后出塞男兒生世間翻譯賞析
《后出塞·男兒生世間》作者為唐朝詩(shī)人杜甫。其古詩(shī)全文如下:
男兒生世間,及壯當封侯。
戰伐有功業(yè),焉能守舊丘。
召募赴薊門(mén),軍動(dòng)不可留。
千金買(mǎi)馬鞭,百金裝刀頭。
閭里送我行,親戚擁道周。
斑白居上列,酒酣進(jìn)庶羞。
少年別有贈,含笑看吳鉤。
【前言】
《后出塞五首其一》是唐代偉大詩(shī)人杜甫的組詩(shī)作品。這五首詩(shī)以一位軍士的口吻,訴說(shuō)他從應募赴軍到只身脫逃的經(jīng)歷,通過(guò)一個(gè)人的遭遇深刻反映了安史之亂“釀亂期”的歷史真實(shí)。第一首,從軍者自敘應募動(dòng)機及辭家盛況。
【注釋】
[1]上句“有”字喑含諷意,揭出功業(yè)的罪惡本質(zhì)!芭f丘”猶“故園”,即“老家”。
[2]召募,這時(shí)已實(shí)行募兵制的“擴騎”。薊門(mén),點(diǎn)明出塞的地點(diǎn)。其地在今北京一帶,當時(shí)屬漁陽(yáng)節度使安祿山管轄。
[3]這兩句模仿《木蘭詩(shī)》的“東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉”的句法。
[4]道周,即道邊。
[5]斑白,是發(fā)半白,泛指老人。居上列,即坐在上頭。
[6]酒酣,是酒喝到一半的時(shí)候。庶羞,即萊肴。白居易詩(shī)“人老意多慈”,老人送別,只希望小伙子能多吃點(diǎn)。
[7]別有贈,即下句的“吳鉤”!皠e”字對上文“庶羞”而言。
[8]吳鉤,春秋時(shí)吳王闔閭所作之刀,后通用為寶刀名。深喜所贈寶刀,暗合自己“封侯”的志愿,所以“含笑”而細玩。
【翻譯】
男子漢生在這個(gè)世上,就是要在壯年的候實(shí)現自己的報負。應當征戰邊疆,怎么可以守著(zhù)自己出生的地方呆一輩子呢?國家招用我們的時(shí)候遠赴薊門(mén),大軍就要走了不可以因為自己而留下。把家里的錢(qián)財全都散盡用來(lái)裝備自己,那樣鄉親們會(huì )為我送行,親戚朋友們把道路擠的滿(mǎn)滿(mǎn)的歡送我。頭發(fā)花白了才有了點(diǎn)自己的功業(yè),醉了以后看到別人年青有為才感到羞愧,想當年霍去病出征,卻只能面帶苦笑看著(zhù)自己的武器。
【賞析】
《后出塞五首》敘寫(xiě)一個(gè)軍士脫身歸來(lái)的經(jīng)歷,通過(guò)他的遭遇深刻反映了天寶之變“釀亂期”的.歷史真實(shí)。組詩(shī)主人公是募兵制下的一個(gè)應募者形象。他是一無(wú)牽掛的漢子,樂(lè )意當兵吃糧。詩(shī)中提到相贈吳鉤的“少年”,當屬唐詩(shī)中常常寫(xiě)到的少年游俠一類(lèi)人物。物以類(lèi)聚,此詩(shī)主人公也應是這一類(lèi)人物。組詩(shī)第一首系主人公自敘應募動(dòng)機及辭家盛況;第二首敘赴軍途中情事,尚歸美主將;第三首是詩(shī)人的議論;第四首則揭露薊門(mén)主將的驕橫;第五首則寫(xiě)逃離軍旅的經(jīng)過(guò)。此組詩(shī)的突出成就,便在塑造了一個(gè)“典型環(huán)境中的典型形象”。對此詩(shī)的賞析,便應圍繞這一中心來(lái)進(jìn)行。
一度懷著(zhù)功名萬(wàn)里雄心的軍士后來(lái)逃歸,其逃離的動(dòng)機,詩(shī)中說(shuō)得很清楚,是由于他在薊門(mén)軍中看到“主將”(當指安祿山)日益驕橫、目中無(wú)君,而朝廷一味姑息養奸“主將位益崇,氣驕凌上都,邊人不敢議,議者死路衢”,自己本為效忠國家而來(lái)(“誓開(kāi)玄冥北,持以奉吾君”),不料卻上了“賊船”,“坐見(jiàn)幽州騎,長(cháng)驅河洛昏”,因而三十六計,走為上計了。
詩(shī)一開(kāi)始就講得很明白,主人公赴邊的目的就是追求“封侯”,“首章便作高興語(yǔ),往從驕帥者,賞易邀,功易就也!保ㄆ制瘕垼┐巳苏堑谌姿^“重高勛”的“今人”、“奮身勇所聞”的“貔虎士”中的一員!鞍蝿舸蠡,日收胡馬群;誓開(kāi)玄冥北,持以奉吾君”,也正屬于這類(lèi)人物的夸耀口吻。從第一首“男兒生世間,及壯當封侯”到第五首“躍馬二十年,恐辜明主恩”的表白,可見(jiàn)主人公求取功名封賞的思想是一貫的,并未發(fā)生何種轉變!肮湃酥厥剡叀绷,不能理解為詩(shī)中人思想的轉變,而只能理解為詩(shī)人自己對時(shí)事的評議,或者說(shuō)它們恰恰是詩(shī)人對筆下人物思想、行動(dòng)的一種批判。說(shuō)這是杜甫微露本相的地方還不夠,應該說(shuō)這是作者直接激揚文字,站出來(lái)表態(tài)。這種夾敘夾議的手法,在杜甫詩(shī)中原是并不罕見(jiàn)的。
據《通典》稱(chēng):“國家開(kāi)元天寶之際,宇內謐如,邊將邀寵,竟圖勛伐,西陲青海之戍,東北天門(mén)之師,磧西怛羅之戰,云南渡滬之役,沒(méi)入異域數十萬(wàn)人,向無(wú)幽寇內侮,天下四征未息,離潰之勢,豈可量邪!”當時(shí)的邊境戰爭,唐玄宗好戰固然是一個(gè)原因;兵制的改變,也同樣是個(gè)重要原因。府兵原是寓兵于農的一種兵制,將帥不能擁兵自重,故唐朝前期沒(méi)有武夫割據事件。而募兵之行,誠如李泌所說(shuō),應募兵士多是不事生產(chǎn)的亡命之徒,他們貪功重賞,形成軍中好戰心理。上自朝廷,下至士兵,互相影響,正是“豈知英雄主,出師亙長(cháng)云。六合已一家,四夷但孤軍。遂使貔虎士,奮身勇所聞!睂η治赅弴呐d趣隨戰爭的進(jìn)行愈來(lái)愈濃厚,野心的將帥也就得到長(cháng)成羽翼的機會(huì )。
《后出塞五首》就藝術(shù)地再現了這一特定時(shí)代的歷史生活。詩(shī)中主人公正是募兵制下一個(gè)應募兵的典型形象。他既有應募兵通常有的貪功戀戰心理,又有國家民族觀(guān)念。他為立功封爵而赴邊,又為避叛逆的“惡名”而逃走。組詩(shī)在歡慶氣氛中開(kāi)頭,凄凄涼涼地結尾,是一出個(gè)人命運的悲劇。
【后出塞男兒生世間翻譯賞析】相關(guān)文章:
出塞翻譯及賞析02-16
《后出塞五首其二》翻譯賞析06-26
出塞原文,翻譯,賞析05-17
出塞詞原文翻譯及賞析04-18
出塞王昌齡原文翻譯及賞析04-11
《蝶戀花·出塞》原文、翻譯及賞析08-21
蝶戀花·出塞原文翻譯及賞析09-09
杜甫《后出塞我本良家子》翻譯賞析09-07