成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

高中語(yǔ)文《虞詡傳》原文及譯文

時(shí)間:2024-05-07 19:25:56 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

高中語(yǔ)文《虞詡傳》原文及譯文

  東漢和帝時(shí),虞詡作為鄧騭的反對者,堅持保護涼州并成功平定羌胡叛亂。他以智勇雙全著(zhù)稱(chēng),曾設計誘捕賊人,并巧妙地運用兵法擊敗羌族。下面是小編精心整理的高中語(yǔ)文《虞詡傳》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

高中語(yǔ)文《虞詡傳》原文及譯文

  虞詡,字升卿,陳國武平人也。年十二,能通《尚書(shū)》。早孤,孝養祖母?h舉順孫,國相奇之,欲以為吏。詡辭曰:“祖母九十,非詡不養!毕嗄酥。后祖母終,服闋,辟太尉李脩府,拜郎中。

  永初四年,大將軍鄧騭以軍役方費,事不相贍,欲棄涼州,并力北邊,乃會(huì )公卿集議。騭曰:“譬若衣敗,壞一以相補,猶有所完。若不如此,將兩無(wú)所保!弊h者咸同。詡聞之,乃說(shuō)李脩曰:“竊聞公卿定策當棄涼州,求之愚心,未見(jiàn)其便。先帝開(kāi)拓土宇,劬勞后定而今憚小費,舉而棄之。涼州既棄,即以三輔為塞;三輔為塞,則園陵單外。此不可之甚者也。今羌胡所以不敢入據三輔,為心腹之害者,以涼州在后故也。其土人所以推鋒執銳,無(wú)反顧之心者,為臣屬于漢故也。若棄其境域,徙其人庶,安土重遷,必生異志。棄之非計!泵懺唬骸拔嵋獠患按。微子之言,幾敗國事。然則計當安出?”詡曰:“今涼土擾動(dòng),人情不安,竊憂(yōu)卒然有非常之變。誠宜令四府九卿各辟彼州數人其牧守令長(cháng)子弟皆除為冗官外以勸厲答其功勤內以拘致防其邪計!泵懮破溲,更集四府,皆從詡議。于是辟西州豪杰為掾屬,拜牧守長(cháng)吏子弟為郎,以安慰之。

  鄧騭兄弟以詡異其議,因此不平,欲以吏法中傷詡。后朝歌賊寧季等數千人攻殺長(cháng)吏,屯聚連年,州郡不能禁,乃以詡為朝歌長(cháng)。及到官,設令三科以募求壯士,自掾史以下各舉所知,其攻劫者為上,傷人偷盜者次之,帶喪服而不事家業(yè)為下。收得百余人,詡為饗會(huì ),悉貰其罪,使入賊中,誘令劫掠,乃伏兵以待之,遂殺賊數百人。賊由是駭散,咸稱(chēng)神明。遷懷令。

  詡好刺舉,無(wú)所回容。數以此忤權戚,遂九見(jiàn)譴考,三遭刑罰,而剛正之性,終老不屈。永和初,遷尚書(shū)令,以公事去官。朝廷思其忠,復征之,會(huì )卒。臨終,謂其子恭曰:“吾事君直道,行己無(wú)愧,所悔者為朝歌長(cháng)時(shí)殺賊數百人,其中何能不有冤者。自此二十余年,家門(mén)不增一口,斯獲罪于天也!

 。ㄟx自《后漢書(shū)?卷五十八》,有刪節)

  1.下列對文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內容的解說(shuō),不正確的一項是()(3分)

  A.古代,父母喪,子女要守喪三年,守喪期滿(mǎn)除服作叫服闋。

  B.永初,廟號,用作紀年,如“貞觀(guān)”“崇禎”“康熙”等。

  C.先,敬辭,用于稱(chēng)死去的人。先帝,尊稱(chēng)已經(jīng)逝世的皇帝。

  D.遷,調動(dòng)官職,一般指升職,也可指平調,還可以指降職。

  2.下列對文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項是()(3分)

  A.誠宜令四府九卿各辟/彼州數人其牧守/令長(cháng)子弟/皆除為冗官/外以勸/厲答其功勤/內以拘/致防其邪計

  B.誠宜令四府九卿各辟/彼州數人/其牧守令長(cháng)子弟皆除/為冗官/外以勸厲/答其功勤/內以拘致/防其邪計

  C.誠宜令四府九卿/各辟彼州數人/其牧守令長(cháng)子弟/皆除為冗官/外以勸厲/答其功勤/內以拘致/防其邪計

  D.誠宜令四府九卿/各辟彼州數人/其牧守令長(cháng)子弟皆除/為冗官/外以勸/厲答其功勤/內以拘/致防其邪計

  3.下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,正確的一項是()(3分)

  A.虞詡幼年即通曉《尚書(shū)》,懂得孝敬祖母,受到國相的賞識,邀他出任郎中官職,但因要侍奉祖母,虞詡婉言謝絕。

  B.虞詡與鄧騭在涼州問(wèn)題上意見(jiàn)相左,虞詡認為涼州有重要的戰略位置,不救涼州會(huì )因小失大,因而得罪了鄧騭兄弟。

  C.在擔任朝歌長(cháng)期間,虞詡招募壯士,混入賊群,然后釣魚(yú)執法,殺賊數百,臨終前,他對殺賊太多表示悔恨不已。

  D.虞詡因屢屢直陳奸惡,得罪了權貴,但他一直不肯屈服后悔,升任尚書(shū)令后因公事被削除官職,至死也沒(méi)再被征召。

  4.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)

  (1)譬若衣敗,壞一以相補,猶有所完。(4分)

  (2)吾意不及此。微子之言,幾敗國事。然則計當安出?(6分)

  5.下列各句能具體表現出虞詡的“將才”的一組是

 、侔阜ㄆ皆,務(wù)存寬恕

 、谠偰晔,能通《尚書(shū)》。早孤,孝養祖母

 、塾谑潜贈鲋莺黎顬檗驅,拜牧守長(cháng)吏子弟為郎,以安慰之

 、苣朔源,遂殺賊數百人

 、萦譂撉藏毴四芸p者,傭作賊衣,以采縫其裾為幟

 、蘖罾羰扛髯鲀稍,日增倍之

  A.①③⑤ B.②④⑥ C.④⑤⑥ D.③⑤⑥

  6.下列對原文有關(guān)內容的分析和概括,恰當的一項是

  A.大將軍鄧騭因為怕耗費軍餉想要放棄涼州,虞詡知道后,勸他不要這樣做。因為放棄涼州后三輔將要成為邊塞,一則皇室園陵也將暴露在外了,二則尚有守城之勇的涼州百姓被棄置不用,將使局勢發(fā)生動(dòng)蕩。

  B.虞詡到朝歌縣做長(cháng)官,能夠因勢利導,招募游手好閑之人做壯士,并派遣會(huì )縫紉的貧民為反賊作標有記號的衣裳,反賊出入市里的時(shí)候便捕捉。反賊害怕,認為有神靈相助。

  C.羌人入侵,虞詡以武都太守的身份率兵抵擋,因敵眾我寡,于是審時(shí)度勢,采用增灶法成功地抑制住了敵人的追兵。

  D.虞詡一生剛正不屈,忠心于國,所以在朝歌長(cháng)任上殺掉數百名叛賊,也是忠于職守的行為,問(wèn)心無(wú)愧。

  參考答案

  1.B(應為“年號”)

  2.C

  3.B(A.只是“欲以為吏”,并無(wú)實(shí)指“郎中”。郎中是太尉李脩所任。C.虞詡只是為自己可能會(huì )冤殺而后悔。D.升任尚書(shū)令被削除官職后還被征召過(guò)。)

  4.(1)這就好比是衣服破了,犧牲其中的一件來(lái)補另一件,還能得到一件完整的衣服。(“譬”、“相”、“有所”各1分,大意1分。)

 。2)我沒(méi)有考慮到這些,如果沒(méi)有你這番話(huà),幾乎要壞了國家大事;這樣那么(保涼州)須用什么計策呢?(意、微、子、然則各1分,大意2分)

  5.C(①是虞詡的.爺爺②是虞詡孝順祖母③是大家采納他的意見(jiàn)后的結果,間接的)

  6.C(A不是勸大將軍鄧騭,而是勸李。B不是招募賊人,而是偷搶之徒和穿喪服不做事的人。D “問(wèn)心無(wú)愧”錯。虞詡臨終之時(shí)也對此表示后悔)

  參考譯文

  虞詡,字升卿,陳國武平人。虞詡十二歲的時(shí)候,能讀通《尚書(shū)》。小小年紀就父母雙亡,成了孤兒,孝敬奉養祖母?h里推舉他為順孫,陳國國相認為他是非凡出眾的人,打算任用他為吏。虞詡推托說(shuō):“祖母年已九十,不是詡不能奉養!眹嗑腿∠嗽瓉(lái)的打算。后來(lái)祖母去世了,服喪期滿(mǎn)除服,被君主征召到太尉李府中,任命為郎中。

  永初四年,大將軍鄧騭因為軍隊服役正費錢(qián)糧,事情不能兼顧,打算放棄涼州,集中力量對付北方的邊患。于是他召集公卿進(jìn)行商議。鄧騭說(shuō):“這就好比是衣服破了,犧牲其中的一件去補另一件,還能得到一件整衣。不然的話(huà),就兩件全都不保了!贝蠹衣(tīng)了此言,都表示贊同。虞詡聽(tīng)說(shuō)了這件事,勸諫李脩說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)公卿決策,應當放棄涼州,以我看來(lái),看不出他的好處。先帝開(kāi)拓疆土,歷盡辛苦,才取得了這塊土地,而現在卻因為害怕消耗一點(diǎn)經(jīng)費,便將它全部丟棄。丟棄涼州以后,便以三輔為邊塞;以三輔為邊塞,則皇家祖陵墓園便失去屏障而暴露在外,這是極不可行的。如今羌人、胡人所以不敢占據三輔而在我漢朝心腹之地作亂的緣故,是因為涼州在他們的背后。而涼州人民所以手執兵器,并無(wú)反顧之心的緣故,是由于他們歸屬于漢朝。如果拋棄涼州不管,遷徙那里的人民,人民安于故土而不愿輕易遷居他鄉,必然產(chǎn)生叛變的意圖。放棄涼州不是好的計謀!崩蠲懻f(shuō):“我沒(méi)有考慮到這些,如果沒(méi)有你這番話(huà),幾乎要壞了國家大事;既然這樣,那么想保涼州,須用什么計策?”虞詡說(shuō):“今涼州騷動(dòng),人心不安,我擔憂(yōu)突然有異乎尋常的事變。實(shí)在應該命令朝中的公卿,各自征召該州豪杰數人,作為掾屬,又引牧守令長(cháng)子弟,都授予散官,表面上是一種獎勵,用來(lái)回報他們父兄的功勛勞績(jì),而實(shí)質(zhì)上是將他們控制起來(lái),做為人質(zhì),以防叛變!崩蠲戀澷p他的意見(jiàn),再次召集太傅、太尉、司徒、司空等四府進(jìn)行商議。眾人一致同意虞詡的意見(jiàn)。于是征召涼州地區有勢力和有影響的人士到四府擔任屬官,并將當地刺史、太守和其他州郡高級官員的子弟任命為郎,用來(lái)安撫他們。

  鄧騭兄弟因為虞詡持不同意見(jiàn)(致使放棄涼州的計劃未被采納),所以對虞詡心懷不滿(mǎn),打算用吏法進(jìn)行陷害。后來(lái)朝歌縣叛匪寧季等幾千人造反,攻殺官吏,聚眾作亂連年,州郡官府無(wú)法鎮壓。于是鄧騭便任用虞詡充當朝歌縣長(cháng)。等到上任以后,虞詡制定了三個(gè)等級,用來(lái)招募勇士,命掾史以下官員各自就所了解的情況進(jìn)行保舉:行兇搶劫的,屬上等;斗毆傷人,盜竅財物的,屬中等;穿著(zhù)喪服不從事生產(chǎn)的,屬下等。共收羅了一百多人,虞詡設宴招待他們,將他們的罪行統統赦免,命混入叛匪之中,誘使叛匪進(jìn)行搶劫,而官府則設下伏兵等待,于是殺死叛匪幾百人。叛匪因此驚駭四散,都說(shuō)有神靈(在保護官府)。虞詡升任懷令。

  虞詡喜愛(ài)偵察揭發(fā),沒(méi)有什么回避包容的,屢次因此抵觸權貴,于是九次被責備,三次遭受刑罰的折磨,但剛強正直的個(gè)性,終老不改。永和初年,升任尚書(shū)令,因公事削除官職。朝廷思念他的忠誠,又征召他,恰巧他去世了。臨死,對他的兒子虞恭說(shuō):“我以正直之道侍奉君主,自己的所作所為沒(méi)有可慚愧的。所后悔的是充任朝歌長(cháng)時(shí)殺叛匪幾百人,其中怎能沒(méi)有冤枉的。從此二十余年,家里沒(méi)有增加一人,這是得罪于天!”

【高中語(yǔ)文《虞詡傳》原文及譯文】相關(guān)文章:

賈詡傳的原文及翻譯09-24

高中語(yǔ)文《左思傳》原文及譯文07-28

高中語(yǔ)文《孫權傳》原文及譯文07-28

《隋書(shū)張文詡傳》原文及翻譯09-24

高中語(yǔ)文《許將傳》原文及譯文07-28

高中語(yǔ)文《鐵鉉傳》原文及譯文07-28

高中語(yǔ)文《傅喜傳》原文及譯文07-28

高中語(yǔ)文《吾彥傳》原文及譯文07-28

高中語(yǔ)文《鄭袤傳》原文及譯文07-28