成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

唐太宗吞蝗原文及賞析

時(shí)間:2022-07-06 17:22:51 古籍 我要投稿

唐太宗吞蝗原文及賞析

  原文

  觀(guān)二年,京師旱,蝗蟲(chóng)大起。太宗入苑視禾,見(jiàn)蝗蟲(chóng),掇數枚而曰:“人以谷為命,而汝食之,是害于百姓。百姓有過(guò),在予一人。爾其有靈,但當蝕我心,無(wú)害百姓!睂⑼讨,左右遽諫曰:“恐誠疾,不可!”太宗:“所冀移災朕躬,何疾之避!”遂吞之。

  譯文

  貞觀(guān)二年,京城長(cháng)安大旱,蝗蟲(chóng)四起。唐太宗進(jìn)入園子看糧食(損失情況),看到有蝗蟲(chóng)(在禾苗上面),捉了幾只念念有詞道:“百姓把糧食當作身家性命,而你吃了它,這對百姓有害。百姓有罪,那些罪過(guò)全部在我(身上),你如果真的有靈的話(huà),你就吃我的心吧,不要再害百姓了!睂⒁滔氯。周?chē)娜嗣竦溃?恐怕吃了要生病的!不能吃!”太宗說(shuō)道:“我真希望它把給百姓的災難移給我一個(gè)人!為什么要逃避疾病呢?”(說(shuō)完)馬上就把它吞了。

  注釋

  1、貞觀(guān)二年:即公元628年,貞觀(guān)為唐太宗年號。

  2、京師:京城,國都、長(cháng)安。

  3、苑:古代帝王游玩、打獵和躬耕的園林。

  4、掇:抓取。

  5、予:唐太宗自稱(chēng)。

  6、遽:馬上。

  7、諫:委婉地規勸。

  8、朕:皇帝自稱(chēng)。

  9、躬:身體。

  10、冀:希望。

  11、是:這(是)。

  12、蝕:吞下。

  13、遂:立刻

  14、予一人:古代帝王自稱(chēng)。

  15、咒:批評

  16、作:起,興起

  17、其:如果

  18、食:吃

  19、諫:諫人

  20、過(guò):罪過(guò)

  賞析

  本文敘述了唐太宗在蝗災爆發(fā)后,吞食蝗蟲(chóng)的故事。文章主要通過(guò)語(yǔ)言描寫(xiě)刻畫(huà)人物形象。唐太宗見(jiàn)到蝗蟲(chóng)后咒罵蝗蟲(chóng)與百姓奪食,“是害于百姓”,可見(jiàn)他首先想到的是人民,憂(yōu)慮的是民生。人后又說(shuō):“百姓有過(guò),在予一人,爾其有靈,但當蝕我心,無(wú)害百姓!毖哉Z(yǔ)之中流露出一個(gè)心懷子民的帝王甘愿為人民承擔責任的勇氣。當左右勸止他吃蝗蟲(chóng)時(shí),他說(shuō):“所冀移災朕躬,何疾避之?”進(jìn)一步表現了唐太宗愿為人民承載災難的勇氣和堅決消滅蝗蟲(chóng)的決心。

【唐太宗吞蝗原文及賞析】相關(guān)文章:

唐太宗吞蝗原文翻譯及賞析11-24

唐太宗吞蝗的原文及譯文07-04

《唐太宗吞蝗》文言文原文注釋翻譯04-14

《唐太宗論弓矢》原文及答案04-13

《唐太宗論止盜》原文及譯文06-20

水調歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文及賞析12-23

《水調歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓》原文及賞析10-20

水調歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文及賞析02-04

水調歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文翻譯及賞析2篇11-19