成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

代悲白頭翁原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2021-01-07 10:43:37 古籍 我要投稿

代悲白頭翁原文、翻譯及賞析

  代悲白頭翁 唐朝

  洛陽(yáng)城東桃李花,飛來(lái)飛去落誰(shuí)家?

  洛陽(yáng)女兒惜顏色,坐見(jiàn)落花長(cháng)嘆息。

  今年花落顏色改,明年花開(kāi)復誰(shuí)在?

  已見(jiàn)松柏摧為薪,更聞桑田變成海。

  古人無(wú)復洛城東,今人還對落花風(fēng)。

  年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。

  寄言全盛紅顏子,應憐半死白頭翁。

  此翁白頭真可憐,伊昔紅顏美少年。

  公子王孫芳樹(shù)下,清歌妙舞落花前。

  光祿池臺文錦繡,將軍樓閣畫(huà)神仙。

  一朝臥病無(wú)相識,三春行樂(lè )在誰(shuí)邊?

  宛轉蛾眉能幾時(shí)?須臾鶴發(fā)亂如絲。

  但看古來(lái)歌舞地,唯有黃昏鳥(niǎo)雀悲。

  《代悲白頭翁》譯文

  洛陽(yáng)城東的桃花李花隨風(fēng)飄轉,飛來(lái)飛去,不知落入了誰(shuí)家?

  洛陽(yáng)城里亭亭玉立的女子,因為看見(jiàn)那飄零的桃花不禁發(fā)出感嘆。

  今年我在這里看著(zhù)桃花李花因凋零而顏色衰減,明年花開(kāi)時(shí)節不知又有誰(shuí)還能看見(jiàn)那繁花似錦的勝況?

  已經(jīng)看見(jiàn)了俊秀挺拔的松柏被摧殘砍伐作為柴薪,又聽(tīng)說(shuō)那桑田變成了汪洋大海。

  故人現在已經(jīng)不再悲嘆洛陽(yáng)城東凋零的桃李花了,而今人卻依舊對著(zhù)隨風(fēng)飄零的落花而傷懷。

  年年歲歲繁花依舊,歲歲年年看花之人卻不相同。

  轉告那些正值青春年華的紅顏少年,應該憐憫這位已是半死之人的白頭老翁。

  如今他白發(fā)蒼蒼,真是可憐,然而他從前亦是一位風(fēng)流倜儻的紅顏美少年。

  這白頭老翁當年曾與公子王孫尋歡作樂(lè )于芳樹(shù)之下,吟賞清歌妙舞于落花之前。

  亦曾像東漢光祿勛馬防那樣以錦繡裝飾池臺,又如貴戚梁冀在府第樓閣中到處涂畫(huà)云氣神仙。

  白頭老翁如今一朝臥病在床,便無(wú)人理睬,往昔的三春行樂(lè )、清歌妙舞如今又到哪里去了呢?

  而美人的青春嬌顏同樣又能保持幾時(shí)?須臾之間,已是鶴發(fā)蓬亂,雪白如絲了。

  只見(jiàn)那古往今來(lái)的歌舞之地,剩下的只有黃昏的鳥(niǎo)雀在空自悲啼。

  《代悲白頭翁》注釋

  代:擬。白頭翁:白發(fā)老人。這首詩(shī)的題目,各個(gè)選本都有不同!短埔簟贰短圃(shī)歸》《唐詩(shī)品匯》《全唐詩(shī)》,均作“代悲白頭翁”!度圃(shī)》又作“代白頭吟”!段脑酚⑷A》《樂(lè )府詩(shī)集》《韻語(yǔ)陽(yáng)秋》作“白頭吟”。尤袤《全唐詩(shī)話(huà)》作“白頭翁詠”。

  坐見(jiàn):一作“行逢”。

  松柏摧為薪:松柏被砍伐作柴薪!豆旁(shī)十九首》:“古墓犁為田,松柏摧為薪!

  桑田變成海:《神仙傳》:“麻姑謂王方平曰:‘接待以來(lái),已見(jiàn)東海三為桑田’”。

  “公子”兩句:白頭翁年輕時(shí)曾和公子王孫在樹(shù)下花前共賞清歌妙舞。

  光祿:光祿勛。用東漢馬援之子馬防的典故!逗鬂h書(shū)·馬援傳》(附馬防傳)載:馬防在漢章帝時(shí)拜光祿勛,生活很奢侈。文錦繡:指以錦繡裝飾池臺中物。文,又作“開(kāi)”、或“丈”,皆誤。

  將軍:指東漢貴戚梁冀,他曾為大將軍!逗鬂h書(shū)·梁冀傳》載:梁冀大興土木,建造府宅。

  宛轉蛾眉:本為年輕女子的面部畫(huà)妝,此代指青春年華。

  須臾:一會(huì )兒。鶴發(fā):白發(fā)。

  古:一作“舊”。

  《代悲白頭翁》賞析

  這是一首擬古樂(lè )府詩(shī)!栋最^吟》是漢樂(lè )府相和歌楚調曲舊題,古辭寫(xiě)一個(gè)女子向遺棄她的情人表示決絕。劉希夷這首詩(shī)則從女子寫(xiě)到老翁,詠嘆青春易逝、富貴無(wú)常。構思獨創(chuàng ),抒情宛轉,語(yǔ)言?xún)?yōu)美,音韻和諧,藝術(shù)性較高,在初唐即受推崇,歷來(lái)傳為名篇。

  詩(shī)的前半寫(xiě)洛陽(yáng)女子感傷落花,抒發(fā)人生短促、紅顏易老的感慨;后半寫(xiě)白頭老翁遭遇淪落,抒發(fā)世事變遷、富貴無(wú)常的感慨,以“但看古來(lái)歌舞地,惟有黃昏鳥(niǎo)雀悲”總結全篇意旨。在前后的過(guò)渡,以“寄言全盛紅顏子,應憐半死白頭翁”二句,點(diǎn)出紅顏女子的未來(lái)不免是白頭老翁的今日,白頭老翁的往昔實(shí)即是紅顏女子的今日。詩(shī)人把紅顏女子和白頭老翁的具體命運加以典型化,表現出這是一大群處于封建社會(huì )下層的男女老少的共同命運,因而提出應該同病相憐,具有“醒世”的作用。

  “洛陽(yáng)城東桃李花,飛來(lái)飛去落誰(shuí)家”,詩(shī)的開(kāi)頭兩句,描繪洛陽(yáng)城東暮春景色。洛陽(yáng)是唐代的東都,十分繁華;繁華的都市盛開(kāi)著(zhù)艷麗的鮮花,滿(mǎn)城春色,生氣勃勃,令人心醉神往。然而時(shí)光易逝,此時(shí)的洛陽(yáng)已是落花季節,桃李紛飛,不知飄向何處。這兩句是詩(shī)的起興。下文表達的對大好春光、妙齡紅顏的憧憬和留戀,對桃李花落、青春易逝的感傷和惋惜,都是由此生發(fā)開(kāi)來(lái)的。

  “洛陽(yáng)女兒好顏色”以下十句,寫(xiě)年輕的洛陽(yáng)女兒面對漫天飛舞的落花生出無(wú)限感慨。洛陽(yáng)女兒所感傷的,實(shí)際上是由大自然的變化而聯(lián)想到美的短暫和人的生命的有限!敖衲昊漕伾,明年花開(kāi)復誰(shuí)在?”表現的是因為春光的流逝而感嘆紅顏易老、生命無(wú)常的心理!八砂卮轂樾健本,出自《古詩(shī)十九首·去者日以疏》:“古墓犁為田,松柏摧為薪!薄吧L镒兂珊!,指陸地變成海洋,典出《神仙傳·麻姑》:“麻姑自說(shuō)云,接待以來(lái),已見(jiàn)東海三為桑田!边@兩句運用比喻,形象地表現世事變化很大!肮湃藷o(wú)復洛城東,今人還對落花風(fēng)”則揭示人生易逝、宇宙永恒的客觀(guān)規律!澳昴隁q歲花相似,歲歲年年人不同”兩句,以?xún)?yōu)美、流暢、工整的對句集中地表現青春易老世事無(wú)常的感嘆,富于詩(shī)的意境,且具有哲理性,歷來(lái)廣為傳誦。

  “寄言全盛紅顏子”以下十句,概括敘述白頭翁一生的經(jīng)歷。白頭老翁曾是一個(gè)美貌少年,從前他也常和公子王孫一起,在樹(shù)下花前歌舞游樂(lè )!肮獾摮嘏_文錦繡”兩句,以歷史上權臣貴戚的豪華奢侈,表現白頭翁曾經(jīng)歷過(guò)的一段富貴生活。然而,一旦生病衰老,就無(wú)人理睬,三春行樂(lè )只好讓給別人了。這一段通過(guò)描寫(xiě)白頭翁從紅顏到老病、從游樂(lè )到孤苦的`生活,不僅表示了詩(shī)人對青春紅顏、清歌妙舞的眷戀、向往,對垂老白頭翁的憐憫、同情,同時(shí)進(jìn)一步抒發(fā)了對美的短暫和生命的有限的感慨,從而增強了詩(shī)歌的藝術(shù)感染力和哲理性。

  結尾四句點(diǎn)明主旨,收束全詩(shī)!巴疝D蛾眉能幾時(shí)?須臾鶴發(fā)亂如絲”兩句感嘆美貌的少女轉眼之間將化作白發(fā)的老婦,惋惜青春難駐!暗垂艁(lái)歌舞地,唯有黃昏鳥(niǎo)雀悲”兩句,一切都如同過(guò)眼云煙,迅速消失了!往日繁華熱鬧的游樂(lè )場(chǎng)所,如今只有幾只離群的鳥(niǎo)雀在清冷的暮藹中發(fā)出幾聲凄苦的悲鳴。末句的最后一個(gè)“悲”字,是此詩(shī)的基調。

  詩(shī)的前半首化自東漢宋子侯的樂(lè )府歌辭《董嬌嬈》,但經(jīng)過(guò)劉希夷的再創(chuàng )作,更為概括典型。作為前半的結語(yǔ),“年年歲歲”二句是精警的名句,它比喻精當,語(yǔ)言精粹,令人警省!澳昴隁q歲”“歲歲年年”的顛倒重復,不僅排沓回蕩,音韻優(yōu)美,更在于強調了時(shí)光流逝的無(wú)情事實(shí)和聽(tīng)天由命的無(wú)奈情緒,真實(shí)動(dòng)情!盎ㄏ嗨啤、“人不同”的形象比喻,突出了花卉盛衰有時(shí)而人生青春不再的對比,耐人尋味。結合后半寫(xiě)白頭老翁的遭遇,可以體會(huì )到,詩(shī)人不用“女子”和“春花”對比,而用泛指名詞“人”和“花”對比,不僅是由于七言詩(shī)字數的限制,更由于要包括所有不能掌握自己命運的可憐人,其中也包括了詩(shī)人自己。也許,因此產(chǎn)生了不少關(guān)于這詩(shī)的附會(huì )傳說(shuō)。如《大唐新語(yǔ)》《本事詩(shī)》所云:詩(shī)人自己也覺(jué)得這兩句詩(shī)是一種不祥的預兆,即所謂“詩(shī)讖”,一年后,詩(shī)人果然被害,應了所謂“詩(shī)讖”的說(shuō)法。這類(lèi)無(wú)稽之談的產(chǎn)生與流傳,既反映人們愛(ài)惜詩(shī)人的才華,同情他的不幸,也表明這詩(shī)情調也過(guò)于傷感了。

  此詩(shī)融會(huì )漢魏歌行、南朝近體及梁、陳宮體的藝術(shù)經(jīng)驗,而自成一種清麗婉轉的風(fēng)格。它還汲取樂(lè )府詩(shī)的敘事間發(fā)議論、古詩(shī)的以敘事方式抒情的手法,又能巧妙交織運用各種對比,發(fā)揮對偶、用典的長(cháng)處,是這詩(shī)藝術(shù)上的突出成就。劉希夷生前似未成名,而在死后,孫季良編選《正聲集》,“以劉希夷詩(shī)為集中之最,由是大為時(shí)人所稱(chēng)”(《大唐新語(yǔ)》)?梢(jiàn)他一生遭遇壓抑,是他產(chǎn)生消極感傷情緒的思想根源。這詩(shī)濃厚的感傷情緒,反映了封建制度束縛戕害人才的事實(shí)。

【代悲白頭翁原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

悲陳陶杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯03-29

悲青坂_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

銅駝悲_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

代別離·秋窗風(fēng)雨夕原文翻譯及賞析03-19

朝中措·代譚德稱(chēng)作原文翻譯及賞析03-08

代秋情_(kāi)李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

悲從弟仲德_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

滿(mǎn)江紅·代王夫人作原文、賞析及翻譯09-26

滿(mǎn)江紅·代王夫人作原文翻譯及賞析08-16

鴛鴦原文翻譯及賞析03-31