成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

千秋歲引·秋景原文及賞析古詩(shī)

時(shí)間:2025-01-08 14:59:55 志華 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

千秋歲引·秋景原文及賞析古詩(shī)

  在學(xué)習、工作或生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)泛指中國古代詩(shī)歌。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編整理的千秋歲引·秋景原文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

千秋歲引·秋景原文及賞析古詩(shī)

  千秋歲引·秋景

  朝代:宋代

  作者:王安石

  原文:

  別館寒砧,孤城畫(huà)角。一派秋聲入寥廓。東歸燕從海上去,南來(lái)雁向沙頭落。楚臺風(fēng),庚樓月,宛如昨。

  無(wú)奈被些名利縛。無(wú)奈被他情擔閣?上эL(fēng)流總閑卻。當初謾留華表語(yǔ),而今誤我秦樓約。夢(mèng)闌時(shí),酒醒后,思量著(zhù)。

  注釋

  砧(zhēn):搗衣石。

  畫(huà)角:古代軍中樂(lè )器。

  “楚臺風(fēng)”:三句:楚臺風(fēng):楚襄王蘭臺上的風(fēng)。出自宋玉《風(fēng)賦》。庾樓月:庾亮南樓上的月,出自《世說(shuō)新語(yǔ)》。三句比喻清風(fēng)明月依舊。

  “當初”二句:漫:徒然,白白地。華表:又名誹謗木,立于殿堂前。秦樓:代指女子居住處。二句是說(shuō)自己當初白白地提了那么多有關(guān)國家政治方面的意見(jiàn)結果耽誤了本可以盡情享受的美好時(shí)光。

  夢(mèng)闌:夢(mèng)醒。

  譯文

  寒冷的旅館傳來(lái)?yè)v衣的砧聲,悲鳴的畫(huà)角響徹孤聳的城郭,一派秋聲散入無(wú)邊的寥廓。東歸的燕兒從海上飛去,南來(lái)的大雁向沙頭降落。楚王的蘭臺有快哉之風(fēng),庾亮的南樓有皓然之月,眼前的景物宛如昨。

  無(wú)奈我被束縛了名韁利索,無(wú)奈我被它將真情耽擱?上切╋L(fēng)流美景總是閑卻。當初隨意在華表上書(shū)寫(xiě)諫語(yǔ),而今誤了我秦樓的誓約和承諾。睡夢(mèng)覺(jué)來(lái)時(shí),酒醉醒來(lái)后,總要深深地思索。

  賞析:

  此詞的創(chuàng )作年代不詳,但從詞的情調來(lái)看,很可能是王安石推行新法失敗、退居金陵后的晚年作品,因為它沒(méi)有《桂枝香》的豪雄慷慨,也沒(méi)有《浪淘沙令》的躊躇滿(mǎn)志。全詞采用虛實(shí)相間的手法,情真心切、惻惻動(dòng)人、空靈婉曲地反映了作者積極的人生中的另一面,抒發(fā)了功名誤身、及時(shí)退隱的的慨嘆。

  上片以寫(xiě)景為主,像是一篇凄清哀婉的秋聲賦,又像是一幅岑寂冷雋的秋光圖。旅舍客館本已令羈身異鄉的客子心中抑郁,而砧上的搗衣之聲表明天時(shí)漸寒,已是“寒衣處處催刀尺”的時(shí)分了。古人有秋夜搗衣、遠寄邊人的習俗,因而寒砧上的搗衣之聲便成了離愁別恨的象征!肮鲁钱(huà)角”則是以城頭角聲來(lái)狀秋聲蕭條。畫(huà)角是古代軍中的樂(lè )器,其音哀厲清越,高亢動(dòng)人,詩(shī)人筆下常作為悲涼之聲來(lái)描寫(xiě)。

  “孤城畫(huà)角”四字便喚起了人們對空曠寥闊的異鄉秋色的聯(lián)想。下面接著(zhù)說(shuō):“一派秋聲入寥廓”,“一派”本應修飾秋色、秋景,而借以形容秋聲,正道出了秋聲的悠遠哀長(cháng),給人以空間的廣度感,“入廖廓”的“入”字更將無(wú)形的聲音寫(xiě)活了。開(kāi)頭三句以極凝練的筆墨繪寫(xiě)秋聲,而且純然是人為的聲響,并非是單純的自然聲氣。

  下兩句主要寫(xiě)作者目之所見(jiàn)。燕子東歸,大雁南飛,都是秋日尋常景物,而燕子飛往那蒼茫的海上,大雁落向平坦的沙洲,都寓有久別返家的寓意,自然激起了詞人久客異鄉、身不由己的思緒,于是很自然地過(guò)度到下面兩句的憶舊。

  “楚臺風(fēng)”用典。宋玉《風(fēng)賦》中說(shuō):楚王游于蘭臺,有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當之曰:“快哉此風(fēng)!”“庚樓月”亦用典!妒勒f(shuō)新語(yǔ)·容止》中說(shuō):庚亮武昌,與諸佐吏殷浩之徒上南樓賞月,據胡床詠謔。這里以清風(fēng)明月指昔日游賞之快,而于“宛如昨”三字中表明對于往日的歡情與佳景未嘗一刻忘懷。

  下片即景抒懷,說(shuō)的是:無(wú)奈名韁利鎖,縛人手腳;世情俗態(tài),耽擱了自的生活。風(fēng)流之事可惜總被拋一邊!爱敵酢币韵卤銖摹帮L(fēng)流”二字鋪展開(kāi)去,說(shuō)當初與心上之人海誓山盟,密約私諾,然終于辜負紅顏,未能兌現當時(shí)的期約!叭A表語(yǔ)”用了《搜神后記》中的故事:遼東人丁令威學(xué)仙得道,化鶴歸來(lái),落城門(mén)華表柱上,唱道:“有鳥(niǎo)有鳥(niǎo)丁令威,去家千年今來(lái)歸。城廓如故人民非,何不學(xué)仙冢累累”。 這里的“華表語(yǔ)”就指“去家來(lái)歸”云云!扒貥恰北局笅D女的居處,漢東府《陌上!分姓f(shuō):“日出東南隅,照我秦氏樓!鼻厥蠘羌礊槊烂矆载懙呐恿_敷的居處。李白的《憶秦娥》中說(shuō):“簫聲咽,秦娥夢(mèng)斷秦樓月”,也以秦樓為思婦傷別之處,因而此處的“秦樓約”顯系男女私約。這里王安石表面上寫(xiě)的是思念昔日歡會(huì ),空負情人期約,其實(shí)是借以抒發(fā)自己對政治的厭倦之情、對無(wú)羈無(wú)絆生活的留戀與向往。因而這幾句可視為美人香草式的比興,其意義遠一般的懷戀舊情之名,故《蓼園詞選》中說(shuō)此詞“意致清迥,翛然有出塵之想!痹~意至此也已發(fā)揮殆盡,然末尾三句又宕開(kāi)一筆作結,說(shuō)夢(mèng)回酒醒的時(shí)候,每每思量此情此景。夢(mèng)和酒,令人渾渾噩噩,暫時(shí)忘卻了心頭的煩亂,然而夢(mèng)終究要做完,酒也有醒時(shí)。一旦夢(mèng)回酒醒,那憂(yōu)思離恨豈不是更深地噬人心胸嗎?這里的夢(mèng)和酒也不單純是指實(shí)的夢(mèng)和酒。人生本是一場(chǎng)大夢(mèng),《莊子·齊物論》上說(shuō)只有從夢(mèng)中醒來(lái)的人才知道原先是夢(mèng)。而世情渾沌,眾人皆醉,只有備受艱苦如屈原才自知獨醒。因而,此處的“夢(mèng)闌酒醒”正可視為作者歷盡滄桑后的憣然反悟。

  作為一代風(fēng)云人物的政治家,王安石也并未擺脫舊時(shí)知識分子的矛盾心理:兼濟天下與獨善其身兩者中間徘徊。他一面以雄才大略、執拗果斷著(zhù)稱(chēng)于史冊;另一面,激烈的政治漩渦中也時(shí)時(shí)泛起激流勇退、功名誤身的感慨。這首小詞便是他后一方面思想的表露。無(wú)怪明代的楊慎說(shuō):“荊公此詞,大有感慨,大有見(jiàn)道語(yǔ)。既勘破乃爾,何執拗新法,鏟除正人哉?”(《詞品》)楊慎對王安石政治上的評價(jià)未必得當,但以此詞為表現了作者思想中與熱衷政治相反的另一個(gè)側面,卻還是頗有見(jiàn)地的。

  作者簡(jiǎn)介:

  王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱(chēng)王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國北宋著(zhù)名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽(yáng)修稱(chēng)贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來(lái)誰(shuí)與子爭先!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩(shī)文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(cháng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩(shī)句莫過(guò)于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還!

  作者生平

  熙寧元年(1068年),新即位的宋神宗問(wèn)王安石:“當今治國之道,當以何為先?”王安石答:“以 擇術(shù)為始! 熙寧二年,宋神宗問(wèn)王安石:“不知卿所施設,以何為先?”王安石答:“變風(fēng)俗,立法度,?方今所急也。凡欲美風(fēng)俗,在長(cháng)君子,消小人,以禮義廉恥由君子出故也”。

  熙寧二年(1069年)二月,王安石開(kāi)始推行新法,采取一系列改革措施。翰林學(xué)士范鎮認為實(shí)行“青苗法”是變富人之多取而少取之,然“少取與多取,猶五十步與百步”,七八月間范純仁上書(shū)皇上,公開(kāi)指責安石“掊克財利”,舍“堯舜知人安民之道”,御史中丞呂誨上書(shū)劾王安石巧詐,說(shuō)他:“置諸宰輔,天下必受其禍”。

  一次宋神宗和文彥博討論變法之事,神宗說(shuō):“更張法制,于士大夫誠多不悅,然與百姓何所不便?”文彥博說(shuō):“為與士大夫治天下,非與百姓治天下!钡诙,司馬光給王安石寫(xiě)了三封長(cháng)信——《與(王)介甫書(shū)》責難王安石“財利不以委三司而自治之,更立制置三司條例司”,“又置提舉常平廣惠倉使者”,“今介甫為政,盡變更祖宗舊法,先者后之,上者下之,右者左之,成者毀滅之,棄者取之,??焉窮日力,繼之以夜不得息”,“今介甫為政,首建制置條例司,大講財利之事,又命薛向行均輸法于江,淮,欲盡奪商賈之利,又分遣使者散青苗錢(qián)于天下而收其息,使人愁痛,你子不相見(jiàn),兄弟妻子離散”!盎蛩(jiàn)小異,微言新令之便者,介甫輒艴然加怒,或詬罵 以辱之,或言于上而逐之,不待其辭之畢也。明主寬容如此,而介甫拒諫乃爾,無(wú)乃不足于恕乎!” ;列舉實(shí)施新法“侵官”、“生事”、“征利”、“拒諫”、“致怨”等弊端,要求王安石廢棄新法,恢復舊制。王安石則寫(xiě)了〈答司馬諫議書(shū)〉回復:“如君實(shí)責我以在位久,未能助上大有為,以膏澤斯民,則某知罪矣,如曰今日當一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知!焙髞(lái)兩人完全絕裂,司馬光跟皇帝辭職,隱居洛陽(yáng)專(zhuān)心編纂《資治通鑒》。

【千秋歲引·秋景原文及賞析古詩(shī)】相關(guān)文章:

王安石《千秋歲引·秋景》翻譯及賞析09-02

王安石《千秋歲引·秋景》閱讀答案及翻譯賞析06-19

王安石《千秋歲引》詩(shī)歌賞析09-22

王安石《千秋歲引》的原詩(shī)及賞析10-10

王安石《千秋歲引·秋景》閱讀訓練題附答案09-14

千秋歲引 王安石07-22

千秋歲·水邊沙外原文及賞析12-19

千秋歲·淡煙平楚原文及賞析02-11

千秋歲·數聲鶗?shū)_原文及賞析02-04

千秋歲·水邊沙外原文翻譯及賞析11-29