木蘭花別后不知君遠近翻譯賞析
《木蘭花·別后不知君遠近》出自宋詞三百首,其作者為宋朝文學(xué)家歐陽(yáng)修。其古詩(shī)全文如下:
別后不知君遠近,觸目凄涼多少悶!漸行漸遠漸無(wú)書(shū),水闊魚(yú)沉何處問(wèn)。
夜深風(fēng)竹敲秋韻,萬(wàn)葉千聲皆是恨。故欹單枕夢(mèng)中尋,夢(mèng)又不成燈又燼。
【前言】
《木蘭花·別后不知君遠近》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修的詞作,被選入《宋詞三百首》。此詞描寫(xiě)思婦念遠的愁情。上闋寫(xiě)思婦別后的孤凄苦悶和對遠游人深切的懷念;下闋借景抒情,描寫(xiě)思婦秋夜難眠獨伴孤燈的愁苦。全詞突出一個(gè)“恨”字,層層遞進(jìn),深沉婉約,把一個(gè)閨中獨居的女子在愛(ài)人離別后的凄涼悲愁以及對杳無(wú)音訊的無(wú)情之人的怨恨,刻畫(huà)得淋漓盡致。筆調細膩委婉,語(yǔ)言淺白,情感樸實(shí);境界哀怨纏綿,清疏蘊藉,雅俗兼備:很好地體現了歐詞的藝術(shù)特色。
【注釋】
、鹏~(yú)沉:魚(yú)不傳書(shū)。古代有魚(yú)雁傳書(shū)的傳說(shuō),這里指音訊全無(wú)
、茢?zhuān)簝A斜。單枕:孤枕
、菭a:燈芯燒盡成灰
【翻譯】
分別后不知你的行程遠近,滿(mǎn)目凄涼心中有說(shuō)不盡的苦悶。你越走越遠漸漸斷了書(shū)信;魚(yú)書(shū)不傳我去哪里問(wèn)訊?深夜里風(fēng)吹竹葉蕭蕭不停,千聲萬(wàn)聲都是別愁離恨。我斜倚單枕想到夢(mèng)中見(jiàn)你,誰(shuí)知道夢(mèng)沒(méi)有做成燈芯又燃盡。
【賞析】
這首詞是作者的早期作品。詞是寫(xiě)閨中思婦深沉凄絕的離愁別恨。發(fā)端句“別后不知君遠近”是恨的緣由。因不知親人行蹤,故觸景皆生出凄涼、郁悶,亦即無(wú)時(shí)無(wú)處不如此!岸嗌佟,不知多少之意,以模糊語(yǔ)言極狀其多。三四兩句再進(jìn)一層,抒寫(xiě)了遠別的情狀與愁緒!皾u行漸遠漸無(wú)書(shū)”,一句之內重復了三個(gè)“漸”字,將思婦的想象意念從近處逐漸推向遠處,仿佛去追尋愛(ài)人的足跡,然而雁絕魚(yú)沉,天崖無(wú)處覓尋蹤影!盁o(wú)書(shū)”應首句的“不知”,且欲知無(wú)由,她只有沉浸在“水闊魚(yú)沉何處問(wèn)”的無(wú)窮哀怨之中了!八煛笔恰斑h”的象征,“魚(yú)沉”是“無(wú)書(shū)”的象征!昂翁巻(wèn)”三字,將思婦欲求無(wú)路、欲訴無(wú)門(mén)的那種不可名狀的愁苦,抒寫(xiě)得極為痛切。在她與親人相阻絕的浩浩水域與茫?臻g,似乎都充塞了觸目凄涼的.離別苦況。詞的筆觸既深沉又婉曲。
詞篇從過(guò)片以下,深入細膩地刻畫(huà)了思婦的內心世界,著(zhù)力渲染了她秋夜不寐的愁苦之情!白怨艂奈ㄟh別,登山臨水遲留。暮塵衰草一番秋。尋常景物,到此盡成愁!保◤埾取杜R江仙·自古傷心惟遠別》)風(fēng)竹秋韻,原是“尋常景物”,但在與親人遠別,空床獨宿的思婦聽(tīng)來(lái),萬(wàn)葉千聲都是離恨悲鳴,一葉葉一聲聲都牽動(dòng)著(zhù)她無(wú)限愁苦之情!肮熟握韷(mèng)中尋,夢(mèng)又不成燈又燼”。思婦為了擺脫苦狀的現實(shí),急于入睡成夢(mèng),故特意斜靠著(zhù)孤枕,幻想在夢(mèng)中能尋覓到在現實(shí)中尋覓不到的親人,可是“千山萬(wàn)水不曾行,魂夢(mèng)欲教何處覓?”(韋莊《木蘭花·獨上小樓春欲暮》)連僅有的一點(diǎn)小小希望也成了泡影,不單是“愁極夢(mèng)難成”(薛昭蘊《小重山·春到長(cháng)門(mén)春草青》),最后連那一盞作伴的殘燈也熄滅了!盁粲譅a”一語(yǔ)雙關(guān),閨房里的燈花燃成了灰燼,自己與親人的相會(huì )也不可能實(shí)現,思婦的命運變得和燈花一樣凄迷、黯淡。詞到結句,哀婉幽怨之情韻裊裊不斷,給人以深沉的藝術(shù)感染。
前于歐陽(yáng)修的花間派詞人,往往喜歡對女性的外在體態(tài)服飾進(jìn)行精心刻畫(huà),而對人物內心的思想感情則很少揭示。歐陽(yáng)修顯然比他們進(jìn)了一大步,在這首詞中,他沒(méi)在使用一個(gè)字去描繪思婦的外貌形象,而是著(zhù)力揭示思婦內心的思想感情,字字沉著(zhù),句句推進(jìn),如剝筍抽繭,逐層深入,由分別--遠別--無(wú)音信--夜聞風(fēng)竹--尋夢(mèng)不成--燈又燼,將一層、一層、又一層的愁恨寫(xiě)得越來(lái)越深刻、凄絕。全詞寫(xiě)愁恨由遠到近,自外及內,從現實(shí)到幻想,又從幻想回到現實(shí)。且抒情寫(xiě)景兩得,寫(xiě)景句寓含著(zhù)婉曲之情,言情句挾帶著(zhù)凄涼之景,表現出特有的深曲婉麗的藝術(shù)風(fēng)格。
【木蘭花別后不知君遠近翻譯賞析】相關(guān)文章:
木蘭花別后不知君遠近翻譯和賞析06-22
木蘭花·別后不知君遠近09-27
《木蘭花·別后不知君遠近》詩(shī)詞09-14
玉樓春·別后不知君遠近原文、翻譯及賞析01-07
玉樓春·別后不知君遠近原文翻譯及賞析03-26
玉樓春·別后不知君遠近原文,翻譯,賞析07-20
玉樓春·別后不知君遠近原文賞析10-12
玉樓春·別后不知君遠近原文及賞析08-20