成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

秦韜玉《貧女·蓬門(mén)未識綺羅香》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-20 12:50:56 古籍 我要投稿

秦韜玉《貧女·蓬門(mén)未識綺羅香》翻譯賞析

  《貧女·蓬門(mén)未識綺羅香》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為宋朝文學(xué)家秦韜玉。其古詩(shī)全文如下:

  蓬門(mén)未識綺羅香,擬托良媒益自傷。

  誰(shuí)愛(ài)風(fēng)流高格調,共憐時(shí)世儉梳妝。

  敢將十指夸針巧,懶把雙眉斗畫(huà)長(cháng)。

  苦恨年年壓金線(xiàn),為他人作嫁衣裳。

  【前言】

  《貧女》是唐代詩(shī)人秦韜玉的作品。此詩(shī)訴說(shuō)貧女悲慘的處境和難言的苦衷。詩(shī)人把貧女放在社會(huì )環(huán)境的矛盾沖突中,通過(guò)獨白揭示貧女內心深處的苦痛,著(zhù)意刻畫(huà)貧女持重清高的品行,對貧女給予深切同情,也寄寓著(zhù)作者的不平和感慨。全詩(shī)沒(méi)有典故,不用比擬,語(yǔ)言質(zhì)樸,以廣泛深刻的內涵,濃厚的生活哲理,使詩(shī)作蘊有重大的社會(huì )意義。其中最后“為他人作嫁衣裳”一句廣為流傳,是人所共稱(chēng)的佳句。

  【注釋】

 、排铋T(mén):用蓬茅編扎的門(mén),指窮人家。綺羅:華貴的絲織品或絲綢制品。這里指富貴婦女的華麗衣裳。

 、茢M:打算。托良媒:拜托好的媒人。益:更加。

 、秋L(fēng)流高格調:指格調高雅的妝扮。風(fēng)流:指意態(tài)嫻雅。高格調:很高的品格和情調。

 、葢z:喜歡,欣賞。時(shí)世儉梳妝:當時(shí)婦女的一種妝扮。稱(chēng)“時(shí)世妝”,又稱(chēng)“儉妝”。時(shí)世:當世,當今。一說(shuō)此處“儉”作“險”解,儉梳妝意為奇形怪狀的打扮。

 、舍槪骸度圃(shī)》作“偏”,注“一作纖”。

 、识罚罕容^,競賽。

 、丝嗪蓿悍浅0脨。壓金線(xiàn):用金線(xiàn)繡花!皦骸笔谴汤C的一種手法,這里作動(dòng)詞用,是刺繡的意思。

  【翻譯】

  貧家的女兒不識綺羅的芳香,想托個(gè)良媒說(shuō)親更感到悲傷。誰(shuí)能愛(ài)我高尚的品格和情調?卻都喜歡時(shí)下正流行的儉妝。敢夸十指靈巧針線(xiàn)做得精美,決不天天描眉與人爭短比長(cháng)。深恨年年手里拿著(zhù)金線(xiàn)刺繡,都是替富人家小姐做嫁衣裳。

  【賞析】

  此詩(shī)以語(yǔ)意雙關(guān)、含蘊豐富而為人傳誦。全篇都是一個(gè)未嫁貧女的獨白,傾訴她抑郁惆悵的心情,而字里行間卻流露出詩(shī)人懷才不遇、寄人籬下的感恨。

  “蓬門(mén)未識綺羅香,擬托良媒益自傷!敝魅斯.獨白從姑娘們的家常──衣著(zhù)談起,說(shuō)自己生在蓬門(mén)陋戶(hù),自幼粗衣布裳,從未有綾羅綢緞?wù)瓷。開(kāi)口第一句,便令人感到這是一位純潔樸實(shí)的女子。因為貧窮,雖然早已是待嫁之年,卻總不見(jiàn)媒人前來(lái)問(wèn)津。拋開(kāi)女兒家的羞怯矜持請人去作媒吧,可是每生此念頭,便不由加倍地傷感。

  從客觀(guān)上看:“誰(shuí)愛(ài)風(fēng)流高格調,共憐時(shí)世儉梳妝!本椭饔^(guān)而論:“敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫(huà)長(cháng)!边@樣的世態(tài)人情,這樣的操守格調,調愈高,和愈寡?v使良媒能托,亦知佳偶難覓!翱嗪弈昴陦航鹁(xiàn),為他人作嫁衣裳!”個(gè)人的親事茫然無(wú)望,卻要每天每天壓線(xiàn)刺繡,不停息地為別人做出嫁的衣裳。月復一月,年復一年,一針針刺痛著(zhù)自家傷痕累累的心靈。獨白到此戛然而止,凸顯了女主人公憂(yōu)郁神傷的形象。

  良媒不問(wèn)蓬門(mén)之女,寄托著(zhù)寒士出身貧賤、舉薦無(wú)人的苦悶哀怨;夸指巧而不斗眉長(cháng),隱喻著(zhù)寒士?jì)让佬弈、超凡脫俗的孤高情調;“誰(shuí)愛(ài)風(fēng)流高格調”,儼然是封建文人獨清獨醒的寂寞口吻;“為他人作嫁衣裳”,則令人想到那些終年為上司捉刀獻策,自己卻久屈下僚的讀書(shū)人──或許就是詩(shī)人的自嘆。詩(shī)情哀怨沉痛,反映了封建社會(huì )貧寒士人不為世用的憤懣和不平。

  詩(shī)人刻畫(huà)貧女形象,既沒(méi)有憑借景物氣氛和居室陳設的襯托,也沒(méi)有進(jìn)行相貌衣物和神態(tài)舉止的描摹,而是把她放在與社會(huì )環(huán)境的矛盾沖突中,通過(guò)獨白揭示她內心深處的苦痛。語(yǔ)言沒(méi)有典故,不用比擬,全是出自貧家女兒的又細膩又爽利、富有個(gè)性的口語(yǔ),毫無(wú)遮掩地傾訴心底的衷曲。

  從家庭景況談到自己的親事,從社會(huì )風(fēng)氣談到個(gè)人的志趣,有自傷自嘆,也有自矜自持,如春蠶吐絲,作繭自縛,一縷縷,一層層,將自己愈纏愈緊,使自己愈陷愈深,最后終于突破抑郁和窒息的重壓,呼出那“苦恨年年壓金線(xiàn),為他人作嫁衣裳”的慨嘆。這最后一呼,以其廣泛深刻的內涵,濃厚的生活哲理,使全詩(shī)蘊有更大的社會(huì )意義。

【秦韜玉《貧女·蓬門(mén)未識綺羅香》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《貧女·蓬門(mén)未識綺羅香》詩(shī)詞翻譯及賞析09-08

《貧女》秦韜玉唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

《貧女》秦韜玉11-09

古詩(shī)貧女秦韜玉拼音版翻譯及賞析10-11

秦韜玉《貧女》 教案教學(xué)設計12-06

《綺羅香詠春雨》翻譯賞析04-16

《綺羅香·詠春雨》原文及翻譯賞析02-19

綺羅香·詠春雨原文,翻譯,賞析07-19

綺羅香·詠春雨原文、翻譯及賞析01-07