清明日譯文及賞析
清明日譯文及賞析1
1、原文
年代:唐
作者孟浩然
林臥愁春盡,開(kāi)軒覽物華。
忽逢青鳥(niǎo)使,邀入赤松家。
丹灶初開(kāi)火,仙桃正發(fā)花。
童顏若可駐,何惜醉流霞!
2、作品賞析
。ǎ保、注解:
、偾帏B(niǎo):神話(huà)中鳥(niǎo)名,西王母使者。這里指梅道士。
、诔嗨桑撼嗨勺,傳說(shuō)中的仙人。這里也指梅道士。
、劢鹪睿旱兰覠挼さ臓t灶。
、芟商遥簜髡f(shuō)西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱(chēng)此桃三千年才結實(shí)。
、萃亙删洌阂庵^如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商
隱《武夷山詩(shī)》:“只得流霞酒一杯!边@里也指醉顏。
。ǎ玻、韻譯:
高臥林下正愁著(zhù)春光將盡,掀開(kāi)簾幕觀(guān)賞景物的光華。
忽然遇見(jiàn)傳遞信件的使者,原是赤松子邀我訪(fǎng)問(wèn)他家。
煉丹的金爐灶剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開(kāi)花。
如果仙人真可以保住童顏,何惜醉飲返老還童的流霞。
。3)評析:
詩(shī)以隱士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術(shù)語(yǔ)和運用青鳥(niǎo)、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。
清明日譯文及賞析2
《清明日對酒》
宋代:高翥
南北山頭多墓田,清明祭掃各紛然。
紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑。
日落狐貍眠冢上,夜歸兒女笑燈前。
人生有酒須當醉,一滴何曾到九泉。
《清明日對酒》譯文
南北山上有很多的墓地,清明時(shí)節都是忙于上墳祭掃的人群。
焚燒的紙灰像白色的蝴蝶到處飛舞,痛哭而流出的血淚染紅了滿(mǎn)山的杜鵑。
黃昏時(shí),靜寂的墳場(chǎng)一片荒涼,獨有狐貍躺在墳上睡覺(jué),晚上歸家兒女們在燈前歡聲笑語(yǔ)。
人生本來(lái)如此,今朝有酒就應今朝醉,百年之后就連一滴也帶不到地底。
《清明日對酒》注釋
紛然:眾多繁忙的意思。
九泉:指人死后埋葬的地方,迷信人指陰間。
《清明日對酒》賞析
“南北山頭多墓田,清明祭掃各紛然!眱删涫沁h景,一句寫(xiě)物景,一句寫(xiě)人景。據此,我們不妨這樣想,詩(shī)人在清明節這一天來(lái)祭掃,未到墳塋聚集之地,即以目睹此景,因墓地往往在深處,怕妨路徑,故一眼必是望到遠景。那么這是一種什么樣的場(chǎng)景呢?“南北山頭多墓田”,“南北”當是虛指,意即四面八方。是不是就可以解成“四面八方的山頭上有很多墓田”了呢?難道我們竟沒(méi)有體會(huì )出詩(shī)人說(shuō)這句話(huà)時(shí)無(wú)限悲涼的口吻嗎:“(你看啊!)四面八方的山頭上竟然有這么多的墓田,(那些可都是死去的人啊!)”這樣解就豐滿(mǎn)得多了。下面人景也就很是順理成章了,墓地多,自然來(lái)祭掃的人也就多了:“清明祭掃各紛然”?墒沁@里面有一個(gè)問(wèn)題,“各”指每家祭掃每家的毫不相干,“紛然”則指人數眾多。那么既然人數眾多,何以“各人自?huà)唛T(mén)前雪”呢?難道不會(huì )出現相互幫助、相互勸慰的場(chǎng)景嗎?須知道,人們一般只有在什么情況下才會(huì )互不搭腔,就是已經(jīng)痛苦難過(guò)到了極致,以致習慣成自然,各自心知肚明,無(wú)需多言。
“紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑!眱删,詩(shī)人走上前去,鏡頭拉近,細節刻畫(huà)物景與人景:“紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑!弊置嫔虾芎谜f(shuō),就是說(shuō)冥紙成灰,灰飛漫天,好似白色的蝴蝶;相思成淚,淚滴成血,仿佛紅色的杜鵑?蔀槭裁匆约埢易骱,淚血作杜鵑,而不是旁的什么?我們都知道中國古代美麗的神話(huà)中有莊周化蝶、杜鵑啼血的范式。那么就清楚了:原來(lái)蝴蝶是溝通陰陽(yáng)二界的使者啊,冥紙當然就是起到這樣的作用;同樣的,相思要怎么樣來(lái)表達才最懇切,總不至于老是“思君如流水,何有窮已時(shí)”一類(lèi)的吧,這樣就淺薄了!拔摇币嬖V陰間的人,“我們”想你想得都把眼淚哭干了,現在啼出來(lái)的是血啊!這種震撼力,實(shí)在是難以言表的。
“日落狐貍眠冢上,夜歸兒女笑燈前!背薪由暇,依照時(shí)間發(fā)展續寫(xiě)詩(shī)人的所見(jiàn)所想:“日落狐貍眠冢上,夜歸兒女笑燈前!背鼍洚斎皇翘摼,哪里會(huì )有這么巧讓詩(shī)人碰到狐貍在冢穴里面睡覺(jué)呢!不過(guò)是說(shuō),一天的祭掃結束了,日薄西山,人人各自歸家,但“我”知道,只有一種動(dòng)物是不會(huì )離開(kāi)的,那便是狐貍。你憑什么這么說(shuō)?雖然“我”沒(méi)有看見(jiàn),但“我”竟連“狐死必首丘”的道理也不懂嗎?你們這些人,祭掃之時(shí)哭哭啼啼,平日里哪里見(jiàn)到你們有絲毫的傷心難過(guò)?狐貍卻不同,它們始終對同伴、對“家庭”忠誠無(wú)二,即使死了,也要將頭對準丘穴的方向!真是“狐猶如此,人何以堪”啊!這一層強烈的反差不經(jīng)仔細的推敲是得不到的?墒悄睦镏婪床罡鼜娏业倪在后頭:晚上回到家來(lái),看到孩子們在燈前玩鬧嬉戲,他們怎么會(huì )知道“我”的心酸,怎么會(huì )知道生離死別的痛苦?這于我們來(lái)說(shuō),又是一個(gè)極大的沖擊?墒沁不止如此,我們再挖掘下去就發(fā)現:這些孩子都還那樣弱小,是那么天真無(wú)邪,可是終歸要長(cháng)大,終歸要衰老,終歸也要死去,這是天命所在,是多么得令人遺憾,令人神傷。你看,這里正好與首聯(lián)我們提到的詩(shī)人厭倦死亡的思想相照應了。是不是吃了一驚,短短十四個(gè)字,居然內涵多至如斯境地,且皆為感人心魄,發(fā)人深省之語(yǔ)。
“人生有酒須當醉,一滴何曾到九泉!痹(shī)人要總結了,也算是表達自己的態(tài)度:“人生有酒須當醉,一滴何曾到九泉!睉斦f(shuō)這是比較易見(jiàn)的'文人士大夫的心理常態(tài),就是及時(shí)行樂(lè )。我們讀到這里,定會(huì )不由自主地聯(lián)想到《古詩(shī)十九首》里那么成系統地高唱“人生不滿(mǎn)百,常懷千歲憂(yōu)。晝短苦夜長(cháng),何不秉燭游?”或者會(huì )更直接想到“今朝有酒今朝醉,明日愁來(lái)明日愁”。但果真如此簡(jiǎn)單嗎?我認為關(guān)于這一點(diǎn)我們存在一種認識上的誤區:即并未區分與判斷抒發(fā)及時(shí)行樂(lè )思想究竟是已臻化境,心本開(kāi)闊,還是無(wú)奈愁極,故作曠達,這一點(diǎn)是極重要的問(wèn)題,是可以作為專(zhuān)題來(lái)研究的。就高翥這首詩(shī)而言,顯然是故作曠達無(wú)疑。你看,詩(shī)人尚在陽(yáng)間,就已經(jīng)想到死后別人祭祀他的酒他一滴也嘗不到了,可見(jiàn)他對這個(gè)世界是何其留戀!老子說(shuō):“五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽,馳騁畋獵令人心發(fā)狂”,由此可見(jiàn)欲望能使人喪失本我,漸成依賴(lài)。
原本下面該是藝術(shù)手法的分析,因又要涉及理論,與我想要表達鑒賞的最初的心理流變旨趣不合,故略去。高翥是南宋后期江湖詩(shī)派的重要作家,且為寧波人,可以說(shuō),無(wú)論從時(shí)間上還是空間上,都與我近來(lái)研究的樓鑰有偶合之處。
《清明日對酒》作者介紹
高翥(1170~1241)初名公弼,后改名翥(音同“著(zhù)”)。字九萬(wàn),號菊磵(古同“澗”),余姚(今屬浙江)人。游蕩江湖,布衣終身。是江南詩(shī)派中的重要人物,有“江湖游士”之稱(chēng)。高翥少有奇志,不屑舉業(yè),以布衣終身。他游蕩江湖,專(zhuān)力于詩(shī),畫(huà)亦極為出名。晚年貧困潦倒,無(wú)一椽半畝,在上林湖畔搭了個(gè)簡(jiǎn)陋的草屋,小僅容身,自署“信天巢”。72歲那年,游淮染疾,死于杭州西湖。與湖山長(cháng)伴,倒是遂了他的心愿。
清明日譯文及賞析3
清明日原文:
清娥畫(huà)扇中,春樹(shù)郁金紅。出犯繁花露,歸穿弱柳風(fēng)。
馬驕偏避幰,雞駭乍開(kāi)籠。柘彈何人發(fā),黃鸝隔故宮。
清明日譯文及注釋
譯文
清明日的清晨,清蛾飛舞,色彩斑斕,猶如在畫(huà)扇中一樣。桃樹(shù)滿(mǎn)園,桃花和郁金花競相開(kāi)放,紅遍了田野。人們興沖沖結伴踏青,出發(fā)時(shí)看到露水在各色花瓣上顫顫欲滴,歸來(lái)時(shí)領(lǐng)略到微風(fēng)穿過(guò)柳絲拂面而來(lái)。驕傲的馬匹在帳幃旁昂首嘶鳴,雞群從剛打開(kāi)的籠子里爭先恐后地竄出來(lái),“咯咯咯”地叫著(zhù),四處覓食。不知是誰(shuí)瞄準鳥(niǎo)兒在發(fā)射飛彈?黃鸝趕緊飛入隔墻的庭院,在房頂上宛囀鳴叫,仿佛說(shuō):人們啊,請不要傷害我們,不要破壞大自然的和諧吧!
注釋
、徘宥穑阂蛔鳌扒宥辍。清,不僅寫(xiě)娥美,而且點(diǎn)出了日期是清明,時(shí)間是清晨。
、拼簶(shù):指桃樹(shù)。
、浅龇福撼,外出;犯,踏青。
、葞遥▁iǎn):帳幃。
、设蠌棧河脧椆l(fā)射的飛彈。
、矢簦和ピ焊魤。
、藢m:庭院里的房子。在秦始皇之前,比較豪華的房子皆可稱(chēng)宮,一般人亦可稱(chēng)朕。后來(lái)“宮”成為皇宮的專(zhuān)用詞,“朕”成為皇帝的專(zhuān)用詞,F在“宮”的含義有所擴大,如少年宮、青年宮等。
清明日賞析
清明是二十四節氣之一,但它帶有節日的氛圍。清明掃墓是中國的傳統習俗,一般在清明前七天至清明后三天之內。由于這期間又有寒食節,故兩個(gè)節日的活動(dòng)就同時(shí)進(jìn)行。宋呂希哲《歲時(shí)雜記》云:“清明節在寒食第二日,故節物樂(lè )事,皆為寒食所包!背藪吣雇,還有游春、踏青、插柳、蕩秋千等。溫庭筠這首《清明日》就是寫(xiě)人們在清明那天外出踏青的喜悅心情。
溫庭筠的詩(shī)以辭藻華麗、風(fēng)格濃艷著(zhù)稱(chēng),這首《清明日》短短四十個(gè)字,充滿(mǎn)了詩(shī)情畫(huà)意,其畫(huà)面之豐富多彩,在歷代一百余首清明詩(shī)中,沒(méi)有一首能夠超過(guò)它。
【清明日譯文及賞析】相關(guān)文章:
秦觀(guān)《丑奴兒·夜來(lái)酒醒清無(wú)夢(mèng)》譯文及賞析10-31
王昌齡譯文及賞析02-17
黃庭堅譯文及賞析02-17
李清照譯文及賞析02-17
天凈沙秋思譯文及賞析10-03
《初夏絕句》譯文及賞析12-30
韋應物東郊譯文及賞析02-21
韋應物 《東郊》譯文及賞析11-25
黃庭堅清明譯文及賞析02-17
黃庭堅《清明》譯文及賞析12-28