江南春原文、翻譯及賞析
江南春 唐朝 杜牧
千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。
南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。
《江南春》譯文
遼闊的江南到處鶯歌燕舞綠樹(shù)紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動(dòng)。
南朝遺留下的許多座古寺, 如今有多少籠罩在這蒙朧煙雨之中。
《江南春》韻譯
遼闊的千里江南春景美如畫(huà),鶯歌燕舞綠葉映襯鮮艷紅花。
水村山郭酒旗在春風(fēng)中招展,南朝佛寺有多少籠罩煙雨下?
《江南春》散譯
千里江南,到處鶯歌燕舞,有相互映襯的綠樹(shù)紅花。
有臨水的村莊,有依山的城郭,到處都有迎風(fēng)招展的酒旗。昔日到處是香煙繚繞的深邃的寺廟,如今亭臺樓閣都滄桑矗立在朦朧的煙雨之中。
《江南春》注釋
鶯啼:即鶯啼燕語(yǔ)。
郭:外城。此處指城鎮。
酒旗:一種掛在門(mén)前以作為酒店標記的小旗。
南朝:指先后與北朝對峙的宋、齊、梁、陳政權。
四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。據《南史·循吏·郭祖深傳》說(shuō):“都下佛寺五百余所”。這里說(shuō)四百八十寺,是虛數。
樓臺:樓閣亭臺。此處指寺院建筑。
煙雨:細雨蒙蒙,如煙如霧。
《江南春》賞析
這首《江南春》,千百年來(lái)素負盛譽(yù)。詩(shī)中不僅描繪了明媚的江南春光,而且還再現了江南煙雨蒙蒙的樓臺景色,使江南風(fēng)光更加神奇迷離,別有一番情趣。迷人的江南,經(jīng)過(guò)詩(shī)人生花妙筆的點(diǎn)染,顯得更加令人心旌搖蕩了。這首詩(shī)四句均為景語(yǔ),有眾多意象和景物,有植物有動(dòng)物,有聲有色,景物也有遠近之分,動(dòng)靜結合,各具特色。全詩(shī)以輕快的文字,極具概括性的語(yǔ)言描繪了一幅生動(dòng)形象、豐富多彩而又有氣魄的江南春畫(huà)卷,呈現出一種深邃幽美的.意境,表達出一縷縷含蓄深蘊的情思,千百年來(lái)素負盛譽(yù)。
首句“千里鶯啼綠映紅”。詩(shī)一開(kāi)頭,詩(shī)人放開(kāi)視野,由眼前春景而想象到整個(gè)江南大地。千里江南,到處鶯歌燕舞,桃紅柳綠,一派春意盎然的景象。在寫(xiě)作上,詩(shī)人首先運用了映襯的手法,把“紅花”與“綠葉”搭配,并用一個(gè)“映”字,從視角上突出了“江南春”萬(wàn)紫千紅的景象。同時(shí),詩(shī)人也從聲音的角度,通過(guò)聽(tīng)覺(jué),表現出江南春天鶯歌燕舞的熱鬧場(chǎng)面。詩(shī)句中的“千里”下得很妙,也很分量,不但空間上擴大詩(shī)歌的審美境界,而且為后面的描寫(xiě)奠定了基礎。
第二句“水村山郭酒旗風(fēng)”!吧焦鄙匠。指修建在山麓的城池!熬破臁敝腹糯频晖饷鎾斓幕献。這一句的意思是說(shuō),在臨水的村莊,依山的城郭,到處都有迎風(fēng)招展的酒旗。這里,詩(shī)人運用了列錦的修辭手法,描寫(xiě)了進(jìn)入眼簾的物象——水村、山郭、酒旗。這幾個(gè)物象由大到小,不但表現出一定空間位置,突出了“村”和“郭”依山傍水的江南獨有的建筑特色。特別是一個(gè)“風(fēng)”字,不但增添了詩(shī)歌的動(dòng)態(tài)感,而且更好地突出了“酒旗”,從而增添了詩(shī)歌的文化底蘊,人文氣息。
第三句“南朝四百八十寺”,“南朝”指東晉以后隋代以前的宋、齊、梁、陳四個(gè)朝代,都建都于建康(今江蘇南京),史稱(chēng)南朝!八陌侔耸隆笔切稳莘鹚潞芏。因為那時(shí),南朝佛教非常盛行,寺廟也建得很多。這句意思是說(shuō),南朝遺留下了四百八十多座古寺。這里,詩(shī)人在“水村山郭酒旗風(fēng)”上一轉,視線(xiàn)集中在“寺廟”上,想象空間拉大,思維回溯到“南朝”,這樣,給增強了詩(shī)歌歷史文化意蘊,而且提升了詩(shī)歌的審美境界。同時(shí),詩(shī)人用“寺”代指佛教,并用“四百八十”這個(gè)虛數來(lái)修飾,不但使詩(shī)歌富于形象感,也照應著(zhù)首句中的“千里”,更為重要的是表現了南朝時(shí)代佛教盛行的狀況,并為后面結句中的抒情奠定基礎。
第四句“多少樓臺煙雨中”!盁熡辍奔慈鐭煱愕拿擅杉氂。這句的意思就是說(shuō)無(wú)數的樓臺全籠罩在風(fēng)煙云雨中。這里,詩(shī)人不用“寺”,而又改換成了“樓臺”,這不僅是為了避免用詞重復,更主要的是適應“煙雨”這樣的環(huán)境。在這里,詩(shī)人通過(guò)虛實(shí)結合,有眼前而歷史,內心無(wú)比感慨——歷史總是不斷發(fā)展變化的,朝代的更替也是必然的。這里,詩(shī)人以審美的眼光,欣賞著(zhù)江南春的自然美景;詩(shī)人以深邃的思維,穿過(guò)時(shí)空,感悟歷史文化的審美意義。
杜牧特別擅長(cháng)于在寥寥四句二十八字中,描繪一幅幅絢麗動(dòng)人的圖畫(huà),呈現一種深邃幽美的意境,表達一縷縷含蓄深蘊的情思,給人以美的享受和思的啟迪!督洗骸贩从沉酥袊(shī)歌與繪畫(huà)中的審美是超越時(shí)空的、淡泊灑脫的、有著(zhù)儒釋道與禪宗“頓悟”的思想,而它們所表現的多為思舊懷遠、歸隱、寫(xiě)意的詩(shī)情。
《江南春》賞析分歧
關(guān)于《江南春》絕句的主旨,有沒(méi)有借古諷今是分歧較大的地方。
有的研究者提出了“諷刺說(shuō)”,認為南朝皇帝在中國歷史上是以佞佛著(zhù)名的,杜牧所處時(shí)代的佛教也是惡性發(fā)展,而杜牧又有反佛思想,因之末二句是諷刺;蛘J為主旨在尚儒排佛,表達對統治者治國乏術(shù)和佛道誤國的憂(yōu)慮;或認為主旨在借古諷今,諷諫統治者大興土木濫修佛寺會(huì )造成國力衰弱民生凋敝,加重社會(huì )危機。他們認為晚唐詩(shī)人有一種憂(yōu)國憂(yōu)民的情懷,審美之中不乏諷刺,詩(shī)的內涵也更顯豐富。
有的研究者不以為然。他們只是認為這首詩(shī)只是描繪了江南的美景,表現了詩(shī)人對江南景物的贊美與神往。了解詩(shī)首先應該從藝術(shù)形象出發(fā),而不應該作抽象的推論。杜牧反對佛教,并不等于對歷史上遺留下來(lái)的佛寺建筑也一定討厭。他在宣州,常常去開(kāi)元寺等處游玩。在池州也到過(guò)一些寺廟,還和僧人交過(guò)朋友。著(zhù)名的詩(shī)句,象“九華山路云遮寺,青弋江邊柳拂橋”,“秋山春雨閑吟處,倚遍江南寺寺樓”,都說(shuō)明他對佛寺樓臺還是欣賞流連的。
《江南春》創(chuàng )作背景
這是一首素負盛譽(yù)的寫(xiě)景詩(shī)。小小的篇幅,描繪了廣闊的畫(huà)面。它不是以一個(gè)具體的地方為對象,而是著(zhù)眼于整個(gè)江南特有的景色,故題為《江南春》。
【江南春原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《江南春》原文翻譯及賞析10-26
杜牧江南春古詩(shī)原文及翻譯07-31
江南春絕句古詩(shī)翻譯及賞析12-09
鴛鴦原文翻譯及賞析03-31
著(zhù)原文翻譯及賞析03-30
春雨原文翻譯及賞析03-30
嫦娥原文翻譯及賞析03-27
鄉思原文翻譯及賞析03-27
伐柯原文翻譯及賞析03-26