成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《聞樂(lè )天左降江州司馬》翻譯賞析

時(shí)間:2022-08-27 17:20:50 古籍 我要投稿

《聞樂(lè )天左降江州司馬》翻譯賞析

  在平凡的學(xué)習、工作、生活中,大家都收藏過(guò)令自己印象深刻的古詩(shī)吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調,押韻、轉韻有一定法式。那么問(wèn)題來(lái)了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?下面是小編整理的《聞樂(lè )天左降江州司馬》翻譯賞析,歡迎大家分享。

  《聞樂(lè )天左降江州司馬》作者為唐朝詩(shī)人、文學(xué)家元稹。其古詩(shī)全文如下:

  殘燈無(wú)焰影幢幢,此夕聞君謫九江。

  垂死病中驚坐起,暗風(fēng)吹雨入寒窗。

  【前言】

  《聞樂(lè )天左降江州司馬》此詩(shī)情與景的交融?此瓶陀^(guān)的景物描寫(xiě),卻融入了詩(shī)人沉重而悲憤的感情,簡(jiǎn)單幾筆,勾勒出的畫(huà)面卻悲涼動(dòng)人,色調低沉,具有強烈的藝術(shù)感染力,是學(xué)習抒情詩(shī)意境解讀的一個(gè)很好的范本。

  【注釋】

 、糯贝(chuang chuang):晃動(dòng)的樣子;昏暗不明的'樣子

  【翻譯】

  殘燈已沒(méi)有火焰,周?chē)粝履:磺宓挠白,這時(shí)聽(tīng)說(shuō)君被貶官九江。在垂死的重病中,我被這個(gè)消息震驚得坐了起來(lái),暗夜的風(fēng)雨吹進(jìn)我窗戶(hù),感覺(jué)分外寒冷。

  【賞析】

  這首詩(shī)主要描述元稹與白居易的交誼情深。

  首句先寫(xiě)室內景物。夜深的時(shí)候,燈油已將燃盡,昏黃的火苗在作最后的掙扎。搖曳的燈影映在墻壁上,室內顯得格外陰沉幽寂。此情此景是何等的凄慘悲涼!作者為什么會(huì )有如此感受呢了心境不好。固然,他在元和十年(815)的三月被貶為通州司馬,剛剛到任,又不幸染病,自身遭際坎坷,本已心黯神傷了,何況這時(shí)候又聽(tīng)到那從遠方傳來(lái)的摯友白居易貶謫九江的消息呢!他震驚、他心悸,陡然從床上坐起。好友被貶對他的刺激實(shí)在是太深太重了。他無(wú)論如何再不能入睡。在陰慘的燈影里,只覺(jué)得夜風(fēng)吹雨,涼氣透過(guò)疏窗一陣陣地往身上襲來(lái)。

  元稹與白居易的友誼是文壇上的一段佳話(huà)。二人的文學(xué)觀(guān)點(diǎn)基本一致。政治傾向亦約略相同,守正不阿的品格,以及人生遭際種種亦非常近似,這些,都使他們的交誼非同尋常,一日不見(jiàn),恍若三秋。身處貶謫,重病纏身的詩(shī)人在聽(tīng)到老友的不幸消息后,竟是那樣傷心動(dòng)情,這不正是二人友誼的歷史記錄嗎?據載,白居易在江州讀到這首詩(shī)以后,馬上給元稹回了一封信,信中大呼:“微之!微之!不見(jiàn)足下面已三年矣;不得足下書(shū),欲二年矣。人生幾何?離闊如此!”此等情辭,在短書(shū)中四次出現。對于元稹的詩(shī)句,白居易評論說(shuō):“此句他人尚不可聞,況仆心哉!至今每吟,猶惻側耳!蹦迷〉脑(shī)與白居易的書(shū)信對讀,我們無(wú)不為二人的深摯交情所打動(dòng)。

  這首小詩(shī)在寫(xiě)法上很有特點(diǎn)。首句和末句都是景物描寫(xiě),看似客觀(guān),實(shí)際上景中寓情。首句,側重渲染室內悲涼的氣氛,為全篇涂抹了一層暗淡、感傷的色彩。末句,寫(xiě)景兼顧室內與室外,筆法不僅變化。而且用“暗”、“寒”兩字勾勒,這樣,殘燈、陰影、暗風(fēng),秋雨、寒窗等景物,便都與作者的悲涼心情有機地融匯在一起,凄慘孤獨,藝術(shù)感染力非常強烈。中間兩句,敘述聽(tīng)聞,抒發(fā)感受,但是又竭力使文筆生動(dòng)形象,盡可能地訴諸畫(huà)面。特別是第三句,“驚坐起”三字緊接在“垂死病中”之后,分量極重。詩(shī)人本已處在垂死狀態(tài),可見(jiàn)病情沉重危險,而在聽(tīng)到“君謫九江”的消息之際,竟然陡然坐起,其消息的驚動(dòng)詩(shī)人心魄,詩(shī)人對摯友的關(guān)切同情,以及由此產(chǎn)生的憤激不平,就都被強烈地表現出來(lái)了。三個(gè)字可謂傳神之筆,作者善于捕捉人們剎那間的心靈震顫而引起的劇烈動(dòng)態(tài),言語(yǔ)看似不奇而卻意味深長(cháng)。

  【創(chuàng )作背景】

  元稹和白居易有很深的友誼。唐憲宗元和五年(810),元稹因彈劾和懲治不法官吏,同宦官劉士元沖突,被貶為江陵士曹參軍,后來(lái)又改授通州(治今四川省達州市達川區)司馬。元和十年(815),白居易上書(shū),請求逮捕刺殺宰相武元衡的兇手,結果得罪權貴,被貶為江州司馬。白居易被貶的消息傳到通州時(shí),元稹正身患重病。元稹貶謫他鄉,又身患重病,心境本來(lái)就不佳。此時(shí)忽然聽(tīng)到摯友也蒙冤被貶,內心更是極度震驚,萬(wàn)般怨苦,滿(mǎn)腹愁思一齊涌上心頭,于是創(chuàng )作了這首詩(shī)。

  【作者簡(jiǎn)介】

  元。779—831),唐代詩(shī)人。字微之,河南(治今河南洛陽(yáng))人。早年家貧。唐德宗貞元九年(793)舉明經(jīng)科,貞元十九年(803)舉書(shū)判拔萃科,曾任監察御史。因得罪宦官及守舊官僚,遭到貶斥。后轉而依附宦官,官至同中書(shū)門(mén)下平章事。最后以暴疾卒于武昌軍節度使任所。與白居易友善,常相唱和,共同倡導新樂(lè )府運動(dòng),世稱(chēng)“元白”。后期之作,傷于浮艷,故有“元輕白俗”之譏。有《元氏長(cháng)慶集》六十卷,補遺六卷,存詩(shī)八百三十余首。

【《聞樂(lè )天左降江州司馬》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《聞樂(lè )天左降江州司馬》原文及翻譯03-23

《聞樂(lè )天左降江州司馬》鑒賞05-05

《聞樂(lè )天左降江州司馬》元稹10-09

元稹《聞樂(lè )天左降江州司馬》教案10-09

元稹《聞樂(lè )天左降江州司馬》說(shuō)課稿10-09

元稹《聞樂(lè )天左降江州司馬》閱讀答案及賞析10-09

《聞樂(lè )天左降江州司馬》閱讀練習及答案10-09

聞樂(lè )天授江州司馬翻譯賞析02-03

聞樂(lè )天授江州司馬翻譯和賞析02-05