吳文英《高山流水·素弦一一起秋風(fēng)》譯文及賞析
《高山流水·素弦一一起秋風(fēng)》
宋代:吳文英
丁基仲側室善絲桐賦詠,曉達音呂,備歌舞之妙。
素弦一一起秋風(fēng)。寫(xiě)柔情、都在春蔥;胀鈹嗄c聲,霜宵暗落驚鴻。低顰處、翦綠裁紅。仙郎伴、新制還賡舊曲,映月簾櫳。似名花并蒂,日日醉春濃。
吳中?諅饔形髯,應不解、換徵移宮。蘭蕙滿(mǎn)襟懷,唾碧總噴花茸。后堂深、想費春工?统钪、時(shí)聽(tīng)蕉寒雨碎,淚濕瓊鐘。恁風(fēng)流也稱(chēng),金屋貯嬌慵。
《高山流水·素弦一一起秋風(fēng)》譯文
丁宥的妾能詩(shī)賦,善音樂(lè ),懂得音律,具備歌舞的美妙。
凄厲的商炫聲如一陣陣秋風(fēng)。音樂(lè )來(lái)自那纖細、柔情的手;找糁獾谋У男,使秋天的鴻雁驚飛。時(shí)而低首皺眉,滿(mǎn)含紅情綠意的纏綿之態(tài)。丁宥相伴,在月夜下窗櫳內共譜新曲,奏新聲,新曲接舊曲,曲曲優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)。夫妻恩愛(ài)如并蒂花迎春,天天沉醉在春天里。
吳中西施雖是古代著(zhù)名美女,但她不曉得音律。而丁妾音樂(lè )旋律中富有優(yōu)美高尚的情感,詩(shī)才噴涌如花似碧。在深深的后堂內,費盡心力作曲、彈琴、吟詩(shī)、作賦。我愁緒滿(mǎn)懷,時(shí)時(shí)聽(tīng)到雨打芭蕉的音響,當聽(tīng)到丁妾的商弦秋聲,淚濕潸潸。丁宥金屋藏嬌,可謂風(fēng)流之至。
《高山流水·素弦一一起秋風(fēng)》注釋
高山流水:詞牌名,又名“錦瑟清商引”。定格為雙調一百十字,前段十句六平韻;后段十一句六平韻。
丁基仲:丁宥,字基仲,號宏庵。側室:妾。絲桐:琴。
素弦:商弦,商屬秋。
春蔥:女子潔白纖細的手指。
徽:徽音,美好的樂(lè )聲。
顰(pín):皺眉。
剪綠裁紅:指紅花綠葉。
賡(gēng):連續。
換徵(zhǐ)移宮:指彈奏音樂(lè )。
唾碧:化用《飛燕外傳》所載的婕妤言飛燕唾吐如石上花的典故,贊丁妾口唾如花的詩(shī)才;ㄈ祝河美铎稀兑货椤罚骸盃嚼花茸,笑向檀郎唾”之意,寫(xiě)夫妻嬉戲恩愛(ài)之狀。
瓊鐘:指古代美好的音樂(lè )。
金屋:泛指給心愛(ài)女人住的屋宇,或女子居室的美稱(chēng)。
《高山流水·素弦一一起秋風(fēng)》賞析
此為酬贈詞。發(fā)端“素弦一一起秋風(fēng)”一句,緊扣小序寫(xiě)丁妾善于彈奏音樂(lè ),樂(lè )弦時(shí)而柔情似水,時(shí)而秋聲如泣,那旋律在如春蔥般的玉指中流出,柔美、凄婉,感人肺腑!耙弧钡寞B詞,加濃了音樂(lè )的凄婉色彩!盎胀鈹嗄c聲”一句,化用王粲《公燕》:“管弦發(fā)徽音,曲度清且悲”強調了樂(lè )聲之悲,與“斷腸”二字意思反復,濃化了音樂(lè )的悲哀之情!八霭德潴@鴻”既寫(xiě)悲哀的旋律使秋天的鴻雁驚飛,又化用了曹植《洛神賦》:“翩若驚鴻,婉若游龍”來(lái)比擬丁妾的體態(tài)輕盈美妙。此乃一石雙鳥(niǎo)之法!暗惋A處”一句,描寫(xiě)丁妾的面部表情隨樂(lè )曲旋律變化而變化,時(shí)而低首皺眉,滿(mǎn)含悲意;時(shí)而面帶柔情,風(fēng)情萬(wàn)種!凹艟G裁紅”化用趙彥昭“花隨紅意發(fā),葉就綠情新”形容丁妾紅情綠意的纏綿之態(tài)。這兩句刻畫(huà)入微,既寫(xiě)了丁妾演奏時(shí)的身姿、情態(tài),又勾出音樂(lè )旋律的變化多端!跋衫砂椤币痪,轉筆寫(xiě)丁基仲與愛(ài)妾在月夜下窗櫳內共譜新曲,奏新聲,新曲接舊曲,曲曲優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)!坝吃潞煓伞泵枥L月下美景,用以烘托伉儷的似水柔情。歇拍“似名花并蒂,日日醉春濃”以并蒂花迎春的.鮮明形象比喻夫妻恩愛(ài)!叭杖兆泶簼狻币辕B詞“日日”又加以“濃”字強調恩愛(ài)之深。
過(guò)片,回應上片的發(fā)端句,繼寫(xiě)丁妾善音律,但不采用直敘手法,而曰:“吳中,空傳有西子,應不解、換徵移宮”,此意是說(shuō)吳中西施雖是古代著(zhù)名美女,但她不曉得音律,在對比中突現了丁妾美而多藝!疤m蕙滿(mǎn)襟懷”一句,化用屈原《離騷》:“余既滋蘭之九畹兮,又樹(shù)蕙之百畝”,以蘭蕙象征丁妾音樂(lè )旋律中富有優(yōu)美高尚的情感!巴俦炭倗娀ㄈ住币痪,化用二個(gè)典故,寫(xiě)丁妾詩(shī)才噴涌如花似碧及夫妻二人恩愛(ài)嬉戲之狀。此句亦是一石雙鳥(niǎo)!昂筇蒙、想費春工”一句,是小結以上,繼寫(xiě)丁氏夫婦在深深的后堂內,費盡心力作曲、彈琴、吟詩(shī)、作賦,過(guò)著(zhù)幸福生活!翱统钪亍币痪,轉筆寫(xiě)到自己,言自己客居在外,愁緒滿(mǎn)懷,時(shí)時(shí)聽(tīng)到雨打芭蕉的音響,真是分明葉上心頭滴了,著(zhù)一“寒”字,更加濃了悲戚情感。聽(tīng)到丁妾的商弦秋聲,令人淚濕潸潸。此句,呼應開(kāi)頭“素弦一一起秋風(fēng)”,從個(gè)人感受中寫(xiě)丁妾的音律高超。結句“恁風(fēng)流也稱(chēng)”一句,言丁氏金屋藏嬌,可謂風(fēng)流之至。
此詞贊丁妾多才多藝。在結構上紆回曲折,在手法上多種多樣,有對其音樂(lè )的正面描寫(xiě),又有從聽(tīng)者感受的側面烘托;還對丁妾的美姿、情態(tài)的側面描寫(xiě)。如此將其善絲竹、會(huì )吟誦、有美姿、品德好、夫妻恩愛(ài)等交錯而寫(xiě);顯得生動(dòng)活潑而有序。此外,在遣詞造語(yǔ)上亦有獨到之處,在用典上,時(shí)而由典語(yǔ)中化出新詞,時(shí)而又在原典中加以襯托,擴大詞境。
《高山流水·素弦一一起秋風(fēng)》創(chuàng )作背景
清代葉申薌《本事詞》曰:“丁宥基仲之側室,解吟詠,善絲桐。夢(mèng)窗為制《高山流水》贈之!眳俏挠⑴c丁宥交游頗深,集中贈丁宥詞多首,其妾能詩(shī)賦,善音樂(lè )。此詞以自度曲專(zhuān)詠丁妾才藝以贈之。
《高山流水·素弦一一起秋風(fēng)》作者介紹
吳文英(約1200~1260),字君特,號夢(mèng)窗,晚年又號覺(jué)翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
【吳文英《高山流水·素弦一一起秋風(fēng)》譯文及賞析】相關(guān)文章:
劉禹錫《秋風(fēng)引》譯文及全詩(shī)賞析12-28
畫(huà)蛇添足文言文譯文及賞析09-29
《浣溪沙·門(mén)隔花深舊夢(mèng)游》吳文英宋詞注釋翻譯賞析04-12
古詩(shī)絕句《贈劉景文》譯文及賞析12-25
溫庭筠《玉蝴蝶·秋風(fēng)凄切傷離》賞析及譯文答案11-01
李清照譯文及賞析02-17
黃庭堅譯文及賞析02-17