- 相關(guān)推薦
郭震,字元振,魏州貴鄉人原文及譯文賞析
郭震,字元振,魏州貴鄉人。長(cháng)七尺,美須髯,少有大志。十六,與薛稷、趙彥昭同為太學(xué)生,家嘗送資錢(qián)四十萬(wàn),會(huì )有缞服者叩門(mén),自言“五世未葬,愿假以治喪”。元振舉與之,無(wú)少吝,一不質(zhì)名氏。稷等嘆駭。十八舉進(jìn)士,為通泉尉。任俠使氣,撥去小節,嘗盜鑄及掠賣(mài)部中口千余,以餉遺賓客,百姓厭苦。武后知所為,召欲詰,既與語(yǔ),奇之。索所為文章,上《寶劍篇》,后覽嘉嘆,詔示學(xué)士李嶠等,即授右武衛鎧曹參軍,進(jìn)奉宸監丞。
會(huì )吐蕃乞和,其大將論欽陵請罷四鎮兵,披十姓之地,乃以元振充使,因覘虜情。還,上疏曰:“吐蕃倦徭戍久矣,咸愿解和;以欽陵欲裂四鎮,專(zhuān)制其國,故未歸款。陛下誠能歲發(fā)和親使,而欽陵常不從,則其下必怨,設欲大舉,固不能,斯離間之漸也!焙笕黄溆。后數年,吐蕃君臣相猜攜,卒誅欽陵,而其弟贊婆等來(lái)降,因詔元振與河源軍大使夫蒙令卿率騎往迎。授主客郎中。
神龍中,遷左驍衛將軍、安西大都護。西突厥酋烏質(zhì)勒部落盛強,款塞愿和,元振即牙帳與計事。會(huì )大雨雪,元振立不動(dòng),至夕凍冽;烏質(zhì)勒已老,數拜伏,不勝寒,會(huì )罷即死。其子娑葛以元振計殺其父,謀勒兵襲擊,副使解琬知之,勸元振夜遁,元振不聽(tīng),堅臥營(yíng)為不疑者。明日,素服往吊,道逢娑葛兵,虜不意元振來(lái),遂不敢逼,揚言迎衛。進(jìn)至其帳,修吊贈禮,哭甚哀,為留數十日助喪事,娑葛感義,更遣使獻馬五千、駝二百、牛羊十余萬(wàn)。
玄宗誅太平公主也,諸宰相走伏外省,獨元振總兵扈帝,事定,宿中書(shū)者十四昔乃休。進(jìn)封代國公,俄又兼御史大夫,復為朔方大總管,以備突厥。未行,會(huì )玄宗講武驪山,既三令,帝親鼓之,元振遽奏禮止,帝怒軍容不整,引坐纛下,將斬之。劉幽求、張說(shuō)扣馬諫曰:“元振有大功,雖得罪,當宥!蹦松馑,流新州。開(kāi)元元年,帝思舊功,起為饒州司馬,怏怏不得志,道病卒,年五十八。十年,贈太子少保。
。ā缎绿茣(shū)·郭震傳》,有刪節)
6.下列各組句子中,加點(diǎn)的兩個(gè)詞的意義和用法相同的一組是(3分)
A.以欽陵欲裂四鎮以備突厥
B.乃以元振充使宿中書(shū)者十四昔乃休
C.則其下必怨后然其計
D.因覘虜情因詔元振與河源軍大使夫蒙令卿率騎往迎
7.以下各組句子中,全都表明郭元振“有勇有謀”的一組是(3分)
、?lài)L盜鑄及掠賣(mài)部中口千余②陛下誠能歲發(fā)和親使
、墼癫宦(tīng),堅臥營(yíng)為不疑者 ④獨元振總兵扈帝
、菰皴嶙喽Y止 ⑥十年,贈太子少保
A.②③④B.①③④C.①②⑥D.②④⑤
參考答案
6、C 代詞 他的
7、A
二:
4.對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋?zhuān)_的—項是( )(3分)
A.一不質(zhì)名氏 質(zhì):評判,對質(zhì)
B.因覘虜情 覘:窺視
C.款塞愿和 款:賠款
D.修吊贈禮 吊:憂(yōu)慮,憐憫
5.下列各組句子中,加點(diǎn)的兩個(gè)詞的意義和用法相同的一組是( )(3分)
A.以欽陵欲裂四鎮 誠宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德
B.乃以元振充使 而陋者乃以斧斤考擊而求之
C.則其下必怨 居廟堂之高則憂(yōu)其民
D.因覘虜情 相如因持璧卻立
6.下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,不正確的一項是( )(3分)
A.烏質(zhì)勒的兒子娑葛認為是郭震設計害死自己的父親,打算率兵襲擊,部下勸郭震逃跑,郭震沒(méi)有聽(tīng)從。
B.唐玄宗因他人勸諫而赦免了郭震的死罪,將他流放到新州,后來(lái)念其舊功,又起用他為饒州司馬。
C.郭震仗義疏財,不拘小節,曾以鑄私錢(qián)、賣(mài)人口得來(lái)的錢(qián)財饋贈賓客,老百姓十分厭惡并深以為苦。
D.在對待吐蕃請和的問(wèn)題上,郭震獻出了離間之計,武后聽(tīng)從此策并因此授其左驍衛將軍、安西大都護的官職。
7.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。 (10分)
。1)武后知所為,召欲詰,既與語(yǔ),奇之。(4分)
。2)會(huì )大雨雪,元振立不動(dòng),至夕凍冽。(3分)
。3)元振有大功,雖得罪,當宥。(3分)
參考答案
4.B:窺視(A:質(zhì)問(wèn); C款:扣?钊,扣塞門(mén),謂外族前來(lái)通好。D:悼念死者)
5.C(C代詞,他的;A連詞,因為 /連詞,來(lái)B連詞,于是/副詞,竟然D副詞,趁機/連詞,于是)
6.D(授官是以后的事)
7.(1)武則天知道是郭震做的事,召他進(jìn)宮,想當面責問(wèn)這件事。與他談話(huà)之后,認為他是奇才(評分標準:“所字結構”1分,“省略句”1分,活用詞“奇”1分,句意1分。)
。2)恰好天下大雪,(在談判過(guò)程中)郭元振一動(dòng)不動(dòng);到日暮之時(shí),(他的皮膚)已經(jīng)被凍裂。(“雨”落下1分,“被動(dòng)句”1分,句意1分,注意補充“他的皮膚”。)
。3)郭元振立過(guò)大功,即便獲罪,也應當予以寬恕。(“得罪”1分,“宥”1分,句意1分。)
參考譯文:
郭震,字元振,魏州貴鄉人。身高七尺,小時(shí)候即胸懷大志,十六歲,與薛稷、趙彥昭同為太學(xué)學(xué)生。有一次,家里送來(lái)四十萬(wàn)貫錢(qián)。有個(gè)衣衫襤褸的人前來(lái)拜訪(fǎng),自稱(chēng)家里五代人都沒(méi)有下葬,希望能借錢(qián)辦理喪事。郭元振聽(tīng)后,慷慨地把錢(qián)都借給了他,也不問(wèn)這個(gè)人姓甚名誰(shuí)。十八歲,郭元振考中進(jìn)士,擔任通泉尉。以俠義自任,不以細務(wù)為意,曾經(jīng)鑄造私錢(qián)、販賣(mài)上千人口,所得錢(qián)財用來(lái)贈送賓客,百姓深以為苦。這件事傳到皇后武則天那里,武后召他進(jìn)宮,想當面責問(wèn)這件事?晌浜笈c他談話(huà)之后,認為他是奇才,索要他寫(xiě)的文章,郭震獻上《寶劍篇》,武后看了后大加贊賞,還把他的詩(shī)篇賞給學(xué)士李嶠、閻朝隱等人看。并破格提升了郭震。授他為右武衛鎧曹參。
恰逢吐蕃請和,首領(lǐng)欽陵要求朝廷回撤西域四鎮的守兵,并賜十姓突厥之地給他。朝廷派郭元振充任使者前去談判,趁機察看敵情。郭元振回來(lái)后,上疏道:“長(cháng)期以來(lái)的徭役讓吐蕃人困苦不堪。他們都希望大唐和吐蕃之間能夠實(shí)現和平。首領(lǐng)欽陵打算分裂四鎮歸為己有,專(zhuān)制其國,因此才沒(méi)有歸順的念頭。假如陛下每年都向吐蕃派去和親使團,欽陵一定會(huì )屢屢拒絕。這樣,他的部下自然無(wú)不怨恨。即使欽陵想寇犯唐境,也會(huì )受到部下的牽制。君臣之間有了矛盾,吐蕃內部就會(huì )發(fā)生變故!边@些謀劃得到了朝廷的贊同。幾年之后,吐蕃君臣相互猜忌,部屬果然誅殺了欽陵。他的弟弟贊婆等前來(lái)投降,于是武后下詔派郭元振與河源軍大使夫蒙令卿率領(lǐng)人騎前往迎接。授予他主客郎中一職。
神龍年間,郭震被提拔為左驍衛將軍、安西大都護。此時(shí),西突厥酋長(cháng)烏質(zhì)勒率領(lǐng)的部落逐漸強盛起來(lái),主動(dòng)向朝廷提出議和。郭元振在牙帳中與之談判。當時(shí),天正下著(zhù)雨雪,在談判過(guò)程中,郭元振一動(dòng)不動(dòng);到日暮之時(shí),他的皮膚已經(jīng)被凍裂。烏質(zhì)勒年事已高,又多次俯身下拜,經(jīng)不住風(fēng)寒,會(huì )談結束后就死了。烏質(zhì)勒的兒子娑葛認為是郭元振設計害死了烏質(zhì)勒,打算率兵襲擊郭元振。副使解琬勸郭元振趁夜逃走。郭元振沒(méi)有聽(tīng),而是從容不迫地安臥帳中。第二天,郭元振身穿素服前去吊唁,半路上遇到娑葛的士兵。敵軍沒(méi)料到郭元振會(huì )來(lái),也就不敢輕舉妄動(dòng),忙說(shuō)是來(lái)迎接他的。郭元振走進(jìn)帳中,吊唁贈禮,哭得也極為悲切。郭元振在那里住了十天,幫助突厥人辦理喪事。娑葛被郭元振的信義打動(dòng),向唐朝派去使者,進(jìn)獻良馬五千、駱駝二百、牛羊十余萬(wàn)。朝廷下詔郭元振擔任金山道行軍大總管。
玄宗誅殺太平公主的時(shí)候,各位宰相跑到外省,只有郭元振率領(lǐng)軍隊護衛皇帝,事情平后定,他宿衛在中書(shū)省十四晚才停止。于是進(jìn)爵封為代國公,不久又兼任御史大夫,又為朔方大總管,以防備突厥。還沒(méi)有去上任,正趕上玄宗在武驪山講習軍事,三令之后,玄宗親自擂鼓。這時(shí)郭元振突然出班奏事,打亂了演練。玄宗看到軍容不整,非常生氣,命人將郭元振立即斬首。劉幽求、張說(shuō)急忙上前勸諫道:“郭元振立過(guò)大功,即便犯了重罪,也應當予以寬恕!毙谟谑巧饷饬斯竦乃雷,將他流放到新州。開(kāi)元元年,皇帝念及郭元振的舊功,又起用他為饒州司馬,郭元振怏怏不得志,走到半道,就病死了,享年五十八歲。開(kāi)元十年,追贈他太子少保一職。
【郭震,字元振,魏州貴鄉人原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
《史記魏公子列傳》的原文及譯文賞析04-13
宋代·雷震《村晚》原文、譯文及賞析08-18
《眉州遠景樓記》原文及譯文賞析01-10
《鄉人至夜話(huà)》原文及譯文11-02
《過(guò)許州》原文及譯文11-04
魏野《登原州城呈張賁從事》賞析(含譯文)06-20
魏武將見(jiàn)匈奴使的原文及譯文10-18
《蒙驁伐魏》原文及譯文09-25
《送杜少府之任蜀州》原文及譯文賞析03-18