成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《涼州詞》原文及賞析

時(shí)間:2022-11-25 13:31:47 古籍 我要投稿

《涼州詞》原文及賞析

  賞析,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的《涼州詞》原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  涼州詞

  朝代:唐代

  作者:王翰

  葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。

  醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰幾人回?

  賞析

  王翰的《涼州詞》是一首曾經(jīng)打動(dòng)過(guò)無(wú)數熱血男兒心靈深處最柔弱部分的千古絕唱。詩(shī)人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調,奇麗耀眼的詞語(yǔ),定下這開(kāi)篇的第一句。

  “葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開(kāi)帷幕,在人們的眼前展現出五光十色、琳瑯滿(mǎn)目、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩(shī)的抒情創(chuàng )造了氣氛,定下了基調。

  “欲飲琵琶馬上催”是說(shuō)正在大家準備暢飲之時(shí),樂(lè )隊也奏起了琵琶,更增添了歡快的氣氛。但是這一句的最后一個(gè)“催”字卻讓后人產(chǎn)生了很多猜測,眾口不一,有人說(shuō)是催出發(fā),但和后兩句似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)!榜R上”二字,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來(lái)就是騎在馬上彈奏的!芭民R上催”,應該是著(zhù)意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面。

  詩(shī)的最末兩句“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰幾人回!表樦(zhù)前兩句的詩(shī)意來(lái)看應當是寫(xiě)筵席上的暢飲和勸酒,這樣理解的話(huà),全詩(shī)無(wú)論是在詩(shī)意還是詩(shī)境上也就自然而然地融會(huì )貫通了,過(guò)去曾有人認為這兩句“作曠達語(yǔ),倍覺(jué)悲痛”。還有人說(shuō):“故作豪飲之詞,然悲感已極”。話(huà)雖不同,但都離不開(kāi)一個(gè)“悲”字。后來(lái)更有用低沉、悲涼、感傷、反戰等等詞語(yǔ)來(lái)概括這首詩(shī)的思想感情的,依據也是三四兩句,特別是末句!肮艁(lái)征戰幾人回”,顯然是一種夸張的說(shuō)法。清代施補華說(shuō)這兩句詩(shī):“作悲傷語(yǔ)讀便淺,作諧謔語(yǔ)讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟!保ā秿s傭說(shuō)詩(shī)》)這話(huà)對我們頗有啟發(fā)。

  之所以說(shuō)“作悲傷語(yǔ)讀便淺”,是因為它不是在宣揚戰爭的可怕,也不是表現對戎馬生涯的厭惡,更不是對生命不保的哀嘆;剡^(guò)頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽(tīng)著(zhù)陣陣歡快、激越的琵琶聲,將士們真是興致飛揚,你斟我酌,一陣痛飲之后,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,就是醉臥沙場(chǎng),也請諸位莫笑,“古來(lái)征戰幾人回”,早將生死置之度外了?梢(jiàn)這三、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”!白砼P沙場(chǎng)”,表現出來(lái)的不僅是豪放、開(kāi)朗、興奮的感情,而且還有著(zhù)視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。

  這是一個(gè)歡樂(lè )的盛宴,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁。它那明快的語(yǔ)言、跳動(dòng)跌宕的節奏所反映出來(lái)的情緒是奔放的,狂熱的;它展現出的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩(shī)的特色。

  也有人認為全詩(shī)抒發(fā)的是反戰的哀怨,所揭露的是自有戰爭以來(lái)生還者極少的悲慘事實(shí),卻出以豪邁曠達之筆,表現了一種視死如歸的悲壯情緒,這就使人透過(guò)這種貌似豪放曠達的胸懷,更加看清了軍人們心靈深處的憂(yōu)傷與幻滅。

  譯文

  酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿(mǎn)在夜光杯之中,正要暢飲時(shí),馬上琵琶也聲聲響起,仿佛催人出征。

  如果醉臥在沙場(chǎng)上,也請你不要笑話(huà),古來(lái)出外打仗的能有幾人返回家鄉?

  注釋

  涼州詞:唐樂(lè )府名,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時(shí)流行的一種曲調名。涼州詞:王翰寫(xiě)有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。

  夜光杯:玉石制成的酒杯,當把美酒置于杯中,放在月光下,杯中就會(huì )閃閃發(fā)亮,夜光杯由此而得名。

  欲:將要。

  琵琶:這里指作戰時(shí)用來(lái)發(fā)出號角的聲音時(shí)用的。

  催:催人出征;也有人解作鳴奏助興。

  沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰場(chǎng)。

  君:你。

  征戰:打仗。

  新解

  七言絕句《涼州曲》:“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰幾人回!弊髡咄鹾,字子羽,唐時(shí)并州晉陽(yáng)人。對于此詩(shī),《唐詩(shī)三百首》編者“蘅塘退士”孫洙的批語(yǔ)是:“作曠達語(yǔ),倍覺(jué)悲痛!睂O洙不愧知音之士,八個(gè)字批語(yǔ),準確道出了此詩(shī)意蘊。

  這首詩(shī)不僅意蘊深遠,邊塞風(fēng)光也如在眼前,真是詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。在音樂(lè )高度發(fā)達的李唐王朝,不僅詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī),而且詩(shī)中有樂(lè ),樂(lè )中有詩(shī)。

  如果熟悉唐朝音樂(lè ),就會(huì )明白,“欲飲琵琶馬上催”,是指“琵琶”、“馬上”兩種不同樂(lè )調。詩(shī)中“馬上”,是“馬上樂(lè )”之略。所謂“馬上樂(lè )”,是“鼓角橫吹”的軍樂(lè )。追溯歷史,融合了北狄、西域音樂(lè )的“鼓角橫吹”始于漢代。史稱(chēng):“張騫入西域,傳其法于西京,唯得《摩訶兜勒》一曲。李延年因之更造新聲二十八解,乘輿以為武樂(lè )!

  這種“鼓角橫吹”的“武樂(lè )”(即軍樂(lè )),在殿庭之上,稱(chēng)作“橫吹”;于軍旅行中,則稱(chēng)“騎吹”。后世因“騎吹”是在馬上演奏,亦稱(chēng)“馬上樂(lè )”。如西晉傅玄《琵琶賦序》即有“作馬上之樂(lè )”的說(shuō)法!杜f唐書(shū)·音樂(lè )志》也說(shuō):“北狄樂(lè ),其可知者鮮卑、吐谷渾、部落稽三國,皆馬上樂(lè )也。鼓吹本軍旅之音,馬上奏之。故自漢以來(lái),北狄樂(lè )總歸鼓吹署!

  魏晉隋唐,“馬上樂(lè )”已成為融會(huì )北狄、西域音樂(lè )而形成之“鼓角橫吹”軍樂(lè )的專(zhuān)有名詞。

  明白了“馬上”二字典故,我們可以知曉:《涼州曲》中描寫(xiě)的樂(lè )調,除了用“琵琶”一類(lèi)樂(lè )器演奏的馬下俗樂(lè )以外,還有“馬上”軍樂(lè ),二者形成強烈對比。所謂“欲飲琵琶馬上催”是說(shuō):邊塞將士正欲欣賞琵琶一類(lèi)樂(lè )器奏出的悠揚樂(lè )調,以就痛飲,突然遠處傳來(lái)金鼓鉦鉦、號角齊鳴的馬上軍樂(lè ),這馬上軍樂(lè ),使他們又回到即將出征的現實(shí)之中。

  《涼州曲》不僅是“詩(shī)中有樂(lè )”的佳作,而且是“樂(lè )中有詩(shī)”的絕唱。詩(shī)中樂(lè )調的強烈對比,自有一番深意。如于音樂(lè )不甚了了,很難領(lǐng)會(huì )其中滋味。

  根據以上分析,可以把《涼州曲》這首意蘊深邃的古詩(shī),譯為如下白話(huà):

  葡萄美酒,直向夜光玉杯里傾來(lái),

  琵琶悠曲,助我們痛飲開(kāi)懷。

  忽聽(tīng)得,馬上樂(lè )已高奏催征,

  將士們,要喝酒的還不趕快。

  醇漿急飲,好一陣頭暈腳歪,

  諸君止笑,即令醉倒,又何足怪?

  不見(jiàn)我足下這千古沙場(chǎng),

  早成了戰尸狼藉的所在。

  創(chuàng )作背景

  新唐書(shū)·樂(lè )志》說(shuō):“天寶間樂(lè )調,皆以邊地為名,若涼州、伊州、甘州之類(lèi)!边@首詩(shī)地方色彩極濃。從標題看,涼州屬西北邊地;從內容看,葡萄酒是當時(shí)西域特產(chǎn),夜光杯是西域所進(jìn),琵琶更是西域所產(chǎn),胡笳更是西北流行樂(lè )器。這組七絕正是一組優(yōu)美的邊塞詩(shī)。

  鑒賞

  《涼州詞》,又作《涼州曲》唐代樂(lè )府曲名涼州泛指唐河西一帶(今甘肅境)這首詩(shī)以奔放的熱情和充滿(mǎn)邊地奇詭風(fēng)光的特色給我們成功地描繪了一幅塞上軍旅飲宴圖。詩(shī)歌一開(kāi)頭就飽含激情,以濃筆重墨為我們大筆書(shū)寫(xiě)了軍旅宴會(huì )的熱烈氣氛,充滿(mǎn)了詩(shī)情畫(huà)意。首句葡萄美酒夜光杯,從具有邊塞風(fēng)味的葡萄酒和酒具方面鋪排了宴會(huì )的無(wú)比隆重、排場(chǎng);次句則從音樂(lè )的角度渲染了宴會(huì )的熱鬧非凡。葡萄美酒是西域的特產(chǎn), 夜光杯按東方朔《十洲記》記載:周穆之時(shí)西胡獻夜興常滿(mǎn)杯,杯以?xún)?yōu)質(zhì)白玉制成,光明夜照。在一個(gè)宴會(huì )上能用如此寶杯進(jìn)酒,令人很容易聯(lián)想到這次宴會(huì )可能是戰斗勝利后的祝捷筵宴,美酒寶杯也可能是戰利品。當然,這也可能是虛指,表明酒杯的奇異珍貴。正當大家即將暢飲之時(shí),忽然,由馬上傳來(lái)了美妙的琵琶彈奏聲,那歡快的旋律,仿佛是在催人快快舉杯,開(kāi)懷暢飲。(西域胡人有在馬背上彈奏琵琶的風(fēng)俗)三、四句醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰幾人回,是宴席上的勸酒之辭。在醉人的琵琶樂(lè )曲聲中,宴會(huì )上杯觥交錯,當酒酣欲醉之時(shí),有人不想再喝了,怕醉倒沙場(chǎng)傳出笑話(huà),于是性情豪放者就大聲地嚷道:我們這些人死都不怕,還怕幾杯酒嗎?!今天,就是醉倒沙場(chǎng)也值得。

  賞析

  詩(shī)人用充滿(mǎn)激情的筆觸,用鏗鏘有力的音調和耀眼的文字,設定了開(kāi)頭的第一句話(huà)——葡萄酒夜光杯,就像突然拉開(kāi)帷幕,在人們面前展現出五彩繽紛、琳瑯滿(mǎn)目、酒香四溢的盛宴。這一幕令人驚訝和興奮,為整首詩(shī)的抒情創(chuàng )造了一種氛圍和基調。第二句開(kāi)頭的想喝二字渲染了這場(chǎng)美酒盛宴的非凡魅力,展現了士兵們直率開(kāi)朗的性格。當每個(gè)人都想喝酒的時(shí)候,樂(lè )隊演奏了琵琶,宴會(huì )開(kāi)始了?鞓(lè )的旋律就像催促士兵們舉杯喝酒,溫暖的氣氛頓時(shí)沸騰起來(lái)。這首詩(shī)改變了七字句所習慣的音節,采用了上二下五的句法,增強了它的感染力。這里的催字,有人說(shuō)是催字出發(fā),似乎很難與下文聯(lián)系起來(lái)。有人解釋說(shuō),盡管催字,還是喝酒。這也不符合士兵們的豪放精神狀態(tài)。琵琶馬上就在西域胡人身上演奏,往往會(huì )讓人想到快樂(lè )宴會(huì )。

  詩(shī)的.三四句話(huà)是宴會(huì )上的暢飲和勸酒。過(guò)去,有人認為這兩句話(huà)作曠達語(yǔ),感到悲傷。其他人說(shuō):假裝是一個(gè)大膽的飲酒詞,但悲傷。雖然這些詞是不同的,但它們與悲傷一詞是分不開(kāi)的。后來(lái),這首詩(shī)的思想和感受被用來(lái)概括低沉、悲傷、悲傷、反戰和其他詞語(yǔ),這也是基于三四兩句話(huà),尤其是最后一句話(huà)。古代有多少人在戰爭中回來(lái)是一種夸張的說(shuō)法。清朝施補華說(shuō),這兩首詩(shī):悲傷的語(yǔ)言很淺,玩笑的語(yǔ)言很好,這在學(xué)者中很容易理解。(《峴港仆人說(shuō)詩(shī)》)這句話(huà)對讀者很有啟發(fā)性。悲傷的語(yǔ)言是淺的,因為它不是在宣傳戰爭的可怕,也不是對軍事生涯的厭惡,更不用說(shuō)對生命的哀嘆了;仡櫻鐣(huì )的場(chǎng)景:聽(tīng)著(zhù)歡快而激動(dòng)的琵琶聲,士兵們真的很感興趣,你考慮一下,一陣痛苦的飲料,然后喝醉了。也許有人想放杯,然后,有人想在這個(gè)時(shí)候,有人想放杯子,更不用對生命的悲傷,更不用來(lái)看到這兩句話(huà),也不是醉在沙場(chǎng)之間的悲傷,也不是什么高喊:害怕什么醉酒臥場(chǎng)之間,也請不是幾個(gè)人喝醉酒,也不是幾個(gè)人喝醉酒的悲傷,也不要回答:。雖然它有點(diǎn)開(kāi)玩笑,但它也找到了最具環(huán)境和個(gè)性特征的原因。醉臥沙場(chǎng)不僅表現出大膽、大膽、快樂(lè )、興奮的感覺(jué),而且也表現出死亡的勇氣,這與豪華宴會(huì )所表現出的溫暖氛圍是一致的。這是一場(chǎng)快樂(lè )的盛宴,場(chǎng)景和藝術(shù)概念絕不是一兩個(gè)人在那里考慮,用酒來(lái)澆筑悲傷。其活潑的語(yǔ)言,跳動(dòng)的節奏反映了無(wú)拘無(wú)束、狂熱的情感;它給人們一種興奮和渴望的藝術(shù)魅力,這是唐代邊塞詩(shī)的特點(diǎn)。幾千年來(lái),這首詩(shī)一直被人們背誦。

【《涼州詞》原文及賞析】相關(guān)文章:

涼州詞原文及賞析10-15

涼州詞原文翻譯及賞析01-11

涼州詞原文、翻譯及賞析03-25

《涼州詞》原文及翻譯賞析03-01

王之渙《涼州詞》原文賞析08-24

王之渙涼州詞原文及賞析09-30

王之渙《涼州詞》原文及賞析03-24

涼州詞三首原文及賞析10-25

王之渙《涼州詞》原文和賞析12-25