成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《塞上》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2023-11-16 10:40:06 宇濤 古籍 我要投稿

《塞上》原文及翻譯賞析(精選11篇)

  邊塞詩(shī)象一朵凄美絕艷的異域奇葩。它開(kāi)在遠古的樓蘭,它開(kāi)在僻遠的大漠,它以它似火的顏色點(diǎn)燃了壯士的青春,它以它馥郁的芬芳誘惑著(zhù)鮮活的生命。以下是小編整理的《塞上》原文及翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

  《塞上》原文及翻譯賞析 1

  塞上

  黃沙風(fēng)卷半空拋,云重陰山雪滿(mǎn)郊。

  探水人回移帳就,射雕箭落著(zhù)弓抄。

  鳥(niǎo)逢霜果饑還啄,馬渡冰河渴自跑。

  占得高原肥草地,夜深生火折林梢。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《失題》是遼代詩(shī)人趙延壽創(chuàng )作的一首七言律詩(shī)。詩(shī)中再現了契丹民族所生活的塞外沙漠草原風(fēng)光和北方游牧民族獨有的游牧狩獵的生活方式,盡顯契丹地域風(fēng)貌,契丹民族的勇武性格與豪爽氣質(zhì)也淋漓展現。

  翻譯/譯文

  大風(fēng)卷起黃沙拋向半空,山上的云很沉重,漫山遍野都是雪。尋水的人找到水回帳后,就遷移住所到水源附近。獵人一箭射出,雕便落下,用弓拾起。由于饑餓,鳥(niǎo)遇見(jiàn)凍結的果子也啄著(zhù)吃,河流結冰,馬渴而自己跑著(zhù)找水。人們找到高而草肥之地,扎下?tīng)I,深夜里,折下樹(shù)枝來(lái)生火。

  注釋

 、抨幧剑簝让晒抛灾螀^北部的陰山山脈,這里指北方的高寒地區。

 、铺剿簩ふ宜。帳:帳篷,猶今蒙古包。

 、撬罕槐獌鼋Y的果實(shí)。

  賞析/鑒賞

  文學(xué)賞析

  這首七言律詩(shī)描繪的是中國北方大模中游牧牧民的生活圖景。前人論詩(shī),認為詩(shī)應當具備“三真”:言情宜真,寫(xiě)景宜真,記事宜真,唯真才能傳神。這首詩(shī)筆墨所至,繪聲繪色,無(wú)不真切質(zhì)直,是具備這“三真”的。

  詩(shī)的首聯(lián)寫(xiě)大漠中黃沙蔽空、雪滿(mǎn)郊原的景象!包S沙風(fēng)卷”即“風(fēng)卷黃沙”!鞍肟諕仭钡摹皰仭弊钟玫脴O有力,既顯示了沙之重(如用“飄”則無(wú)此沉重感),更表現了風(fēng)力之強勁:把無(wú)邊的黃沙卷起,一下子“拋”向“半空”!霸浦仃幧健奔础瓣幧皆浦亍!霸浦亍奔丛茲舛液,給人以“壓頂”之感,故曰“重”!瓣幧健北緛(lái)就表現的就是陰冷的一面,再加上上有重云密布,下有積雪遍野,其冷而荒的景象便展現出來(lái)。首聯(lián)破題,來(lái)勢突兀峭拔,景象博大、遼闊,頗得雄渾意象,通篇氣力,由此“定格”。

  頷聯(lián)與頸聯(lián),以?xún)山M對句分別寫(xiě)出大漠中常見(jiàn)的四種景象,從而使一幅雄奇的大漠生活圖臻于完善。這四種景象是:其一,尋水。沙漠缺水,且由于流沙的`不斷移動(dòng),水源不能定位,往注今為涓涓細流而明日即沙丘鱗次。所以,牧民不得不常常四處“探水”,探得水源,便“移帳”就之。此句可見(jiàn)牧民游牧生活的特點(diǎn)。其二,射難!吧涞窦洹奔础凹涞衤洹!爸(zhù)弓沙”,用弓收拾起來(lái),這種意義上的“抄”字,本是個(gè)方言詞,《辭!方忉尀椤耙猿兹∥镌怀,這當是是個(gè)很形象的動(dòng)作,牧民多在馬背上生活,其射雕往往在馬背上開(kāi)弓,射落之后亦不必下馬拾取,只須用弓一“抄”便可拾取,由此可見(jiàn)射雕者的矯捷。其三,饑鳥(niǎo)啄果。鳥(niǎo)在冬天的大漠中,饑無(wú)所食,即使遇到“霜果”也不放過(guò),因果實(shí)凍結,故須啄要而食之,“啄”字下得逼真、貼切,荒漠冷落,由此句可見(jiàn)。其四,渴馬奔河。河水凍結,馬渴而不得飲,為了尋找水源而不得不奮力奔跑,不策而奔,故日“自跑”。這也是沙摸中常見(jiàn)景象,動(dòng)物為了飲水,往往長(cháng)途奔跑,直至找到水源為止。以上四景,由人而及鳥(niǎo)獸,從不同的方面,不同的角度,描繪了大漠中的生活圖景。

  尾聯(lián)仍是寫(xiě)景,寫(xiě)牧民找到水草肥美之地,支起帳篷,夜間從樹(shù)林里折得樹(shù)枝,燃起籍火,取暖或燒烤獵物以供食用。這也是習見(jiàn)的游牧生活場(chǎng)景,如《遼史·營(yíng)衛志》所說(shuō):“隨水草就畋獵,歲以為常!

  這首詩(shī)的長(cháng)處是真實(shí)地反映了游枚生活的狀況,情真景真,略無(wú)藻飾,寫(xiě)景之中兼含記事,筆墨中時(shí)見(jiàn)貞剛雄杰之氣。這種風(fēng)格的詩(shī)篇,在南方文學(xué)中是罕見(jiàn)的。但從“詩(shī)藝”的角度看,似有不足之處。詩(shī)的真諦,要求景盡情不盡,語(yǔ)盡意不盡,越盡味不盡。而這首詩(shī)卻沒(méi)留下多少值得回味之處,失之于“盡”。再說(shuō)律詩(shī)的中間兩聯(lián),或寫(xiě)景,或敘事,或述意,其要旨皆須有虛有實(shí)如此,才能生動(dòng)靈秀。而此詩(shī)皆動(dòng)態(tài)之景,填得過(guò)實(shí),尤其是第三聯(lián),應當變換筆法,別開(kāi)境界,而此詩(shī)卻仍用第二聯(lián)的筆法!耙载炛,如此。則使全詩(shī)傷于板滯。這些雖是小瑕,讀詩(shī)時(shí)亦不可不察。

  歷代評價(jià)

  《太平廣記》:“此詩(shī)描寫(xiě)契丹景色、習俗,為南人所稱(chēng)道宜也。

  《塞上》原文及翻譯賞析 2

  使至塞上 唐朝 王維

  單車(chē)欲問(wèn)邊,屬?lài)^(guò)居延。

  征蓬出漢塞,歸雁入胡天。

  大漠孤煙直,長(cháng)河落日圓。

  蕭關(guān)逢候騎,都護在燕然。

  《使至塞上》譯文

  輕車(chē)簡(jiǎn)從將要去慰問(wèn)邊關(guān),路經(jīng)的屬?lài)堰^(guò)居延。

  像隨風(fēng)而去的蓬草一樣出臨邊塞,北歸大雁正翱翔云天。

  浩瀚沙漠中孤煙直上,黃河邊上落日渾圓。

  到蕭關(guān)時(shí)遇到偵察騎兵,告訴我都護已經(jīng)到燕然。

  《使至塞上》注釋

  使至塞上:奉命出使邊塞。使:出使。

  單車(chē):一輛車(chē),車(chē)輛少,這里形容輕車(chē)簡(jiǎn)從。問(wèn)邊:到邊塞去察看,指慰問(wèn)守衛邊疆的官兵。

  屬?lài)河袔追N解釋?zhuān)阂恢干贁得褡甯綄儆跐h族朝廷而存其國號者。漢、唐兩朝均有一些屬?lài)。二指官名,秦漢時(shí)有一種官職名為典屬?lài),蘇武歸漢后即授典屬?lài)俾。唐人有時(shí)以“屬?lài)贝Q(chēng)出使邊陲的使臣。居延:地名,漢代稱(chēng)居延澤,唐代稱(chēng)居延海,在今內蒙古額濟納旗北境。又西漢張掖郡有居延縣(參《漢書(shū)·地理志》),故城在今額濟納旗東南。又東漢涼州刺史部有張掖居延屬?lài),轄境在居延澤一帶。此句一般注本均言王維路過(guò)居延。然而王維此次出使,實(shí)際上無(wú)需經(jīng)過(guò)居延。因而林庚、馮沅君主編的《中國歷代詩(shī)歌選》認為此句是寫(xiě)唐王朝“邊塞的遼闊,附屬?lài)钡骄友右酝狻薄?/p>

  征蓬:隨風(fēng)飄飛的蓬草,此處為詩(shī)人自喻。

  歸雁:雁是候鳥(niǎo),春天北飛,秋天南行,這里是指大雁北飛。胡天:胡人的領(lǐng)空。這里是指唐軍占領(lǐng)的北方地方。

  大漠:大沙漠,此處大約是指涼州之北的沙漠。孤煙:趙殿成注有二解:一云古代邊防報警時(shí)燃狼糞,“其煙直而聚,雖風(fēng)吹之不散”。二云塞外多旋風(fēng),“裊煙沙而直上”。據后人有到甘肅、新疆實(shí)地考察者證實(shí),確有旋風(fēng)如“孤煙直上”。又:孤煙也可能是唐代邊防使用的平安火。長(cháng)河:指流經(jīng)涼州(今甘肅武威)以北沙漠的一條內陸河,這條河在唐代叫馬成河,疑即今石羊河。

  蕭關(guān):古關(guān)名,又名隴山關(guān),故址在今寧夏固原東南。候騎:負責偵察、通訊的騎兵。王維出使河西并不經(jīng)過(guò)蕭關(guān),此處大概是用何遜詩(shī)“候騎出蕭關(guān),追兵赴馬邑”之意,非實(shí)寫(xiě)。

  都護:唐朝在西北邊疆置安西、安北等六大都護府,其長(cháng)官稱(chēng)都護,每府派大都護一人,副都護二人,負責轄區一切事務(wù)。這里指前敵統帥。燕然:燕然山,即今蒙古國杭愛(ài)山。東漢竇憲北破匈奴,曾于此刻石記功。這里代指前線(xiàn)。

  “單車(chē)”兩句:一作“銜命辭天闕,單車(chē)欲問(wèn)邊”。

  候騎:騎馬的偵察兵。

  《使至塞上》賞析

  這是詩(shī)人奉命赴邊疆慰問(wèn)將士途中所作的一首紀行詩(shī),記述出使塞上的旅程以及旅程中所見(jiàn)的`塞外風(fēng)光。首聯(lián)兩句交待此行目的和到達地點(diǎn),詩(shī)緣何而作;頷聯(lián)兩句包含多重意蘊,借蓬草自況,寫(xiě)飄零之感;頸聯(lián)兩句描繪了邊陲大漠中壯闊雄奇的景象,境界闊大,氣象雄渾;尾聯(lián)兩句寫(xiě)到了邊塞,卻沒(méi)有遇到將官,偵察兵告訴使臣:首將正在燕然前線(xiàn)。此詩(shī)既反映了邊塞生活,同時(shí)也表達了詩(shī)人由于被排擠而產(chǎn)生的孤獨、寂寞、悲傷之情以及在大漠的雄渾景色中情感得到熏陶、凈化、升華后產(chǎn)生的慷慨悲壯之情,顯露出一種豁達情懷。

  “單車(chē)欲問(wèn)邊”,輕車(chē)前往,向哪里去呢——“屬?lài)^(guò)居延”,居延在今甘肅張掖縣西北,遠在西北邊塞。

  “征蓬出漢塞,歸雁入胡天”,詩(shī)人以“蓬”、“雁”自比,說(shuō)自己像隨風(fēng)而去的蓬草一樣出臨“漢塞”,像振翮北飛的“歸雁”一樣進(jìn)入“胡天”。古詩(shī)中多用飛蓬比喻漂流在外的游子,這里卻是比喻一個(gè)負有朝廷使命的大臣,正是暗寫(xiě)詩(shī)人內心的激憤和抑郁。與首句的“單車(chē)”相呼應。萬(wàn)里行程只用了十個(gè)字輕輕帶過(guò)。

  然后抓住沙漠中的典型景物進(jìn)行刻畫(huà):“大漠孤煙直,長(cháng)河落日圓”。

  最后兩句寫(xiě)到達邊塞:“蕭關(guān)逢候騎,都護在燕然”。到了邊塞,卻沒(méi)有遇到將官,偵察兵告訴使臣:首將正在燕然前線(xiàn)。

  詩(shī)人把筆墨重點(diǎn)用在了他最擅長(cháng)的方面——寫(xiě)景。作者出使,恰在春天。途中見(jiàn)數行歸雁北翔,詩(shī)人即景設喻,用歸雁自比,既敘事,又寫(xiě)景,一筆兩到,貼切自然。尤其是“大漠孤煙直,長(cháng)河落日圓”一聯(lián),寫(xiě)進(jìn)入邊塞后所看到的塞外奇特壯麗的風(fēng)光,畫(huà)面開(kāi)闊,意境雄渾,近人王國維稱(chēng)之為“千古壯觀(guān)”的名句。邊疆沙漠,浩瀚無(wú)邊,所以用了“大漠“的“大”字。邊塞荒涼,沒(méi)有什么奇觀(guān)異景,烽火臺燃起的那一股濃煙就顯得格外醒目,因此稱(chēng)作“孤煙”。一個(gè)“孤”字寫(xiě)出了景物的單調,緊接一個(gè)“直”字,卻又表現了它的勁拔、堅毅之美。沙漠上沒(méi)有山巒林木,那橫貫其間的黃河,就非用一個(gè)“長(cháng)”字不能表達詩(shī)人的感覺(jué)。落日,本來(lái)容易給人以感傷的印象,這里用一“圓”字,卻給人以親切溫暖而又蒼茫的感覺(jué)。一個(gè)“圓”字,一個(gè)“直”字,不僅準確地描繪了沙漠的景象,而且表現了作者的深切的感受。詩(shī)人把自己的孤寂情緒巧妙地溶化在廣闊的自然景象的描繪中!都t樓夢(mèng)》第四十八回香菱學(xué)詩(shī)里說(shuō)的那段話(huà)可算道出了這兩句詩(shī)高超的藝術(shù)境界。

  《使至塞上》創(chuàng )作背景

  公元737年(唐玄宗開(kāi)元二十五年)春,河西節度副大使崔希逸在青滌西大破吐蕃軍。唐玄宗命王維以監察御史的身份奉使涼州,出塞宣慰,察訪(fǎng)軍情,并任河西節度使判官,其實(shí)是王維被排擠出朝廷。這首詩(shī)就是作于此次出塞途中。

  《塞上》原文及翻譯賞析 3

  塞上曲送元美

  白羽如霜出塞寒,胡烽不斷接長(cháng)安。

  城頭一片西山月,多少征人馬上看。

  譯文及注釋

  譯文

  元美手持插著(zhù)白羽的軍事文書(shū),冒著(zhù)霜凍的寒氣出行塞外。東北邊境的異族侵擾邊關(guān),那報警的狼煙在相連不斷的烽火臺上一個(gè)個(gè)燃起,直抵京城。

  元美出行之時(shí),正當拂曉,城頭上斜掛一彎西垂的冷月。天明以后,一場(chǎng)惡戰又會(huì )在前線(xiàn)爆發(fā)。戍守邊關(guān)的將士們人未卸衣,馬未卸鞍,他們正焦急地翹首等待著(zhù)京城的決策到來(lái)。

  注釋

  塞上曲:古樂(lè )府詩(shī)題,以唐代李白、王昌齡諸作最為著(zhù)名。

  元美:即王世貞,與李攀龍齊名,同為“后七子”領(lǐng)袖。

  羽:指羽書(shū)或羽激,為古時(shí)征調軍隊或用于軍事的文書(shū),上插鳥(niǎo)羽,表示緊急必須迅速傳遞

  胡烽(fēng):指北方少數民族入侵的邊警,烽:即烽煙,烽火,古時(shí)邊境有敵入浸即舉煙火報警。

  接:接近,直抵。

  長(cháng)安:在今陜西省西安市西北,為中國古都之一,西漢、 隋、 唐等朝代皆定都于此。后常通稱(chēng)國都為長(cháng)安,這里實(shí)際指當時(shí)的首都北京。

  西山:北京西郊群山的總稱(chēng)。

  征人:出征在外的將士。

  創(chuàng )作背景

  《塞上曲送元美》是一首送別詩(shī),明代中期,邊事屢起,北方的韃靼多次入侵,直接威脅國都北京,詩(shī)人和王世貞同為明“后七子”領(lǐng)袖,友誼篤深,詩(shī)人作此詩(shī)送別王世貞奔赴前線(xiàn),并勉勵其勤勞邊務(wù),以分國憂(yōu)。

  賞析

  開(kāi)篇“白羽”兩字就點(diǎn)明邊塞軍情緊急,古時(shí)軍事文書(shū)插上鳥(niǎo)羽,表示此書(shū)十萬(wàn)火急,須像飛鳥(niǎo)一樣迅速傳遞,故稱(chēng)羽書(shū)或羽檄!八弊旨刃稳蔌B(niǎo)羽之白,又烘托塞外之寒,而且還暗含形勢險峻的意味。首句勾勒出一幅信使帶著(zhù)那份如含嚴霜的羽書(shū),冒著(zhù)塞外的.寒風(fēng)策馬飛奔的畫(huà)面。

  第二句“胡烽不斷接長(cháng)安”,“胡烽不斷”形象地點(diǎn)明外族屢侵邊境。長(cháng)安是唐代國都,“接長(cháng)安”應前句“出塞寒”,表示邊境頻頻告急,戰報直入朝廷,軍情之峻急盡在不言之中。

  詩(shī)的前兩句給全詩(shī)籠罩上緊張的戰爭氣氛。這兩句用戰爭所特有的鏡頭——羽書(shū)、胡烽,極寫(xiě)邊事嚴重,句式急促,緊迫之感躍然紙上。

  后兩句寫(xiě)軍士出征應戰!俺穷^一片西山月,多少征人馬上看”,這兩句承上而來(lái),又移步換形,節奏由急促變舒緩,內容從戰事轉抒情。月可以說(shuō)是寫(xiě)邊塞的詩(shī)作中最常見(jiàn)的意象之一,月照邊關(guān),使塞外景色壯闊而悲涼,朦朧而凄清,頗具邊塞情調,詩(shī)人在第三句里,把邊塞的月夜寫(xiě)得非常靜美;詩(shī)中的“一片月”。不僅能襯托情意,而且能喻示時(shí)間,渲染氣氛。天下共一月,何必有西山東山,家鄉異地之分。詩(shī)中的“西山月”含意很深,“西山”與“邊塞”、“胡烽”暗自相聯(lián)。又同下句“征人看月”情融意合,構成佳境。而征人看月,則又交織著(zhù)懷念家鄉的愁情與立功邊塞的雄心!岸嗌僬魅恕,意即許多離鄉遠征、抗敵衛國的將士,他們都是人,立身邊塞,目視明月清輝,心頭泛起思鄉之情!榜R上看”就含蓄著(zhù)這種情感,戰士們騎馬奔赴塞外或巡邏邊境中,抬頭看望高懸空中的明月,既思念親切的家鄉,留戀美好的人生,又準備為保衛祖國的大好河山而誓死戰斗。因此,后兩句既帶有唐代邊塞詩(shī)中常見(jiàn)的那種雄豪悲壯的格調,又有一種纏綿的情致,總觀(guān)全詩(shī),詩(shī)人故意于此設下不和諧音符,借助藝術(shù)辯證法的力量,以靜顯動(dòng),創(chuàng )造出一種物我相融,表里一致的境界。

  這首詩(shī)是明人李攀龍寫(xiě)的一首送別詩(shī),元美即王世貞。王世貞此次出行,與防務(wù)有關(guān),故詩(shī)人送詩(shī)為其壯行,詩(shī)中“征人”句即點(diǎn)送行之意。此詩(shī)雖貌似唐詩(shī),但也透露出作者對現實(shí)的擔憂(yōu)。全詩(shī)僅四句,前三句著(zhù)力寫(xiě)景,渲染氣氛,為后一句抒情奠基。前兩句選用白羽、寒塞,胡烽、長(cháng)安四組意象, 強調軍情的緊急,為元美的出行渲染氣氛。下兩句以西山之月連接征人與京城,既表現征人不戀京城,竭力守邊,又希望元美能勉力邊務(wù),不辱使命。詩(shī)蒼勁雄闊,意境深幽,頗有唐代邊塞詩(shī)風(fēng)格。李攀龍詩(shī)刻意規模唐調,樂(lè )府詩(shī)尤多割剝古人字句,但此詩(shī)筆調凝練,意境雄闊,風(fēng)格勁健,頗得唐代邊塞詩(shī)的神韻,做到了神與貌合。

  《塞上》原文及翻譯賞析 4

  塞上曲

  胡風(fēng)略地燒連山,碎葉孤城未下關(guān)。

  山頭烽子聲聲叫,知是將軍夜獵還。

  鑒賞

  首句寫(xiě)塞外大風(fēng)掠地而過(guò),將燒山的獵火吹得火勢熊熊,從塞上曲·胡風(fēng)略地燒連山這座山頭連到那座山頭。一方面顯示了打獵場(chǎng)面的壯闊,另一方面也揭露邊將沉湎于狩獵的情況。

  次句接著(zhù)寫(xiě)由于打獵之故,碎葉城城門(mén)大開(kāi),防守疏漏。碎葉城在今中亞細亞伊塞克湖西北,吉爾吉斯斯坦共和國托克馬克附近,唐時(shí)屬安西大都護府!肮鲁恰倍职凳舅槿~城處在邊防最前沿,孤立無(wú)援,形勢嚴峻,對于能否扼守住邊關(guān),防止外敵之侵入,舉足輕重,邊將卻驕奢輕敵,城門(mén)洞開(kāi)地出獵而去,其危殆之勢無(wú)異于引一發(fā)而垂千鈞。詩(shī)人的焦慮和憤慨之情,溢于言表。

  三、四兩句寫(xiě)在守衛烽火臺的戍卒的陣陣歡呼聲中,將軍獵歸,大獲獵物!胺樽印,據《資治通鑒》胡三省注,“唐凡烽候之所,有烽帥、烽副;烽子,蓋守烽之卒,候望緊急而舉烽者也!比缃瘛胺樽印辈蝗ナ赝麛城、舉燃烽火,而去守候獵物、舉燃獵火;不去呼報敵情緊急,而去歡呼獵罷歸來(lái),譏諷之意顯而易見(jiàn)。

  此詩(shī)寫(xiě)邊將夜獵的'場(chǎng)面,雖然背景壯闊,顯得有聲有色,但并不是為了歌頌,而是寄寓詩(shī)人對邊防松弛的憂(yōu)慮和對邊將玩忽職守的警告。

  《塞上》原文及翻譯賞析 5

  塞上贈王太尉

  釋宇昭〔宋代〕

  嫖姚立大勛,萬(wàn)里絕妖氛。

  馬放降來(lái)地,雕閑戰后云。

  月侵孤壘沒(méi),燒徹遠蕪分。

  不慣為邊客,宵笳懶欲聞。

  譯文

  將軍剽悍勇猛立奇功,橫掃千軍,滌蕩萬(wàn)里,威名遠揚。如今邊地,馬群自由放牧于曾經(jīng)的戰場(chǎng)之上;大雕悠閑自在,盤(pán)旋于戰后平靜的云海。月光悄然灑落,孤壘沐浴在明凈澄澈的清輝之中;戰爭的野火早已將雜草燒盡,極眼望去,遠處的平蕪也歷歷分明。只是我這出家之人,不習慣邊塞生活,夜晚笳聲凄切,不忍多聽(tīng)。

  注釋

  塞上:邊界之上,指軍事要地。王太尉:名不詳。太尉:宋三公之一,為武臣階官之首。亦可泛指武將,用作尊稱(chēng)。嫖(piáo)姚:輕捷強健的樣子。大勛:偉大的功勞。妖氛:本意為妖氣,詩(shī)中指外敵入侵所制造出來(lái)的戰爭氣氛。降來(lái)地:因敵國投降而收復回來(lái)的國土。雕:猛禽名,似鷹而大,黑褐色。戰后云:戰爭結束后和平而晴朗的天空。壘(lěi):戰壘,指軍營(yíng)墻壁或防守工事。燒:野火。蕪:亂草。邊客:指北方邊遠之地的旅客。宵笳(ji。阂归g吹笳。笳:古管樂(lè )器名。漢時(shí)流行于西域一帶少數民族間,初卷蘆葉吹之,與樂(lè )器相和,后以竹為之。魏晉以后,以笳笛為慶典或儀仗之樂(lè )。

  賞析

  詩(shī)人在首聯(lián)中將王太尉比作為國消除邊患的霍去病,贊揚他功勛卓著(zhù),掃除了籠罩全國的'戰爭陰云;中間兩聯(lián)寫(xiě)大捷之后戰場(chǎng)的和平景象;尾聯(lián)表達了詩(shī)人祈求和平的愿望。全詩(shī)氣勢不凡,牧禪僧詩(shī)中難得的佳品。

  首豪“嫖姚立大功”,詩(shī)人用的牧西漢時(shí)代名將霍去病的典故;羧ゲ≡捂我πN,領(lǐng)兵大敗匈奴。這里用霍去病來(lái)比喻王太尉,著(zhù)眼點(diǎn)正在于他們克敵致勝的共同點(diǎn)上,讀者可以深刻地感受到其功甚大、其志甚偉的豪情!叭f(wàn)里絕妖氛”一豪,寫(xiě)出了敵人被肅清后天地清明之貌,具有爽朗剛健的氣質(zhì)。

  首聯(lián)概述了大捷之后,中間兩聯(lián)筆勢一轉,進(jìn)而描寫(xiě)戰后的戰場(chǎng)景觀(guān)!榜R放降來(lái)地,雕閑戰后云”,充滿(mǎn)了一種平靜悠閑的意趣,這牧和詩(shī)人觀(guān)照戰爭的視角有關(guān)的。宋遼之間的戰爭,遼國往往牧進(jìn)攻方,宋往往處在防御的態(tài)勢。當有效抵御了敵人的攻擊并打敗敵人之后,宋人感到的牧一種成功之后的輕松之感,所以在詩(shī)人的筆下,馬群牧自由放牧于和平寧靜的戰場(chǎng)之上,空中的猛禽雕鶚也輕松地盤(pán)旋在戰后的天空云彩之間。

  “月侵孤壘沒(méi),燒徹遠蕪分”,又使整詩(shī)染上了一絲冷寂的色彩。只見(jiàn)月色如水,整個(gè)戰場(chǎng)都沉浸在它的銀光之下,那孤零零的戰壘似聽(tīng)也看不見(jiàn)了,戰爭的野火早已將雜草燒盡,極眼望去,遠處的平蕪也歷歷分明。

  這種意緒,在尾聯(lián)進(jìn)一步加深。詩(shī)人畢竟牧一位僧人,他不牧軍人,所以“不慣為邊客”,而那惹來(lái)滿(mǎn)地霜跡的寒笳的聲音,也牧詩(shī)人所不慣聽(tīng)聞的。從頸聯(lián)開(kāi)始的詩(shī)歌情感上的轉換,與詩(shī)人的僧人身份有關(guān):當最初的狂喜過(guò)去之后,詩(shī)人的情緒又歸于靜寂一路。他仿佛一位出世世的僧人,偶然將情感伸觸到世間,在經(jīng)歷了欣喜之情后,又重新回到了那精神上的世外桃源。

  這首詩(shī)歌頌王太尉粉碎侵略、保衛邊疆的豐功偉績(jì)。寫(xiě)戰爭而不直接描寫(xiě)故事,但又讓讀者體味到戰爭,可謂匠心獨運。詩(shī)的起筆豪壯,別具一格,景色描寫(xiě)境界闊大,氣韻沉雄,在詩(shī)中巧妙地點(diǎn)出自己的身份又藏而不露,足見(jiàn)詩(shī)人的功力。

  《塞上》原文及翻譯賞析 6

  塞上

  鳴骹直上一千尺,天靜無(wú)風(fēng)聲更干。

  碧眼胡兒三百騎,盡提金勒向云看。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《塞上》是北宋詩(shī)人柳開(kāi)創(chuàng )作的一首七言絕句。這首詩(shī)寫(xiě)的是天靜無(wú)風(fēng)時(shí)節,塞外草原上一隊騎兵突然聽(tīng)到一聲響箭直上云天,頓時(shí)警覺(jué),人人勒緊僵繩,仰頭觀(guān)看。通過(guò)對一個(gè)瞬間場(chǎng)面的描摹,表現出邊塞之美。表現了詩(shī)人某種自豪的心理和高亢的精神,這當然是宋初國勢的相對強盛在當時(shí)人們精神上的反映。

  翻譯/譯文

  響箭鳴叫著(zhù)沖上云霄,草原之上無(wú)風(fēng),天地間一片安寧,顯得響箭的聲音更加清脆洪亮。數百個(gè)有著(zhù)碧綠眼珠的矯健的外族騎士,紛紛提著(zhù)帶金勒向云端看去。

  注釋

 、砒Q骹(xiāo):同“鳴髇”,也叫“鳴鏑”,一種發(fā)出響聲的箭,古稱(chēng)“嚆矢”。

 、乞T:騎兵,這里指騎在馬上的人。

 、翘幔禾崾、提控,這里指拉緊馬的韁繩。金勒:金屬制作、裝飾的帶有嚼口的馬籠頭。

  創(chuàng )作背景

  這首詩(shī)北宋初年,當時(shí)國家統一不久,國力漸長(cháng),主要對抗勢力便是北方少數民族契丹等,作者當時(shí)懷著(zhù)報效國家之志,創(chuàng )作此詩(shī)。

  賞析/鑒賞

  《塞上》詩(shī)主要描寫(xiě)剽悍的北方少數民族的能騎善射。萬(wàn)里晴空之下,遼闊草原之上,數百名健兒縱馬馳騁。忽然,一枝響箭穿向云天,大家不約而同地立刻勒馬佇立,昂首放目,凝神遠望。詩(shī)人仿佛是一名技藝超群的攝影師,迅速抓住這瞬間的景象,拍下一個(gè)精彩無(wú)比的鏡頭,并且貫注了詩(shī)人熾熱的主觀(guān)感情。

  在這首詩(shī)中,詩(shī)人先用“鳴骹直上一千尺,天靜無(wú)風(fēng)聲更干”兩句來(lái)描寫(xiě)一枝飛箭風(fēng)馳電掣地刺入高空!稘h書(shū)·匈奴傳上》:“冒頓乃作鳴鏑!笨芍懠潜狈缴贁得褡辶曈玫奈淦,“直上”,表現箭射出后的銳不可當之勢!耙磺С摺,寫(xiě)箭的射程之遠!疤祆o無(wú)風(fēng)”,不單寫(xiě)出了草原上空的清明寧謐,也寫(xiě)出了“天似穹廬,籠蓋四野”的寥廓無(wú)邊。因而那飛箭的呼嘯之聲就掠過(guò)大地,響徹云霄,傳送得更加清晰、更加嘹亮、更加遙遠——“聲更干”。云氣潮澀,回音必滯,器物浸潤,發(fā)音必沉;于是詩(shī)人以表現燥性的“干”,來(lái)形容箭聲的輕脆、尖厲,可謂一字傳神。劉克莊《黃蘗詩(shī)》說(shuō)“疏林霜下葉聲干”(《后村大全集》卷五),聯(lián)系落葉的飄然而下的形態(tài),“干”字就用得不是地方,倒不如“蕭蕭”二字能曲盡其妙。與劉克莊同時(shí)略早的徐璣在其《曉》詩(shī)中說(shuō)“猶干竹葉聲”(《二薇亭集》),以“干”狀風(fēng)竹之颯颯作響,亦不盡妥帖。惟獨形容“天靜無(wú)風(fēng)”中“鳴骹”之聲用“干”為逼肖。這里,詩(shī)人扣著(zhù)“鳴骹”繪影繪聲:上句“直上一千尺”,屬于視覺(jué)感受,側重寫(xiě)高,箭身一點(diǎn),箭影如線(xiàn);下句“無(wú)風(fēng)聲更干”,屬于聽(tīng)覺(jué)感受,側重寫(xiě)遠,箭聲震蕩于曠野之上,而這曠野之上的天幕,又恰為箭身、箭影的深色點(diǎn)、線(xiàn)提供了面的.淺色背景,點(diǎn)、線(xiàn)、面相互結合而成天然精巧的構圖。

  寫(xiě)了天上的“鳴骹”之后,詩(shī)人緊接著(zhù)寫(xiě)地下仰看“鳴骹”的人,這就是詩(shī)的后兩句:“碧眼胡兒三百騎,盡提金勒向云看!薄氨萄邸痹谶@里既突出了北方某些少數民族的生理特征,又切合此時(shí)抬頭望箭的規定場(chǎng)景,還因為眼睛作為心靈的窗戶(hù),人物的內在情感與外在風(fēng)采,都可以通過(guò)它來(lái)集中體現,所謂“傳神寫(xiě)照,正在阿堵(這個(gè),指眼珠)中”(東晉畫(huà)家顧愷之語(yǔ))。王安石的《明妃曲》詩(shī)說(shuō)“明妃初嫁與胡兒”(《王文公文集》卷四十),歐陽(yáng)修的和詩(shī)也說(shuō)“維將漢女嫁胡兒”(《歐陽(yáng)文忠公文集》卷八《明妃曲和王介甫作》),都以“胡兒”稱(chēng)外族年輕人。而在柳開(kāi)詩(shī)中則更包含著(zhù)親切的語(yǔ)調!氨萄酆鷥喝衮T”,描繪一隊少數民族的年輕驍騎,句中雖只排列名詞,實(shí)是以靜寫(xiě)動(dòng),使人想像那眉宇間流露著(zhù)威武氣概的草原漢子們揚鞭躍馬、奔逐追馳的熱烈場(chǎng)面!氨M提金勒向云著(zhù)”,則又以動(dòng)寫(xiě)靜:拉緊了馬韁,抬起了望眼,一個(gè)接一個(gè)的動(dòng)作霎時(shí)聚落在全體騎手的屏氣凝視中;正見(jiàn)喧騰,忽歸沉靜,“向云看”的“三百騎”深深被“直上一千尺”的“鳴骹”所吸引,全神貫注、目不轉睛,宛如戲曲舞臺上的角色亮相,具有一種雕塑型的美。唐人李益有一首題為《從軍北征》的邊塞詩(shī):“天山雪后海風(fēng)寒,橫笛遍吹《行路難》。磧里征人三十萬(wàn),一時(shí)回首月中看!边@末二句,寫(xiě)“征人”因聞笛思鄉始翹首望月,情原非由所“看”之“月”引起,“月”僅作為鄉心之寄托,故而茫然“回首”,格調低沉、色彩灰暗,且無(wú)雕塑型的美。對照起來(lái),柳開(kāi)詩(shī)可謂青出于藍了。因為是一首絕句,字數有限,詩(shī)中就難以面面俱到地展開(kāi)一個(gè)全過(guò)程。詩(shī)人恰能利用短小篇幅,舍棄次要情節,捕捉最為精彩動(dòng)人的意象,將北方少數民族的剽悍性格與尚武精神表現得淋漓盡致,不愧為宋代邊塞詩(shī)的“壓卷”之作。

  柳開(kāi)生活在北宋初年,宋詩(shī)尚未形成鋪陳直述,以議論說(shuō)理見(jiàn)著(zhù)的特色。同樣的內容,在歐陽(yáng)修詩(shī)里卻是“胡人以鞍馬為家,射獵為俗,泉甘草美無(wú)常處,鳥(niǎo)驚獸駭爭馳逐”(《明妃曲和王介甫作》)的質(zhì)直表現。后來(lái)蘇轍出使遼國時(shí),在《虜帳》詩(shī)中也是“舂糧煮雪安得飽,擊兔射鹿夸強雄”,“釣魚(yú)射鵝滄海東”,“彎弓射獵本天性”(《欒城集》卷十六)的夾敘夾議。比較起來(lái),柳開(kāi)此詩(shī)猶有唐人風(fēng)韻,空靈蘊藉,情辭豐腴。在以意趣氣骨、拗折瘦勁取勝的宋詩(shī)中,也應算是別具一格的了。而柳開(kāi)曾經(jīng)“部送軍糧至涿州”,“使河北”,“知代州”,又“徙忻州刺史”,并且“善射”、“倜儻重義”(《宋史·柳開(kāi)傳》),則又表明《塞上》詩(shī)寫(xiě)得如此成功,乃是與詩(shī)人身歷其境,具有實(shí)際生活體驗緊密相關(guān)的。

  名家評價(jià)

  江少虞《宋朝事實(shí)類(lèi)苑》引馮端:“此可畫(huà)于屏障!

  楊慎《升庵詩(shī)話(huà)》:“宋人盛稱(chēng)之,好事者多圖于屏障,今猶有其稿本!

  《塞上》原文及翻譯賞析 7

  原文:

  蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。

  出塞入塞寒,處處黃蘆草。

  從來(lái)幽并客,皆共沙塵老。

  莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好。

  譯文

  知了在枯禿的桑林?zhù)Q叫,

  八月的蕭關(guān)道氣爽秋高。

  出塞后再入塞氣候變冷,

  關(guān)內關(guān)外盡是黃黃蘆草。

  自古來(lái)河北山西的豪杰,

  都與塵土黃沙伴隨到老。

  莫學(xué)那自恃勇武游俠兒,

  自鳴不凡地把駿馬夸耀。

  注釋

  空桑林:桑林因秋來(lái)落葉而變得空曠、稀疏。

  蕭關(guān):寧夏古關(guān)塞名。

  幽并:幽州和并州,今河北、山西和陜西一部分。

  共:作“向”。

  游俠兒:都市游俠少年。

  矜:自夸。紫騮:紫紅色的駿馬。

  【注解】:

 。、幽、并:幽州和并州,今河北、山西和陜西一部分。

 。、游俠兒:指恃武勇、逞意氣而輕視性命的人。

 。、矜:自鳴不凡。

  【簡(jiǎn)析】:

  從對塞外景色的描寫(xiě),表現出羈旅遠游者惆悵迷茫的心境。語(yǔ)言簡(jiǎn)煉,特別是以勸誡游子矜夸馬兒的口氣反襯出征人的悲哀,十分巧妙。

  這首樂(lè )府歌曲是寫(xiě)非戰的。詩(shī)由征戍邊塞庶幾不回,而告誡少年莫夸武力,抒發(fā)

  非戰之情。寫(xiě)邊塞秋景,無(wú)限蕭煞悲涼,寫(xiě)戍邊征人,寄寓深切同情;勸世上少年、

  聲聲實(shí)在,句句真情!皬膩(lái)幽并客,皆共塵沙老”,與王翰的“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,

  古來(lái)征戰幾人回”,可謂英雄所見(jiàn),異曲同工,感人至深

  “蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。出塞復入塞,處處黃蘆草!边@四句寫(xiě)邊塞秋景,無(wú)限肅殺悲涼,寒蟬、桑林、蕭關(guān)、邊塞、秋草都是中圍古代詩(shī)歌意象里悲情的代名詞,詩(shī)歌開(kāi)篇刻意描寫(xiě)肅殺的秋景是為后來(lái)的反戰主題作背景和情感上的鋪墊。寫(xiě)戍邊征人,寄寓深切同情!皬膩(lái)幽并客,皆共沙塵老”,與王翰的“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰幾人回”,可謂英雄所見(jiàn),異曲同工,感人至深。幽州和并州都是唐代邊塞之地,也是許多讀書(shū)人“功名只向馬上取”、“寧為百夫長(cháng),勝作一書(shū)生”的追逐名利的地方。然而,詩(shī)人從這些滿(mǎn)懷宏圖大志的年輕人身上看到的卻是“皆共沙塵老”的無(wú)奈結局。末兩句,以對比作結,通過(guò)對自恃勇武,炫耀紫騮善于馳騁,耀武揚威地游蕩,甚至惹是生非而擾民的所謂游俠的諷刺,深刻地表達了作者對于戰爭的厭惡,對于和平生活的向往。前面講的.幽并客的時(shí)候,作者還沒(méi)有什么貶意,字里行間里還隱約可見(jiàn)對于獻身沙場(chǎng)壯士的惋惜之情。用“游俠兒”來(lái)形容那些只知道夸耀自己養有良馬的市井無(wú)賴(lài),作者的反戰情緒有了更深層次的表達。

  此詩(shī)寫(xiě)邊塞秋景,有慷慨悲涼的建安遺韻;寫(xiě)戍邊征人,又有漢樂(lè )府直抒胸臆的哀怨之情;諷喻市井游俠,又讓人看到了唐代錦衣少年的浮夸風(fēng)氣。

  《塞上》原文及翻譯賞析 8

  采桑子·塞上詠雪花

  朝代:清代

  作者:納蘭性德

  原文:

  非關(guān)癖愛(ài)輕模樣,冷處偏佳。別有根芽,不是人間富貴花。

  謝娘別后誰(shuí)能惜,飄泊天涯。寒月悲笳,萬(wàn)里西風(fēng)瀚海沙。

  譯文:

  我喜歡雪花不在于其輕盈的形態(tài),更在于其在寒處生長(cháng)。雪花,雖與牡丹、海棠等人間富貴花不同,而是另具高潔品性。謝道韞是詠雪的著(zhù)名才女,在她死后已無(wú)人憐惜雪花了,只落得漂泊天涯,在寒冷的月光和悲笳聲中任西風(fēng)吹向無(wú)際的大漠。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、僦x娘二句:謝娘,指晉代王凝之的妻子、才女謝道蘊。她曾因詠雪的名句“未若柳絮因風(fēng)起”享有盛名。(《晉書(shū)·列女傳》)這里是說(shuō)雪花在天涯飛揚,它雖不是富貴之花,卻實(shí)誠可愛(ài),但又有誰(shuí)憐惜它呢?

 、阱#褐^沙漠。明周祈《名義考》:瀚海,“以飛沙若浪,人馬相失若沉,視猶海然,非真有水之海也。"

  講解:

  這是一首詠雪詞,是作者陪同康熙皇帝出巡塞外時(shí)所作。(張草紉《納蘭詞箋注》將此篇系于清康熙十七年(1678年)十月,劉德鴻《納蘭性德“覘梭龍”新解》則以為作于清康熙二十一年(1682年,二說(shuō)皆可資參考)納蘭出身于富貴之家,作為貴介公子、皇帝的近臣,應該說(shuō)其作品當是不乏富貴氣的,但從這詞來(lái)看,是與其身份形成了很大的反差。他借詠雪花而詠懷,抒發(fā)了不慕人世間榮華富貴,厭棄仕宦生涯的心情。這種逆反心理是納蘭突出的性格特征,也是納蘭詞里多有感傷的重要原因之一。詞的'上片起二句說(shuō)處于“冷處”的雪花是令人賞愛(ài)的,接二句又說(shuō)它之所以可愛(ài)是由于高潔的品格,由于它不是那些爭妍斗艷的牡丹、芍藥一類(lèi)的“富貴花”。下片前二句是說(shuō)此花于天涯飄泊,很少有人憐惜,大有知音難覓的孤寂之感。結句出以景語(yǔ),用大漠中,寒月下,悲笳聲里的惡劣環(huán)境,進(jìn)一步增加了凄涼冷寞的氛圍。

  《塞上》原文及翻譯賞析 9

  原文:

  漢家旌幟滿(mǎn)陰山,不遣胡兒匹馬還。

  愿得此身長(cháng)報國,何須生入玉門(mén)關(guān)。

  翻譯:

  我巍巍大唐的獵獵旌旗在陰山飄揚,

  突厥胡人膽敢來(lái)犯定叫他有來(lái)無(wú)還。

  作為子民我愿以此身終生報效國家,

  大丈夫建功立業(yè)何須活著(zhù)返回家園。

  賞析:

  戴叔綸的《塞上曲》共兩首,為七言絕句。這是第二首。這首較之第一首《塞上曲·軍門(mén)頻納受降書(shū)》淺明了許多,里面有一典故,就是“生入玉門(mén)關(guān)”。這“生入玉門(mén)關(guān)”原本是定遠侯班超的.句子,是說(shuō)班超出使西域30多年,老時(shí)思歸鄉里,上書(shū)言“臣不敢望到九泉郡,但愿生入玉門(mén)關(guān)”。班超30年駐使西域,為國家民族鞠躬盡瘁,老而思鄉求返,本無(wú)可咎。但以戴叔綸之見(jiàn),班超的愛(ài)國主義還是不夠徹底——他不應提出“生入玉門(mén)關(guān)”,也無(wú)須提出“生入玉門(mén)關(guān)”,安心報國就是了。戴叔綸的愛(ài)國之切是好的,義無(wú)反顧也是好的,但放到班超這個(gè)實(shí)際例子上看,卻不是那么近人情。知道了這個(gè)典故,全詩(shī)意思迎刃而解。前一聯(lián)講的是漢家重兵接敵,對胡兵一騎都不會(huì )放過(guò)。而后就是上文說(shuō)過(guò)的典故——不回玉門(mén)關(guān)了,要以必死信念戰勝胡兵,報國靖邊以寧。

  戴詩(shī)同前人述志慷慨的邊塞詩(shī)風(fēng)一體同出,大都是吟詠壯士一去不復還的豪言志向,至于時(shí)代特征的分析、判斷及有關(guān)主張,則稍嫌抽象,倘如不將上詩(shī)注為唐中期的戴詩(shī),而隨便說(shuō)成為別個(gè)時(shí)代的,也是很難提出疑問(wèn)來(lái)的。

  《塞上》原文及翻譯賞析 10

  原文:

  胡人吹笛戍樓間,樓上蕭條海月閑。

  借問(wèn)落梅凡幾曲,從風(fēng)一夜滿(mǎn)關(guān)山。

  譯文

  胡人吹起羌笛響在戍樓之間,戍樓之上景象蕭條月光幽閑。

  借問(wèn)悠悠的落梅樂(lè )曲有幾首?長(cháng)風(fēng)萬(wàn)里吹拂一夜灑滿(mǎn)關(guān)山。

  注釋

  王七:指詩(shī)人王之渙。玉門(mén)關(guān):地名,在今甘肅敦煌西,即小方盤(pán)城。漢武帝置,因西域輸入玉石時(shí)取道于此而得名,漢時(shí)為通往西域各地的門(mén)戶(hù)。

  胡人:中國古代對北方邊地及西域各民族人民的稱(chēng)呼。戍樓:邊防駐軍的瞭望樓。

  蕭條:寂寞冷落;凋零。海:一作“明”。閑:這里有清幽之意。

  借問(wèn):猶詢(xún)問(wèn)。落梅:指笛曲《梅花落》,屬于漢樂(lè )府橫吹曲,善述離情。凡幾:共計多少。

  從風(fēng):隨風(fēng)。關(guān)山:這里泛指關(guān)隘山嶺。

  賞析:

  高適的詩(shī)有一種蒼勁之感,充滿(mǎn)了邊塞情懷。這與他在邊關(guān)生活過(guò),心中充滿(mǎn)保家衛國的思緒有關(guān)。但這首詩(shī)展示了他的另一種風(fēng)格,與其他寫(xiě)邊塞生活的詩(shī)不太相同。

  汪中《述學(xué)·內篇》說(shuō)詩(shī)文里數目字有“實(shí)數”和“虛數”之分,近世學(xué)者進(jìn)而談到詩(shī)中顏色字亦有“實(shí)色”與“虛色”之分。高適在這首詩(shī)中寫(xiě)景就有“虛景”與“實(shí)景”之分,他用明快、秀麗的基調,豐富奇妙的想象,實(shí)現了詩(shī)、畫(huà)、音樂(lè )的完美結合,描繪了一幅優(yōu)美動(dòng)人的塞外春光圖,使這首邊塞詩(shī)有著(zhù)幾分田園詩(shī)的.風(fēng)味。

  此詩(shī)寫(xiě)塞上聞笛而生鄉關(guān)之思,但首先卻展現出月光下的廣袤胡天,然后再在明月與戍樓之間托出羌笛之聲,在荒漠塞外與故鄉春色的鮮明反差之中透露出縷縷鄉思。但這鄉思卻略無(wú)哀怨,而是隨著(zhù)一夜風(fēng)吹滲滿(mǎn)整個(gè)關(guān)山,以可見(jiàn)的壯偉景觀(guān)的實(shí)態(tài)體現出巨大的內在顯現力與藝術(shù)包容力。

  全詩(shī)開(kāi)篇就呈現出一作邊塞題材詩(shī)歌中少有的平和氛圍,這主要是通過(guò)前兩句的實(shí)景描寫(xiě)表現的。在笛聲和月色中,邊塞一片祥和,彌漫著(zhù)一種柔和明朗的氛圍。下面兩句寫(xiě)的是虛景。在這里,詩(shī)人寫(xiě)到了”落梅“,即古代笛子曲《梅花落》。在茫茫的寧靜夜色中,《梅花落》曲子借著(zhù)風(fēng)傳滿(mǎn)關(guān)山,構成一種深遠的意境。

  這首七言絕句,前兩句實(shí)寫(xiě),后兩句虛寫(xiě),寫(xiě)法獨特,文字優(yōu)美,意蘊無(wú)窮。虛實(shí)相生,搭配和諧,共同營(yíng)構出一種美妙闊遠的意境。詩(shī)中的思鄉之情含蓄雋永,委婉深沉,令人咀嚼不盡。在諸多的唐代邊塞詩(shī)歌中,此詩(shī)獨樹(shù)一幟,堪稱(chēng)佳作。

  《塞上》原文及翻譯賞析 11

  塞上曲·大漢無(wú)中策

  李白

  大漢無(wú)中策,匈奴犯渭橋。

  五原秋草綠,胡馬一何驕。

  命將征西極,橫行陰山側。

  燕支落漢家,婦女無(wú)華色。

  轉戰渡黃河,休兵樂(lè )事多。

  蕭條清萬(wàn)里,瀚海寂無(wú)波。

  「前言」

  《塞上曲》是詩(shī)人李白的五言古詩(shī),被選入《全唐詩(shī)》的第164卷第10首。詩(shī)人以漢喻唐,歌頌貞觀(guān)三、四年間唐太宗委任李靖等名將平定突厥離叛的煌煌武功。借古鑒今,提醒唐玄宗要重視邊防,側重講述非戰的重要性,表現出詩(shī)人對國家安危的憂(yōu)慮和對民生疾苦的關(guān)懷。

  「注釋」

  大漢句:謂中原漢族政權對付匈奴實(shí)在沒(méi)有辦法。大漢:漢朝,實(shí)指唐朝。中策:中等之策!稘h書(shū)·匈奴傳》:“嚴允諫曰:‘臣聞匈奴為害,所從來(lái)久焉。未聞上世有必征之者也。后世三家周、貴、漢征之,然皆未有得上策者也。周得中策,漢得下策,秦無(wú)策焉。當周宣王時(shí),獫狁內侵,至于涇陽(yáng),命將征之,盡境而還。其視戎狄之侵,譬猶蚊虻之螫,驅之而已。故天下標明,是稱(chēng)中策。漢武帝選符練兵,約赍輕糧,深入遠戍,雖有克獲之功,胡輒報之,兵連禍結二十余年,中國罷耗,匈奴亦創(chuàng )艾,而天下稱(chēng)武,是為下策。秦始皇不忍小恥而輕民力,筑長(cháng)城之固,延袤萬(wàn)里,轉輸之行,起于負海。疆界既完,中國內竭,以喪社稷,足為無(wú)策!

  匈奴句:意謂匈奴侵略軍已逼近長(cháng)安。唐武德九年(公元626年)七月,突厥頡利可汗自率十萬(wàn)余騎進(jìn)寇武功,京師戒嚴。癸末,頡利至于渭水便橋之北,太宗率大臣高士廉、房玄齡等六騎,馳至渭水,與頡利隔河而語(yǔ),責其負約,后眾軍皆至,軍威大盛,太宗獨與頡利臨水對話(huà)。頡利請和,引兵而退。見(jiàn)《舊唐書(shū)·突厭傳》。此即寫(xiě)此事。渭橋,漢唐時(shí)長(cháng)安附近渭水上的橋。

  五原:唐郡名,在今陜西定邊縣一帶。史稱(chēng)頡利曾建牙于五原之北,常騷擾唐邊境。

  西極:漢唐時(shí)之長(cháng)安以西的疆域。

  陰山:在今內蒙古境內,東西走向,橫亙二千余里。

  燕支二句:燕支,亦作焉支。在今甘肅永昌縣西、山丹縣東南。山名,因產(chǎn)燕支草得名。燕支草可作染料,匈奴婦女用以化妝。山在今甘肅省山丹縣境!妒酚洝ば倥珎鳌罚簼h使驃騎將軍去病將萬(wàn)騎出隴西,過(guò)焉支山千余里,擊匈奴。正義曰:《括地志》云:焉支山一名刪丹山,在甘州刪丹縣東南五十里!段骱庸适隆吩疲盒倥钸B、焉支二山,乃歌曰:“亡我祁連山,使我六畜不蕃息;失我焉支山,使我婦女無(wú)顏色!

  蕭條:平靜之意。班固《封燕支山銘》:“蕭條萬(wàn)里,野無(wú)遺寇!

  瀚海句:全句意謂匈奴被平息。以翰海風(fēng)平浪靜喻邊地太平。瀚海,亦作翰海,指大漠!妒酚洝ば倥珎鳌罚簼h驃騎將軍之出代千余里,與左賢王接戰,漢兵得胡首虜(獲敵人首級)萬(wàn)余級,左賢王將皆遁走。驃騎封狼居胥山,禪姑衍,臨翰海而還。

  「翻譯」

  由于大漢無(wú)滅匈奴之計策,至使匈奴進(jìn)犯至渭橋。離長(cháng)安不遠的五原,就駐扎著(zhù)胡人驕悍的兵馬。將士們受命西征,大軍橫行于陰山之側。攻下了盛產(chǎn)胭脂的燕支山,使胡人驚嘆:失我燕支山,使我婦立無(wú)顏色!漢兵轉戰萬(wàn)里,大獲全勝;囟牲S河,凱旋收兵。從此休兵,胡漢人民都樂(lè )其太平。茫茫瀚海,沙浪寂寂,蕭條萬(wàn)里,和平安靜。

  「賞析」

  “大漢無(wú)中策,匈奴犯渭橋”此詩(shī)一開(kāi)篇借用漢武帝歷史典故、借漢喻唐的修辭手法,以鋪敘方式描繪出一幅大漢無(wú)中策、匈奴侵犯入境的景致,加倍形容戰況非常危急,點(diǎn)明事件的起因及背景,“無(wú)中策”、“犯渭橋”起烘托氣氛之意,點(diǎn)明題旨,升華主題,為下文作鋪墊。

  “五原秋草綠,胡馬一何驕”緊扣上文,主要介紹戰況相當危急,戰事一觸即發(fā),講述匈奴駐扎離長(cháng)安不遠的五原,以“秋草綠”“一何驕”突顯匈奴趁草茂馬壯之時(shí)侵犯中原,直逼都城長(cháng)安。

  “命將征西極,橫行陰山側”描繪一幅戰將們受命西征、報家為國的壯麗景致,明寫(xiě)漢軍戰將西征,橫行陰山,實(shí)則寫(xiě)貞觀(guān)三、四年間唐太宗委任李靖等名將出征平定突厥離叛之事。

  “燕支落漢家,婦女無(wú)華色”借用漢使驃騎將軍的典故,寫(xiě)漢軍征途所向無(wú)前,恃勇銳沖鋒出戰,大敗匈奴軍,讓匈奴人叫苦連天,暗寓出詩(shī)人歌頌唐太宗委任李靖等名將平定突厥離叛的`煌煌武功,與此同時(shí),以借古鑒今為警戒,提醒唐玄宗要重視邊防。

  “轉戰渡黃河,休兵樂(lè )事多”講述漢軍渡黃河、臨瀚海、戰勝休兵后,胡漢人民處處平安無(wú)事,突顯出戰爭殘酷與和平民安的鮮明對比,抒發(fā)出詩(shī)人對國家安危的憂(yōu)慮和對民生疾苦的關(guān)懷。

  “蕭條清萬(wàn)里,瀚海寂無(wú)波”描繪出一幅平息匈奴侵犯、百姓安樂(lè )如瀚海無(wú)波的景致,而“蕭條”、“清”、“寂”、“無(wú)波”點(diǎn)染出邊塞秋景,字里間處處充溢著(zhù)蕭煞悲涼之意,起到照應上文,著(zhù)重渲染出詩(shī)題“塞”,渲染氣氛,制造聲勢!胺肝紭颉、”“征西極”、“樂(lè )事多”,是全詩(shī)的脈絡(luò )。

  此詩(shī)聲聲實(shí)在,句句真情。詩(shī)意具有飛揚跋扈、迅猛闊大的氣勢,又充溢著(zhù)邊塞秋景蕭煞悲涼之意,表達出詩(shī)人對唐太宗委任李靖等名將平定匈奴離叛的祝頌之意,也表現出詩(shī)人對國家安危的憂(yōu)慮和對民生疾苦的關(guān)懷。

【《塞上》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

《塞上》原文及翻譯賞析10-19

塞上曲原文翻譯及賞析06-18

《使至塞上》原文、翻譯及賞析05-22

塞上原文翻譯及賞析09-20

塞上原文,翻譯,賞析08-08

塞上曲原文、翻譯及賞析03-23

使至塞上原文翻譯賞析09-08

《塞上》原文及翻譯賞析14篇10-19

《塞上》原文及翻譯賞析(14篇)10-19

塞上聽(tīng)吹笛原文賞析及翻譯04-25