京)去朝見(jiàn)朱元璋時(shí),正在太學(xué)讀書(shū)的同鄉晚輩馬君則前來(lái)拜訪(fǎng),宋濂寫(xiě)了這篇序,介紹自己的學(xué)習經(jīng)歷和學(xué)習態(tài)度,勉勵他人勤奮學(xué)習,成為德才兼備的人。

  詩(shī)文賞析

  宋濂少時(shí)勤苦好學(xué),元時(shí)曾受業(yè)于文豪吳萊、柳貫、黃之門(mén),得其薪傳。于書(shū)無(wú)所不窺;自少至老,未嘗一日釋卷,故學(xué)識、文才俱登峰造極。及事明太祖,凡國家祭祀、朝會(huì )、詔諭、封賜之文,多出其手。相傳明太祖嘗以文學(xué)之臣問(wèn)于劉基,基對曰:“當今文章第一,輿論所屬,實(shí)在翰林學(xué)士臣濂,華夷無(wú)間言者。其次臣基,不敢他有聽(tīng)讓!保ā栋蠌埫霞嫖母逍蚝蟆罚┊敃r(shí)日本、高麗使臣來(lái)京朝貢者,每問(wèn)“宋先生安否”,且以重金購其文集而歸。著(zhù)有《宋學(xué)士集》《宋文憲全集》并行于世。宋濂文雍容高華,醇厚演迤,而多變化!端膸烊珪(shū)總目提要》謂:“濂文雍容渾穆,如天閑良驥,魚(yú)魚(yú)雅雅,自中節度!眲⒒谄渌(zhù)《宋景濂學(xué)士文集序》中引歐陽(yáng)玄贊濂之言曰:“先生天分極高,極天下之書(shū)無(wú)不盡讀;以其所蘊,大肆厥辭。其氣韻沈雄,如淮陰出師,百戰百勝,志不少懾;其神思飄逸,如列子御風(fēng),飄然騫舉,不沾塵土;其詞調清雅,如殷卣周彝,龍紋漫滅,古意獨存。其態(tài)度多變,如晴霽終南,眾騶前陳,應接不暇,非具眾長(cháng),識邁千古,安能與此!”他在文學(xué)上主張崇實(shí)務(wù)本,“必有其實(shí),而后文隨之”;強調“隨物賦形”、“人能養氣則情深文明,氣盛而化神”(《文原》)。著(zhù)名篇章有《秦士錄》《王冕傳》《胡長(cháng)孺傳》《李疑傳》《環(huán)翠亭記》《看松庵記》等,《送東陽(yáng)馬生序》也是他的代表作之一。

  敘自己“為學(xué)之難”,先揭示“嗜學(xué),家貧”的主客觀(guān)情況!笆葘W(xué)”,有強烈的讀書(shū)愿望,濃烈的讀書(shū)興趣,而“家貧”則無(wú)力購書(shū),無(wú)資聘師,無(wú)法結友。在這種處境下,唯有靠自己的“專(zhuān)心”、“勞苦”予以克服。作者先敘無(wú)書(shū)之苦!凹邑,無(wú)從致書(shū)以觀(guān)”,好讀書(shū)卻買(mǎi)不起書(shū),只有走借書(shū)之途。再寫(xiě)借書(shū)之難,借來(lái)的書(shū),不能污損,不可久待,只有“手自筆錄,計日以還”。為了不逾約,即使是“天大寒”,“硯冰堅,手指不可屈伸”,也“弗之怠”,仍要“筆錄”。復寫(xiě)求師之艱。先寫(xiě)“從鄉之先達執經(jīng)叩問(wèn)”,“嘗趨百里外”求教,不辭勞苦。鄉賢因門(mén)人弟子眾多,對他“未嘗稍降辭色”,他不因冷遇而灰心,不因疏淡而反感,相反的卻是“俯身傾耳以請”;甚至會(huì )遇到“叱咄”,而他卻“色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復”,“俟其欣悅,則又請焉”。鄉先達的態(tài)度愈差,他的態(tài)度卻愈敬,可見(jiàn)求知的心誠。再寫(xiě)外出從師的“勤且艱”!柏摵D曳屣行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數尺”,道路、環(huán)境、季節、氣候,都極惡劣,而他“足膚皸裂”、“四肢僵勁”,則置天寒地凍于不顧,山高路遠而不管。對于衣、食、住也不講究。寄居旅舍,一天兩頓飯,無(wú)甘美肥鮮;一身粗布破袍,無(wú)光鮮錦繡。作者于前面以環(huán)境的惡劣突顯其堅苦不移,這里則以“燁然若神人”的紈绔子弟為對比,反襯其獨得其樂(lè )。正由于如此,不計客觀(guān)條件的艱苦,執著(zhù)追求,虛心求教,他才能“遍觀(guān)群書(shū)”,而列于君子之列,居天子之側,四海稱(chēng)其姓氏。從封建社會(huì )的“學(xué)而優(yōu)則仕”的觀(guān)點(diǎn)看,宋濂可謂學(xué)有所成的了。接著(zhù)寫(xiě)諸生學(xué)習條件優(yōu)裕而懈怠,回應上文,又明揭意圖。作者仍然從食、住、書(shū)、師四個(gè)方面予以對比。太學(xué)生無(wú)衣食之患,相反的是鮮服美食;高堂大廈,群書(shū)畢集,師隨左右,不像自己當年的學(xué)習,有“凍餒之患”、“奔走之勞”、“求而不得”之苦,可是條件好了,卻有“業(yè)有不精,德有不成”者。條件的優(yōu)裕和效果的不佳又形成對照。作者在充分比照的基礎上其理穎然而出:“非天質(zhì)之卑,則心不若余之專(zhuān)耳,豈他人之過(guò)哉!”顯示了不容置辯的.力量。最后一節文字寫(xiě)作這篇序的目的:“勉鄉人以學(xué)”。作者和馬君則系同鄉關(guān)系,又是位勤奮好學(xué)的青年,加之以長(cháng)信為進(jìn)見(jiàn)禮,言和色夷,是個(gè)流輩稱(chēng)其賢的“善學(xué)者”,因而才誠懇地以“為學(xué)之難以告之”。由于文中是以個(gè)人的經(jīng)歷和體會(huì )為例證的,因而要申說(shuō)一下無(wú)“夸際遇之盛而驕鄉人”的意思。作者在行文中也一直注意防止驕矜之意,寫(xiě)向人請教,說(shuō)“余雖愚,卒獲有所聞”,稱(chēng)自己“今雖耄老,未有所成”,以及“幸預”、“綴”、“謬稱(chēng)”等謙讓之辭,純然是長(cháng)者之風(fēng),學(xué)者之范。

  作者勖勉后生馬君則,語(yǔ)重心長(cháng),寓理于事,其事一為己事,一為人事。敘己事,娓娓動(dòng)聽(tīng);述人事,頭頭是道。以己事與人事相比照,其理煜然。人事即為太學(xué)生事,馬生系太學(xué)生中之一員。但又不同于一般的太學(xué)生,是個(gè)“用心於學(xué)甚勞”的“善學(xué)者”,因而具有勸勉的基礎,否則也不必如此諄諄告誡。這篇勸學(xué)篇,因為作者現身說(shuō)法和嚴密對比,事繁而不蕪。語(yǔ)簡(jiǎn)而意昭,不愧是宋濂的力作之一,也是明文中的佼佼者。

  宋濂不僅學(xué)識豐贍,文才彪炳,而且政治經(jīng)驗富足,馬生原是個(gè)用心于學(xué)的人,也已取得了一定的成績(jì),那作者又為何還要如此教誨?作者不說(shuō)太學(xué)使人養尊處優(yōu),不求上進(jìn),而講條件優(yōu)越,要充分運用。這是因為他深知朱元璋登上寶座后一直妒賢嫉能、殺戮功臣,以鞏固其統治。他的親信謀士、開(kāi)國功臣劉基就死于朱元璋的陰謀,開(kāi)國元勛徐達、太師韓國公李善長(cháng)、中丞涂節、吏部尚書(shū)詹徽、開(kāi)國公常升等都被朱元璋以各種借口而殺害。宋濂可謂知時(shí)識世,在朱元璋大清洗之前就告老還鄉,退居林泉。他這次“朝京師”,馬生“撰長(cháng)書(shū)以為贄”,對他加以贊頌,他為了避免朱元璋的疑忌,在贈序中不講為國為民之類(lèi)的涉嫌的話(huà),而講萬(wàn)年百處可說(shuō)的讀書(shū)問(wèn)題。談讀書(shū),還不忘贊揚一下太學(xué),對皇帝主辦的學(xué)校條件說(shuō)了一番好話(huà)。從這里可見(jiàn)宋濂不僅飽有學(xué)識,而且老于世故。宋濂雖然如此小心謹慎,可是后來(lái)他的孫子與一案有牽,最后也誅及了他。

【八年級下《送東陽(yáng)馬生序》原文和譯文】相關(guān)文章:

送東陽(yáng)馬生序原文和譯文06-11

《送東陽(yáng)馬生序》原文和譯文03-11

《送東陽(yáng)馬生序》原文及譯文07-21

《送東陽(yáng)馬生序》的原文及譯文06-11

送東陽(yáng)馬生序原文譯文03-04

送東陽(yáng)馬生序譯文原文11-22

送東陽(yáng)馬生序譯文06-13

《送東陽(yáng)馬生序》的譯文和分析04-25

《送東陽(yáng)馬生序》原文閱讀及翻譯譯文12-17

文言文《送東陽(yáng)馬生序》原文和譯文03-02