- 相關(guān)推薦
高中語(yǔ)文《孫權傳》原文及譯文
原文和譯文通常指的是某一作品或文獻的原始文本和對應的翻譯文本。下面是小編為大家整理的高中語(yǔ)文《孫權傳》原文及譯文,歡迎閱讀!
原文
孫權,字仲謀,兄策既定諸郡。時(shí)權年十五,以為陽(yáng)羨長(cháng),郡察孝廉,州舉茂才。(建安)五年,策薨,以事授權,權哭未及息,策長(cháng)史張昭謂權曰:“孝廉,此寧哭時(shí)邪?且周公立法而伯禽不師①非欲違父。時(shí)不得行也。況今奸宄競逐,豺狼滿(mǎn)道,乃欲哀親戚,顧禮制,是猶開(kāi)門(mén)而揖盜,未可以為仁也!蹦烁囊讬喾。扶令上馬,使出巡軍。是時(shí),惟有會(huì )稽、吳郡、丹楊、豫章、廬陵,然深險之地猶未盡從,而天下英豪布在州郡,賓旅寄寓之士以安危去就為意,未有君臣之固。張昭、周瑜等謂權可與共成大業(yè),故委心而服事焉。曹公袁權為討虜將軍,領(lǐng)會(huì )稽太守,屯吳,使丞之郡行文書(shū)事。待張昭以師傅之禮,而周瑜、程普、呂范等為將率。招延俊秀,聘求名士,魯肅、諸葛瑾等始為賓客。分部諸將,鎮撫山越,討不從命。
(建安十三年)荊州牧劉表死,魯肅乞奉命吊表二子,且以觀(guān)變。肅未到,而曹公已臨其境,表子琮舉眾以降。劉備欲南濟江,肅與相見(jiàn),因傳權旨,為陳成敗。備進(jìn)住夏口,使諸葛亮詣權,權遣周瑜、程普等行。是時(shí)曹公新得表眾,形勢甚盛。諸議者皆望風(fēng)畏懼,多勸權迎之。惟瑜、肅執拒之議,意與權同。瑜、普為左右督,各領(lǐng)萬(wàn)人,與備俱進(jìn),遇于赤壁,大破曹公軍。公燒其余船引退,士卒饑疫,死者大半。備、瑜等復追至南郡。
十六年,權徙治秣陵。明年,城石頭,改秣陵為建業(yè)。聞曹公將來(lái)侵,作濡須塢②。十八年正月,曹公攻濡須,權與相拒月余。曹公望權軍,嘆其齊肅,乃退。
(《三國志?吳主傳》(節選))
【注】①周公立法而伯禽不師:周公制定的禮法制度,他的兒子、受封于魯國的伯禽卻沒(méi)有遵守。按照古人的解釋?zhuān)菰诜䥺势陂g。徐戎(周代居住在今徐州一代的少數民族)作亂,伯禽就停止服喪而率兵討伐,平定了徐戎。 ②濡須塢:修建在濡須口的堡塢.夾濡須水而筑。
參考譯文
孫權,字仲謀。他的兄長(cháng)孫兄策平定江東諸郡時(shí),他才十五歲,就被任命為陽(yáng)羨縣令(不滿(mǎn)一萬(wàn)的縣令稱(chēng)長(cháng))。吳郡太守推薦他為孝廉,揚州刺史推舉他為茂才(秀才)。建安五年,孫策去世,把政事交給孫權,孫權哭泣還沒(méi)有停息,孫策的長(cháng)史張昭對孫權說(shuō):“孝廉,現在難道是痛哭的時(shí)候么?古時(shí)周公立法而他的兒子伯禽卻沒(méi)有遵守,這不是伯禽要違背父親,而是當時(shí)不能實(shí)行。況且如今犯法作亂的好人相互爭逐,兇如豺狼的強人布滿(mǎn)道路,(您)竟然還要哀傷兄長(cháng),顧全禮法制度,這好比是開(kāi)門(mén)迎接強盜,不可以認為是仁義!庇谑蔷妥寣O權換去喪服扶著(zhù)他上馬,讓他出去巡視軍隊。這個(gè)時(shí)候,孫氏只占有會(huì )稽、吳郡、丹楊、豫章、廬陵,并且深入險要的地方還沒(méi)有完全服從,天下英雄豪杰分布在各個(gè)州郡,投奔和借住在江東的中原人士,以江東政權的安危來(lái)考慮留下還是離去,還沒(méi)有結成穩固的君臣關(guān)系。張昭、周瑜等人認為可以輔佐孫權共成大業(yè),所以全心服從侍奉于他。曹操上奏漢獻帝封孫權為討虜將軍,任會(huì )稽太守,駐屯在吳郡,派郡丞到吳郡管理文書(shū)等事。孫權用對待師長(cháng)的禮節對待張昭,周瑜、程普、呂范等都做了將帥。招攬才學(xué)優(yōu)秀的人才,聘請著(zhù)名的士人,魯肅、諸葛瑾等開(kāi)始成為孫權屬下的官員。孫權又分別部署諸將的軍隊,平定山越,討伐不服從命令的人。
(建安十三年)荊州牧劉表去世,魯肅請求奉孫權的命令向劉表的兩個(gè)兒子吊唁,將以吊唁的名義觀(guān)察其變化。魯肅還未到荊州,而曹操卻已到了荊州境內,劉表的兒子劉琮率眾投降。劉備準備渡長(cháng)江向南,魯肅與劉備相見(jiàn),于是轉達了孫權的想法,并陳說(shuō)了決定勝敗的各種因素。劉備進(jìn)駐夏口,派諸葛亮進(jìn)見(jiàn)孫權,孫權派遣周瑜、程普等出發(fā)。這時(shí)候曹操剛得到劉表的部下,勢力強盛。議事的官員們都聽(tīng)說(shuō)曹軍的勢力而畏懼,紛紛勸說(shuō)孫權迎降曹操。只有周瑜、魯肅堅持抵抗的主張,與孫權意見(jiàn)相同。孫權任命周瑜、程普為左右都督,各領(lǐng)一萬(wàn)人,與劉備一起進(jìn)軍,與曹軍在赤壁相遇,大破曹軍。曹操燒掉戰斗中尚未毀壞的船只,率軍撤退,士卒遭受饑餓疫病,死者過(guò)半。劉備、周瑜等又追到南郡。
建安十六年,孫權把治所遷到秣陵。第二年,修筑石頭城,把秫陵改名為建業(yè)。聽(tīng)說(shuō)聞曹操將要來(lái)侵,建造了濡須塢。建安十八年正月,曹操攻打濡須,孫權與曹操對峙了一個(gè)多月。曹操遠遠看到孫權的軍隊,感嘆它整齊嚴肅.便撤退了。
孫權簡(jiǎn)介:
孫權(182年-252年5月21日),字仲謀,吳郡富春縣(今浙江省杭州市富陽(yáng)區)人。三國時(shí)期孫吳開(kāi)國皇帝(229年5月23日-252年5月21日在位)、政治家、軍事統帥。
孫權的父親孫堅和兄長(cháng)孫策,在東漢末年群雄割據中打下了江東基業(yè)。建安五年(200年),孫策遇刺身亡,孫權繼之掌事。上書(shū)交好曹操,被漢廷任為討虜將軍、會(huì )稽太守。在張昭、周瑜等人的傾心輔佐下,孫權招賢納士,分部諸將,鎮撫山越,征討反抗勢力。建安十三年(208年),占有荊州的曹操揮兵南下,議者多勸孫權降曹,唯有周瑜、魯肅堅決主戰,遂與劉備聯(lián)軍,于赤壁之戰大破曹軍。建安二十四年(219年),派呂蒙襲取荊州,使領(lǐng)土面積大增。黃初二年(221年),向曹魏稱(chēng)臣,被策封為吳王。黃武元年(222年),在夷陵之戰中大敗劉備。黃龍元年(229年),在武昌正式稱(chēng)帝,國號“吳”,史稱(chēng)孫吳。不久遷都建業(yè)。孫權稱(chēng)帝后,設置農官,實(shí)行屯田,設置郡縣,并繼續剿撫山越,促進(jìn)了江南經(jīng)濟的發(fā)展。黃龍二年(230年),派將軍衛溫、諸葛直抵達夷州。孫權晚年在繼承人問(wèn)題上反復無(wú)常,引發(fā)二宮之爭,導致朝廷動(dòng)蕩。神鳳元年(252年),孫權病逝,享年七十一歲,在位二十四年,謚號大皇帝,廟號太祖,葬于蔣陵。
孫權統治江東五十余年,通過(guò)長(cháng)期的軍事行動(dòng),將管轄地域由江東擴展到今福建、廣東、廣西、湖南等地區,結束了漢末的分裂狀態(tài),促進(jìn)了當地社會(huì )經(jīng)濟得到了恢復與發(fā)展。
【高中語(yǔ)文《孫權傳》原文及譯文】相關(guān)文章:
高中語(yǔ)文《左思傳》原文及譯文07-28
《孫權勸學(xué)》的原文及譯文09-04
《孫權勸學(xué)》原文及譯文03-07
孫權勸學(xué)原文及譯文09-08
高中語(yǔ)文《許將傳》原文及譯文07-28
高中語(yǔ)文《虞詡傳》原文及譯文05-07
高中語(yǔ)文《鐵鉉傳》原文及譯文07-28
高中語(yǔ)文《傅喜傳》原文及譯文07-28
高中語(yǔ)文《吾彥傳》原文及譯文07-28