成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《新五代史·趙匡凝傳》原文和翻譯

時(shí)間:2024-07-30 21:45:14 金磊 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《新五代史·趙匡凝傳》原文和翻譯

  在學(xué)習、工作或生活中,大家肯定還記得那些經(jīng)典的古詩(shī)詞鑒賞嗎?古詩(shī)詞鑒賞是富于創(chuàng )造性的精神活動(dòng),是對作品更深層次的探討和領(lǐng)悟。那么,大家知道古詩(shī)詞鑒賞的主要思路嗎?下面是小編整理的《新五代史·趙匡凝傳》原文和翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  原文

  匡凝字光儀,蔡州人也。父德諲?锬愿腹樘浦荽淌芳嫫咧蓠R步軍都校。及德諲卒,匡凝自為襄州留后,朝廷即以旄鉞授之。作鎮數年,甚有威惠,累官至檢校太尉、兼中書(shū)令。

  匡凝氣貌甚偉,好自修飾,每整衣冠,必使人持巨鑒前后照之。對客之際,烏巾上微覺(jué)有塵,即令侍妓持紅拂以去之。人有誤犯其家諱者,往往遭其木楚,其方嚴也如是。

  光化初,匡凝以太祖①有清口之敗,密附于淮夷,太祖遣氏叔琮率師伐之。未幾,其泌州刺史趙璠越墉來(lái)降,隨州刺史趙匡璘臨陣就擒。俄而康懷英攻下鄧州,匡凝懼,遣使乞盟,太祖許之,自是附庸于太祖。及成汭敗于鄂州,匡凝表其弟匡明為荊南留后。是時(shí)唐室微弱,諸道常賦多不上供,惟匡凝昆仲雖強據江山,然盡忠帝室,貢賦不絕。

  太祖將期受禪,以匡凝兄弟并據藩鎮,乃遣使先諭旨焉?锬龑κ拐吡魈,答以受?chē)魃,豈敢隨時(shí)妄有他志。使者復命,太祖大怒。天祐二年秋七月,遣楊師厚率師討之。八月,太祖親領(lǐng)大軍南征。及師厚濟江,匡凝以兵數萬(wàn)逆戰,大為師厚所敗?锬遂芷渲,單舸急棹,沿漢而遁于金陵。后卒于淮南。

  《新唐書(shū)》云:師厚由陰谷伐木為梁,匡凝以兵二萬(wàn)瀕江戰,大敗,乃燔其舟,單舸夜奔揚州。行密見(jiàn)之,曰:“君在鎮,輕車(chē)重馬輸于賊,今敗,乃歸我邪!”《歐陽(yáng)史》云:行密厚遇匡凝,其后行密死,楊渥稍不禮之。渥方宴食青梅,匡凝顧渥曰:“勿多食,發(fā)小兒熱!敝T將以為慢,渥遣匡凝海陵,后為徐溫所殺。初,匡凝好聚書(shū),及敗,楊師厚獲數千卷于第,悉以來(lái)獻。

 。ㄟx自《新五代史》卷十七,有刪節)

  注:①太祖,后梁太祖朱溫。

  譯文

  趙匡凝字光儀,是蔡州人。父親趙德諲。趙匡凝憑借父親的功勞任唐州刺史兼七州馬軍步軍都校。等到趙德諲去世后,趙匡凝自封為襄州留后,朝廷也就將旄鉞(作為任職憑證)授予他。他鎮守多年,很有威望德惠,多次升職到檢校太尉、兼中書(shū)令。

  趙匡凝氣質(zhì)相貌非常雄偉,喜好整理裝飾自己,每次整理衣服帽子,一定讓人拿著(zhù)大鏡子(自己)前后照看。會(huì )見(jiàn)客人時(shí),烏巾上稍覺(jué)有灰塵,就讓侍候的歌妓拿著(zhù)紅色的拂塵拂去它。有不小心觸犯了他家諱的人,往往要遭受他棍棒的捶楚,他就是這樣方正嚴明。

  光化初年,趙匡凝因太祖在清口戰役失敗,就暗中結附淮南蠻夷,太祖派氏叔琮領(lǐng)兵攻伐他。不久,他屬下的泌州刺史趙璠翻過(guò)城墻投降,隋州刺史趙匡璘在戰陣前被抓住。不久康懷英攻下鄧州,趙匡凝害怕,派使者乞求結盟,太祖答應了他,從此依附于太祖。等到成汭在鄂州被打敗,趙匡凝上表推薦他弟弟趙匡明任荊南留后。這時(shí)唐王朝衰微虛弱,各道常規的賦稅大多都不上供了,只有趙匡凝兄弟雖然雄據一方,可是對唐王朝竭盡忠心,貢賦不曾停止。

  太祖正準備約定時(shí)間接受禪讓的帝位,因為趙匡凝兄弟都據守藩鎮,就派遣使者預先告諭自己的意旨。趙匡凝對著(zhù)使者流淚,回答說(shuō),自己深受唐朝恩德,哪里敢隨時(shí)世而妄自有別的想法。使者回去復命,太祖非常憤怒。天祐二年秋天七月,派楊師厚領(lǐng)兵征討他。八月,太祖親自率領(lǐng)大軍南征。等到楊師厚渡過(guò)長(cháng)江,趙匡凝率領(lǐng)數萬(wàn)士兵迎戰,被楊師厚(打得)大敗。趙匡凝于是燒掉自己的戰船,駕著(zhù)一只小船急速劃槳,沿漢水逃往金陵。后來(lái)死在淮南。

  趙匡凝簡(jiǎn)介

  《新唐書(shū)》記載:楊師厚從山谷里砍伐樹(shù)木造船,趙匡凝帶領(lǐng)兩萬(wàn)士兵臨江迎戰,被楊師厚打敗,就燒掉戰船,獨自駕小船連夜逃往揚州。楊行密見(jiàn)了他,說(shuō):“你當年在藩鎮(做官)時(shí),用車(chē)馬馱載著(zhù)輕重物資輸送給賊人,現在失敗了,才來(lái)歸附我!”《歐陽(yáng)史》記載:楊行密很優(yōu)厚地對待趙匡凝,后來(lái)楊行密去世,楊渥對待他就逐漸不夠尊敬了。(一次)楊渥正在設宴吃青梅,趙匡凝看著(zhù)楊渥說(shuō):“不要多吃,會(huì )發(fā)小兒熱!睂㈩I(lǐng)們認為他輕慢無(wú)禮,楊渥派遣趙匡凝到海陵,后來(lái)被徐溫殺死。當初趙匡凝愛(ài)好藏書(shū),等到兵敗后,楊師厚在他家里得到數千卷書(shū),全部獻給了朝廷。趙匡凝,字光儀,蔡州(治今河南汝南)人。父趙德諲本為秦宗權部將,后以襄陽(yáng)等地降朱溫。趙德諲死后,趙匡凝據其地,復遣弟趙匡明逐雷彥恭,取荊南。乃東結淮南,西連巴蜀。唐天祐二年(905年),因向朱溫使者表示忠于唐朝的決心,遂遭朱溫軍攻擊。兵敗,奔廣陵(今江蘇揚州),依楊行密。后為徐溫所殺。

  影響

  趙匡凝是五代后唐藏書(shū)家。字光儀。蔡州(今河南汝陽(yáng))人。粱太祖封他為荊襄節度使。太祖欲殺昭宗,以謀取而代之,又怕他不從。太祖派楊師厚攻之,匡凝戰敗后,奔于楊行密,楊行密以厚禮相待,后為徐溫所殺。為人氣貌偉嚴,頗好學(xué)問(wèn),藏書(shū)數千卷。楊師厚擊敗他時(shí),于府第中獲書(shū)數千卷獻給朝廷。

【《新五代史·趙匡凝傳》原文和翻譯】相關(guān)文章:

《宋史·趙崇憲傳》的原文和翻譯08-19

趙普原文和翻譯08-22

《明史·趙彥傳》的原文及翻譯09-24

《宋史·趙贊傳》原文與翻譯09-30

《新五代史張敬達傳》的原文及翻譯08-21

《新五代史·康延孝傳》原文與翻譯09-24

《新五代史·桑維翰傳》原文及翻譯12-18

匡衡勤學(xué)原文翻譯12-19

匡衡勤學(xué)翻譯及原文02-20

完璧歸趙原文和翻譯10-05