成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

奉濟驛重送嚴公四韻翻譯及賞析

時(shí)間:2021-02-20 08:49:54 古籍 我要投稿

奉濟驛重送嚴公四韻翻譯及賞析

  《奉濟驛重送嚴公四韻》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家杜甫。古詩(shī)全文如下:

  遠送從此別,青山空復情。

  幾時(shí)杯重把,昨夜月同行。

  列郡謳歌惜,三朝出入榮。

  江村獨歸處,寂寞養殘生。

  【前言】

  《奉濟驛重送嚴公四韻》是唐代詩(shī)人杜甫創(chuàng )作的送好友嚴武的詩(shī)作。此詩(shī)既贊美嚴武,也發(fā)出他自己“寂寞養殘生”的嘆息。詩(shī)意在送嚴武奉召還朝。詩(shī)人曾任嚴武幕僚,深得嚴武關(guān)懷,所以心中那種依依不舍的別離之情,不必再用言語(yǔ)解釋。這首詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸含情,章法謹嚴有度,平直中有奇致,淺易中見(jiàn)沉郁,情真意摯,凄楚感人。

  【注釋】

 、帕锌ぃ褐笘|西兩川屬邑。

 、迫褐柑菩、唐肅宗、唐代宗三朝。

 、墙澹褐赋啥间交ㄏ叺牟萏。

  【翻譯】

  遠送嚴公到了奉濟從此別離,人去山空只有別情綿綿依依。我們何時(shí)才能重新把盞長(cháng)談,昨夜月下對杯傾衷多么投機!巴蜀各郡謳歌惋惜你的離任,連續三朝你任將相真不容易。分手后我回到浣花溪邊草堂,越發(fā)覺(jué)得我這殘生淡泊孤寂。

  【鑒賞】

  杜甫作這首詩(shī)送好友嚴武,既贊美嚴武,也發(fā)出他自己“寂寞養殘生”的嘆息。詩(shī)意在送嚴武奉召還朝。詩(shī)人曾任嚴武幕僚,深得嚴武關(guān)懷,所以心中那種依依不舍的別離之情,不必再用言語(yǔ)解釋。這首詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸含情,章法謹嚴有度,平直中有奇致,淺易中見(jiàn)沉郁,情真意摯,凄楚感人。

  詩(shī)一開(kāi)頭,點(diǎn)明“遠送”,體現出詩(shī)人意深而情長(cháng)。詩(shī)人送了一程又一程,送了一站又一站,一直送到了二百里外的`奉濟驛,有說(shuō)不盡的知心話(huà)!扒嗌娇諒颓椤币痪,饒有深意。青峰佇立,也似含情送客;途程幾轉,那山仍若戀戀不舍,目送行人。然而送君千里,也終須一別了。借山言人,情致婉曲,表現了詩(shī)人那種不忍相別而又不得不別的無(wú)可奈何之情。

  傷別之余,詩(shī)人自然想到“昨夜”相送的情景:皎潔的月亮曾和他一起“同行”送別,在月下同飲共醉,行吟敘情,離別之后,后會(huì )難期,詩(shī)人感情的閘門(mén)再也關(guān)不住了,于是詩(shī)人發(fā)問(wèn)道:“幾時(shí)杯重把?”“杯重把”,把詩(shī)人憧憬中重逢的情景,具體形象地表現出來(lái)了。這里用問(wèn)句,是問(wèn)詩(shī)人自己,也是問(wèn)友人。社會(huì )動(dòng)蕩,生死未卜,能否再會(huì )還是個(gè)未知數。詩(shī)人送別時(shí)極端復雜的感情,凝聚在一個(gè)尋常的問(wèn)語(yǔ)中。

  詩(shī)人想到,像嚴武這樣知遇至深的官員恐怕將來(lái)也難得遇到,于是離愁之中又添一層凄楚。關(guān)于嚴武,詩(shī)人沒(méi)有正面頌其政績(jì),而說(shuō)“列郡謳歌惜,三朝出入榮”,說(shuō)他于玄宗、肅宗、代宗三朝出守外郡或入處朝廷,都榮居高位。離任時(shí)東西兩川屬邑的人們謳歌他,表達依依不舍之情。言簡(jiǎn)意賅,雍雅得體。

  最后兩句抒寫(xiě)詩(shī)人送別后的心境!敖濯殮w處,寂寞養殘生!薄蔼殹弊忠(jiàn)離別之后的孤單無(wú)依;“殘”字含風(fēng)燭余年的悲涼凄切;“寂寞”則道出知遇遠去的冷落和惆悵。兩句充分體現了詩(shī)人對嚴武的真誠感激和深摯友誼,依戀惜別之情溢于言表。

【奉濟驛重送嚴公四韻翻譯及賞析】相關(guān)文章:

杜甫《奉濟驛重送嚴公四韻》翻譯及賞析12-30

《奉濟驛重送嚴公四韻》10-25

唐詩(shī)《奉濟驛重送嚴公四韻》賞析09-19

《奉濟驛重別嚴公四韻》翻譯賞析08-27

奉濟驛重送嚴公四韻賞析翻譯鑒賞原文02-25

杜甫《奉濟驛重送嚴公四韻》08-29

唐詩(shī)《奉濟驛重送嚴公四韻》08-31

杜甫《奉濟驛重送嚴公四韻》譯文及賞析11-07

杜甫奉濟驛重送嚴公四韻譯文及賞析12-02