成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

奉酬九日東峰道人溥公見(jiàn)贈之作原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-07-16 11:57:34 古籍 我要投稿

奉酬九日東峰道人溥公見(jiàn)贈之作原文翻譯及賞析

  原文:

  奉酬九日東峰道人溥公見(jiàn)贈之作

  [宋代]朱熹

  幾年回首夢(mèng)云關(guān),此日重來(lái)兩鬢斑。

  點(diǎn)檢梁間新歲月,招唿臺上舊溪山。

  三生漫說(shuō)終無(wú)據,萬(wàn)法由來(lái)本自閑。

  一笑支郎又相惱,新詩(shī)不落語(yǔ)言間。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  幾年來(lái)一直夢(mèng)中回首這令人難忘的東峰,今天重游故地卻已花白了雙鬢。

  查看梁間的燕子,它們飛去飛來(lái),不知經(jīng)歷了多少新的歲月,臺上所見(jiàn)的舊時(shí)溪山仍然像往日一樣喜迎故人。

  佛家所說(shuō)的“三生”畢竟是沒(méi)有什么實(shí)據的,佛教所持的“萬(wàn)法”實(shí)則本于閑靜。

  相逢一笑之后你可能又對我的見(jiàn)解不滿(mǎn),可是,為表達重逢喜悅的詩(shī)篇恰恰不在這語(yǔ)言之中。

  注釋

  道人:此指佛教僧人。溥公:事跡未詳,當為九日山僧,朱熹故人,東峰道人當為其別號。

  三生:佛教語(yǔ),指前生、今生、來(lái)生,即過(guò)去世、現在世、未來(lái)世。萬(wàn)法:佛教語(yǔ),通稱(chēng)一切事物和道理。閑:空洞、空虛,即佛家所謂寂靜、寂滅。

  支郎:即支謙,又名支越,字恭明。三國時(shí)月支國僧。曾仕吳為博士,后隱居穹窿山。身細長(cháng)黑瘦,博覽經(jīng)籍,莫不精究。這里代指溥公,交郎本是三國時(shí)期高僧支謙的稱(chēng)號,后世因尊稱(chēng)僧人為支郎。

  賞析:

  詩(shī)的開(kāi)頭兩句:“幾年回首夢(mèng)云關(guān),此日重來(lái)兩鬢斑!北砻鲃e后幾年,經(jīng)常思念自己的友人,回首前塵,當年聚首的云關(guān),還頻頻縈現在夢(mèng)寐之間,那里的東峰,正是溥公棲息之所。而這次重逢,恰好還在云峰,重逢的喜悅是可想而知的。雖說(shuō)時(shí)光流逝,自己的雙鬢已經(jīng)斑白,但能會(huì )見(jiàn)故人,也就是莫大的安慰了。接著(zhù)申足前意:“點(diǎn)檢梁間新歲月,招唿臺上舊溪山!睓z點(diǎn)梁間的燕子,它們自去自來(lái),已經(jīng)經(jīng)歷了不少新的歲月,燕巢猶在,已是新筑的了。那臺上所見(jiàn)的溪山,還像舊時(shí)一樣,嫵媚迎人,似乎和老友招唿:“你們舊日的游蹤,還存留在這兒哩!”這兩句進(jìn)一步寫(xiě)重逢的喜悅,溪山依然如畫(huà),燕語(yǔ)如迎敵人,歲月是消失了,卻喜舊情還在。

  五六兩句,轉進(jìn)一層,寫(xiě)重逢以后談?wù)摰膬热荩骸叭f(shuō)終無(wú)據,萬(wàn)法由來(lái)本自閑!北M管佛家愛(ài)說(shuō)三生(前生、今生、來(lái)生),溥公也不例外,但作者看來(lái)“三生”畢竟是無(wú)據的。所謂萬(wàn)法歸根,實(shí)皆本于寂靜。佛家主張寂滅,追求不生不滅的`涅粲境界。道家則主張清靜無(wú)為。而儒家主張萬(wàn)物皆備于我,反身而誠;主張居敬鎮獨。但歸根結蒂,佛家、道家的宗旨,其由來(lái)只在于一個(gè)“閑”字。閑則靜,靜則百念皆空,神完志適。這和儒家重視人事,主張格物致知、居仁由義,在觀(guān)點(diǎn)上也是迥然不同的。這兩句說(shuō)明作者和溥公,盡管是知交,但對哲學(xué)上的觀(guān)點(diǎn)不妨各有見(jiàn)解。

  結尾兩句:“一笑支郎又相惱,新詩(shī)不落語(yǔ)言間!弊髡咧郎厦妗叭、“萬(wàn)法”的說(shuō)法,支郎必定不會(huì )同意,甚至還要相惱。詩(shī)句中以“又相惱”表示和溥公的解說(shuō),早有不同。又以“不落語(yǔ)言間”表示,之奉酬新詩(shī)的本意,只是表白自我的情志,真情所在,原是不落于語(yǔ)言之間的。這最后一句意思是說(shuō):新詩(shī)在語(yǔ)言之外,寓有深情。相逢一笑,溥公于“相惱”之外,當亦為重逢的喜悅,而欣然相諒吧。

【奉酬九日東峰道人溥公見(jiàn)贈之作原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

劉禹錫酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈原文翻譯及賞析01-14

酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈原文翻譯及賞析(3篇)01-28

酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈原文翻譯及賞析3篇01-28

劉禹錫酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈原文及賞析05-14

東溪原文翻譯及賞析02-09

東樓原文翻譯及賞析01-22

酬殷明佐見(jiàn)贈五云裘歌_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

唐詩(shī)酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈原文賞析12-17

《贈李白》原文、翻譯及賞析09-07

贈李白原文翻譯及賞析07-22