- 相關(guān)推薦
《白侯之賢》原文及譯文
在平時(shí)的學(xué)習中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是中國古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編收集整理的《白侯之賢》原文及譯文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文
《白侯之賢》出自明代宋濂的《書(shū)白衢州》,白侯指白景亮,字明甫,時(shí)任衢州路總管。白侯賢能之處體現于三點(diǎn):定科繇,律己,馭吏。
三衢沈君持正,盛稱(chēng)其守白侯①之賢。予問(wèn)之曰:“侯定科繇(yáo)②如何?”曰:“豪者善⑦避役,役多在貧人。侯察其奸,以田定賦③,一州服其平⑤!薄昂盥杉汉稳?”曰:“侯清約者,飲衢水外,一物不煩衢民。每旦徒行入府署,野夫不識,與爭道,不問(wèn)④!薄昂铖S⑥吏何如?”曰:“吏抱案立左右,唯侯言是裁,不敢以意出入之。去年春,天子嘉之,衢人咸⑩為侯榮!
予問(wèn)已,顧⑧謂二三子曰:“昔予聞蘭溪吳德基言若此,今持正又盛稱(chēng)其賢。白侯之賢信⑨已⑩!
選自明代宋濂 《書(shū)白衢州》 ,有刪減。
注釋
、侔缀睿褐赴拙傲,字明甫,時(shí)任衢州路總管。
、隰恚▂áo):徭役。
、圪x:稅。
、軉(wèn):?jiǎn)?wèn)罪,責難。
、萜剑汗。
、揆S:統帥。
、呱疲荷瞄L(cháng)
、囝櫍夯仡^
、嵝牛旱拇_
、庖眩喝,都
【文學(xué)常識】
宋濂(1310—1381)字景濂,號潛溪,別號玄真子、玄真道士、玄真遁叟,浙江省浦江縣人。元末明初文學(xué)家、史學(xué)家。方孝孺之師,曾任翰林,修《元史》,曾被明太祖朱元璋譽(yù)為“開(kāi)國文臣之首”,學(xué)者稱(chēng)太史公。宋濂與高啟、劉基并稱(chēng)為“明初詩(shī)文三大家”。他因長(cháng)孫宋慎牽連胡惟庸黨案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送東陽(yáng)馬生序》、《朱元璋奉天討元北伐檄文》等。
譯文
三衢的沈持正,贊美他們的太守白侯有德行有才能。我問(wèn)他:“白侯定的賦稅徭役怎么樣?”他回答說(shuō):“富豪擅長(cháng)逃避徭役,徭役大多攤在貧民身上。白侯明察富豪的奸詐,根據田地的多少來(lái)定賦稅,全州的人都佩服他做事公平!蔽覇(wèn):“白侯要求自己如何呢?”他說(shuō):“白侯非常清廉節儉,除了喝衢水外,不煩勞衢州百姓任何東西。每天早晨徒步去官署,農夫不認識他,和他爭路,他也不問(wèn)罪!薄鞍缀罟芾眈憷粼趺礃?”他說(shuō):“胥吏抱著(zhù)案卷站在他身邊,只聽(tīng)白侯的裁決,不敢按照自己的意思上報下達案件。上一年的春天,皇上嘉獎了他,衢州人都為白侯感到光榮!
我問(wèn)完,回頭對幾個(gè)兒子說(shuō):“以前我聽(tīng)蘭溪的吳德基就這么說(shuō),現在持正又贊美白侯的德行才能。白侯的確很有德行才能啊!
相關(guān)習題
1.解釋下列句子中加粗的詞。
豪者善避役 :擅長(cháng),善于
顧謂二三子曰 :回頭
白侯之賢信已: 證實(shí);應驗
2..用現代漢語(yǔ)寫(xiě)出下面句子的意思。
侯察其奸,以田定賦,一州服其平。
譯文:白侯明察富豪的奸詐,根據田地的多少來(lái)定賦稅,全州百姓都佩服他做事公平。(意思符合即可)
3.請在下面括號處各填上一個(gè)恰當的字,概括白侯之賢。
察奸明,定賦平,衢人贊之;律己 ( 清(約) ) ,馭吏 ( 嚴 ) ,天子嘉之。
4.請用一句話(huà)概括主要內容
白侯明察富豪的奸詐,嚴格要求自己,得到了人們的贊揚。
【人物分析】
白侯賢能之處體現于三點(diǎn):定科繇,律己,馭吏。
相關(guān)習題
1.解釋下列句子中加粗的詞。
豪者善避役 :擅長(cháng),善于
顧謂二三子曰 :回頭
白侯之賢信已: 證實(shí);應驗
2..用現代漢語(yǔ)寫(xiě)出下面句子的意思。
侯察其奸,以田定賦,一州服其平。
譯文:白侯明察富豪的奸詐,根據田地的多少來(lái)定賦稅,全州百姓都佩服他做事公平。(意思符合即可)
3.請在下面括號處各填上一個(gè)恰當的字,概括白侯之賢。
察奸明,定賦平,衢人贊之;律己 (清(約)) ,馭吏 (嚴) ,天子嘉之。
4.請用一句話(huà)概括主要內容
白侯明察富豪的奸詐,嚴格要求自己,得到了人們的贊揚。
【《白侯之賢》原文及譯文】相關(guān)文章:
蘇教版選修《19、淮陰侯列傳》原文及譯文12-14
自知之明原文及譯文08-15
愛(ài)尾之患原文及譯文03-22
柳宗元《黔之驢》原文及譯文08-03
海瑞字汝賢瓊山人的原文及譯文賞析10-09
容齋隨筆·卷五·平津侯原文附譯文07-18
《送魏萬(wàn)之京》原文及譯文12-09
詩(shī)經(jīng)《小雅苕之華》的原文及譯文07-03
白樸《天凈沙·冬》原文_譯文_賞析10-28