- 相關(guān)推薦
姜夔《長(cháng)亭怨慢》原文翻譯及賞析
在平平淡淡的學(xué)習中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文就是白話(huà)文的提煉跟升華。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編精心整理的姜夔《長(cháng)亭怨慢》原文翻譯及賞析,歡迎閱讀與收藏。
原文
南宋 姜夔 《長(cháng)亭怨慢·漸吹盡》
予頗喜自制曲,初率意為長(cháng)短句,然后協(xié)以律,故前後闋多不同;复笏抉R云:「昔年種柳,依依漢南,今看搖落,凄愴江潭,樹(shù)猶如此,人何以堪」。此語(yǔ)予深?lèi)?ài)之。
漸吹盡,枝頭香絮,是處人家,綠深門(mén)戶(hù)。遠浦縈回,暮帆零亂向何許?閱人多矣,誰(shuí)得似長(cháng)亭樹(shù)?樹(shù)若有情時(shí),不會(huì )得青青如此!
日暮,望高城不見(jiàn),只見(jiàn)亂山無(wú)數。韋郎去也,怎忘得、玉環(huán)分付:第一是早早歸來(lái),怕紅萼無(wú)人為主。算空有并刀,難剪離愁千縷。
注釋?zhuān)?/strong>
率意:隨便。
桓大司馬:桓溫(312-373年),字元子,東晉明帝之婿,初為荊州刺史,定蜀,攻前秦,破姚襄,威權日盛,官至大司馬。吳衡照《蓮子居詞話(huà)》說(shuō):“白石《長(cháng)亭怨慢》引桓大司馬云云,乃庾信《枯樹(shù)賦》,非桓溫語(yǔ)!
長(cháng)亭樹(shù):指種在長(cháng)亭亮度的柳樹(shù)。
樹(shù)若:李賀《金銅仙人辭漢歌》:“天若有情天亦老李商隱《蟬》:”五更疏欲斷,一樹(shù)碧無(wú)情!
高城不見(jiàn):歐陽(yáng)詹《初發(fā)太原途中寄太原所思》詩(shī):“高城已不見(jiàn),況復城中人!
韋郎:《云溪友議》卷中《玉簫記》條載,唐韋皋游江夏,與玉簫女有情,別時(shí)留玉指環(huán),約以少則五載,多則七載來(lái)娶,后八載不至,玉簫絕食而死。
紅萼:紅花,女子自指。
算空有:賀知章《詠柳》詩(shī):“碧玉妝成一榪高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。不知細葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀!崩铎稀稙跻固洹吩~:“剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。王安石《壬辰寒食》:“客思似楊柳,春風(fēng)千萬(wàn)條!贝颂幓靡陨暇湟。
并刀:并州為古九州之一,今屬山西,所產(chǎn)刀剪以鋒利出名,杜甫《戲題王宰畫(huà)水山圖歌》:“安得并州快剪刀,剪取吳松半江水!
【譯文】
我喜歡自己作曲,開(kāi)始時(shí)隨意寫(xiě)下長(cháng)短句,然后再調整,配以樂(lè )曲,所以前后片有很多不同;笢卮笏抉R曾說(shuō):“昔年種柳,依依漢南。今看搖落,凄愴江潭;樹(shù)猶如此,人何以堪?”這幾句話(huà)我異常偏愛(ài)。當春風(fēng)漸漸吹盡枝頭上的柳絮,掩映在綠蔭深處是處處人家。遠處的興岸迂回曲折,黃昏時(shí)分,船帆少少的,也不知都到哪里去?我見(jiàn)過(guò)太多的離別場(chǎng)面,沒(méi)有誰(shuí)能象那長(cháng)亭邊的柳樹(shù)。柳樹(shù)若是懂得人間的情意,它一定不會(huì )年年依舊青青。天色漸漸昏暮,高高的城樓已隱約不見(jiàn),眼前只是一片連綿縱橫的層層亂山。我象韋郎一樣離你而去,但你要記得,我把玉環(huán)留下給你作信物,你在分別時(shí)也一再叮囑讓我早早歸來(lái),免得紅花沒(méi)人憐惜。如今縱有鋒利的剪刀,也無(wú)法剪斷我心頭絲絲縷縷的愁緒。
譯文2:
漸漸吹盡了,枝梢上淡香的柳絮,到處人家,柳樹(shù)濃密的綠蔭將門(mén)戶(hù)遮蔽。船兒順著(zhù)彎曲回繞的河浦漸漸遠去,暮色里云帆凌亂,匆忙往返,究竟奔向哪里?看人間離別多矣,誰(shuí)能比長(cháng)亭的柳樹(shù)悄然冷寂?柳樹(shù)若是有情時(shí),定不會(huì )長(cháng)得如此青翠碧綠。
落日昏暮,高聳的城郭已望不見(jiàn),只見(jiàn)亂巖層疊的群山無(wú)數。我難忘臨別的叮囑:“韋郎這一去呀,怎能忘記你交付給我的玉環(huán)信物!薄白钜o是記住早早歸來(lái),我怕紅萼孤獨無(wú)人為我作主!奔词褂胁⒅葜圃斓匿h快剪刀也枉然,亦難以剪斷萬(wàn)縷離愁別苦。
譯文3:
東風(fēng)漸漸吹盡枝頭上的柳絮,這里的人家,門(mén)前都是一片濃綠。遠處江岸迂回曲折,傍晚時(shí)分,船帆紛亂,都到哪里去?我見(jiàn)過(guò)太多分別的人,誰(shuí)又像那長(cháng)亭的柳樹(shù)?柳樹(shù)要是也有感情,它也不會(huì )年年如此青翠。
日色漸漸變暗,再也望不見(jiàn)高高的城樓,眼前只有無(wú)數連綿起伏的山巒。我像韋郎一樣離你而去了?捎衷跄芡裟闩R別的殷勤叮嚀?你說(shuō)第一要記得早早歸來(lái),只害怕紅花沒(méi)人做主。料想縱使有鋒利的剪刀,也難以剪斷我心頭千絲萬(wàn)縷的離愁。
創(chuàng )作背景
姜夔二十三歲時(shí),曾游安徽合肥,與此地的歌女姊妹二人相識,時(shí)日一長(cháng),往來(lái)酬唱,情投意合。無(wú)奈客子行色匆匆,終有一別。后來(lái),作者屢次到合肥與二女相會(huì ),情意愈濃。光宗紹熙二年(公元1191年),作者再次來(lái)到合肥,但不久就離去了,這首詞大概作于離去之時(shí),以寄托對二女的無(wú)盡眷念之情。
賞析:
《長(cháng)亭怨慢·漸吹盡》是南宋著(zhù)名詞人姜夔的作品,是首惜別言情之作。詞上闋先寫(xiě)暮春景象:百花與柳絮飄零,帆影在暮色中消失。樹(shù)木見(jiàn)多了人間離別,也變得麻木起來(lái),所以仍如此青青,正所謂天若有情天亦老。下闋寫(xiě)懷人愁緒,先寫(xiě)行者一直在癡望岸上送行者,再寫(xiě)絕不忘記盟約,最后是寫(xiě)岸上佳人的臨別叮囑及離別后的愁緒。全詞以主客變換和內心獨白,表現出行人與送行人的雙向感情交流,較有特色。
《長(cháng)亭怨慢》,詞調名,姜夔創(chuàng )制,旁注工尺譜。此詞雖非單純的詠柳詞,但以柳枝頭的“香絮”起興,經(jīng)柳絲般的“離愁行縷”收尾,詞人身心沉潛其中,早已物我莫辨,主客難分。楊柳,無(wú)論柔條還是纖葉,無(wú)論綠蔭還是飛絮,它渾身上下都散發(fā)著(zhù)濃厚的文化氣息!拔粑彝,楊柳依依”(《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》),灞橋柳岸,“柳”“留”諧音,柳枝一折,令多少人心膽俱裂。在此詞中,柳樹(shù)的角色是頻頻轉換的,前六句寫(xiě)別時(shí)別地,就時(shí)而言,正是“漸吹盡”時(shí)節,柳絮代表著(zhù)無(wú)情流逝的時(shí)光,就地而言,綠蔭深深,遮掩著(zhù)門(mén)戶(hù),作為人與現實(shí)世界之間的一道屏障,柳樹(shù)凸現了框人詞這一藝術(shù)世界中的人,它本身也是一件藝術(shù)品。
面對“青青如此”的長(cháng)亭樹(shù),作者又一次隱入了困境,“望高城不見(jiàn)”的主人公顯然已被深深的孤獨感所包圍,他希望樹(shù)亦有情,可這只是空幻人生的一個(gè)空幻的要求,“怎忘得”一句,“第一是”二句都是無(wú)力的呼喚,最后,連并刀也是“空”有,末句展示給讀者的只是“離別之神”——柳樹(shù)那森然的面孔。
上闋是詠柳。開(kāi)頭說(shuō),春已深,柳絮吹盡,柳陰濃綠 。這正是合肥巷陌情況!斑h浦”二句點(diǎn)出行人乘船離去 !伴喨恕睌稻溆只氐秸f(shuō)柳。長(cháng)亭(古人送別之地)邊,離人黯然銷(xiāo)魂,而柳則無(wú)動(dòng)于衷,依然“青青如此” 。暗用李長(cháng)吉詩(shī)“天若有情天亦老”句意,以柳之無(wú)情反襯自己惜別的深情。這半闋詞用筆不即不離,寫(xiě)合肥,寫(xiě)離去,寫(xiě)惜別,而表面上卻都是以柳貫串,借做襯托。
下半闋是寫(xiě)自己與情侶離別后的戀慕之情 !叭漳骸比鋵(xiě)離開(kāi)合肥后依戀不舍。唐歐陽(yáng)詹在太原與一妓女相戀,別時(shí)有“高城已不見(jiàn),況復城中人”之句!巴叱遣灰(jiàn)”即用此事,正切合思念情侶之意!绊f郎”二句用唐韋皋事。韋皋游江夏,與女子玉簫有情,別時(shí)留玉指環(huán),約定數年后來(lái)娶。后來(lái)諾言成空,玉簫絕食而死(《云溪友議》卷中《玉簫記》條)。這兩句是說(shuō),當臨別時(shí),自己向情侶表示,不會(huì )象韋皋那樣“忘得玉環(huán)分付”,自己必將重來(lái)的。下邊“第一”兩句是情侶叮囑之辭。她還是不放心,要姜夔早早歸來(lái) ,否則“怕紅萼無(wú)人為主”。因為歌女社會(huì )地位低下,是不能掌握自己命運的,其情甚篤,其辭甚哀 !八憧沼小倍湟噪x愁難剪作結。這半闋詞寫(xiě)自己惜別之情,情侶屬望之意,凄愴纏綿。
姜夔少時(shí)學(xué)詩(shī)取法黃庭堅,后來(lái)棄去,自成一家,但是他將江西詩(shī)派作詩(shī)之藝術(shù)手法運用于詞中生新瘦硬,自成一家。男女相悅,傷離怨別,本是唐宋詞中常見(jiàn)的內容,但是姜夔所作的情詞則與眾不同。他屏除秾麗,著(zhù)筆淡雅,不多寫(xiě)正面,而借物寄興(如梅、柳),旁敲側擊,有回環(huán)宕折之妙。它不同于溫、韋,不同于晏、歐,也不同于小山、淮海,這是極值得玩味的。
人物生平
早年經(jīng)歷
公元1154年(南宋紹興二十四年),姜夔出生于一個(gè)破落官宦之家,他父親姜噩,是紹興三十年進(jìn)士,先后官任新喻(今江西新余)縣丞,漢陽(yáng)(今湖北武漢)知縣,在知縣任上病卒。
姜夔很小的時(shí)候,就跟隨父親到任職地,父親死后,十四歲的姜夔依靠姐姐,在漢川縣山陽(yáng)村度完少年時(shí)光,直到成年。姜夔曾于公元1174年(淳熙元年)至1183年(淳熙十年),四次回家鄉參加科舉考試,均名落孫山。
仕途不順的姜夔四處流寓,曾涉足過(guò)揚州、江淮一帶,后來(lái)又客居湖南。大約在1185年(淳熙十二年),認識了詩(shī)人蕭德藻,因為情趣相投,兩人結為忘年之交。
蕭德藻是福建閩清人,紹興十一年進(jìn)士,曾官任龍川縣丞、湖北參議,后調湖州烏丞縣令,擅長(cháng)作詩(shī),與范成大、楊萬(wàn)里、陸游、尤袤齊名。由于賞識姜夔的才華,他特將自己的侄女許配給姜夔。
公元1186年(淳熙十三年)冬天,蕭德藻調官湖州,姜夔也決定和蕭家隨行。第二年暮春,蕭德藻正式去湖州上任,途經(jīng)杭州,介紹姜夔認識了著(zhù)名詩(shī)人楊萬(wàn)里。楊萬(wàn)里對姜夔的詩(shī)詞嗟賞不置,稱(chēng)贊他“為文無(wú)所不工”,酷似唐代著(zhù)名詩(shī)人陸龜蒙,也和他結為忘年之交。之后楊萬(wàn)里還專(zhuān)門(mén)寫(xiě)信,把他推薦給另一著(zhù)名詩(shī)人范成大。范成大曾官任參知政事(副宰相),當時(shí)已經(jīng)告病回老家蘇州休養,他讀了姜夔的詩(shī)詞,也極為喜歡,認為姜夔高雅脫俗,翰墨人品酷肖魏晉間人物。
寓居湖州
得到楊、范兩位詩(shī)壇大家的揄?yè)P,姜夔名聲籍甚,此后寓居湖州達十多年。湖州弁山風(fēng)景優(yōu)美,公元1190年(紹熙元年),他正式卜居弁山苕溪的白石洞天,朋友潘德久遂稱(chēng)他為“白石道人”。
姜夔為人瀟灑不羈,以陸龜蒙自許,當時(shí)的名流士大夫都爭相與他結交,連大學(xué)者朱熹也對他青眼相加,不但喜歡他的文章,還佩服他深通禮樂(lè )。著(zhù)名詞人辛棄疾對他的詞也深為嘆服,曾和他填詞互相酬唱。
四處游歷
在湖州居住期間,姜夔仍舊時(shí)時(shí)四處游歷,往來(lái)于蘇州、杭州、合肥、金陵、南昌等地,這些經(jīng)歷在他的詞集和詩(shī)集中多有反映。
公元1190年(紹熙元年),他客游合肥,寓居赤闌橋,和范仲訥為鄰,在合肥,他有相好的兩位歌妓姐妹,彼此之間情深意厚,后來(lái)他做了很多詩(shī)詞,紀念這段美好時(shí)光。
公元1191年(紹熙二年),姜夔從合肥出發(fā),泛巢湖,作《滿(mǎn)江紅》詞,以浪漫的筆法和想象,謳歌巢湖仙姥,兼懷古嘆今。這年夏天,又到金陵謁見(jiàn)楊萬(wàn)里,其間作了《醉吟商小品》詞,懷念合肥情侶。秋天,再度奔赴合肥,作《凄涼犯》詞,通過(guò)對合肥城邑荒涼景色的描寫(xiě),抒發(fā)自己的憂(yōu)國之思。姜夔和合肥姐妹的感情,是他一生中極為重要的感情經(jīng)歷。從二十多歲認識這對姐妹以來(lái),他有過(guò)多次合肥寓居之舉,直到紹熙二年秋,那對姐妹離開(kāi)合肥才止。他在這年作的《秋宵吟》中無(wú)可奈何地說(shuō):“衛娘何在,宋玉歸來(lái),兩地暗縈繞。搖落江楓早,嫩約無(wú)憑,幽夢(mèng)又杳!睂λ齻兊碾x去表現出無(wú)比傷感和眷戀。同年冬天,姜夔再次來(lái)到蘇州,謁見(jiàn)范成大,作《雪中訪(fǎng)石湖》詩(shī),范成大作詩(shī)見(jiàn)答。姜夔在范家踏雪賞梅,范成大向他征求歌詠梅花的詩(shī)句,姜夔填《暗香》、《疏影》二詞,范成大讓家中歌女習唱,音節諧婉,大為喜悅,特意把歌女小紅贈送給姜夔。除夕之夜,姜夔在大雪之中乘舟從石湖返回苕溪之家,途中作有七絕十首,過(guò)蘇州吳江垂虹橋之時(shí),寫(xiě)下了“小紅低唱我吹簫”的名句。
公元1193年(紹熙四年),姜夔大約三十九歲,他在杭州結識了世家公子張鑒。張鑒是南宋大將張俊的諸孫,家境豪富,在杭州、無(wú)錫都有田宅。他對姜夔的才華也很欣賞,因為姜夔屢試不售,曾經(jīng)想出資為姜夔買(mǎi)官,但姜夔卻不想用這種讓人羞愧的方式進(jìn)入仕途,婉言謝絕。此后姜夔經(jīng)常出入張鑒家,相互作詩(shī)填詞唱和。
移家杭州
公元1196年(慶元二年),蕭德藻被侄子蕭時(shí)父迎歸池陽(yáng),姜夔在湖州失去依傍,遂干脆移家杭州,依附張鑒及其族兄張镃,后不再遷徙,在杭州居住終老。張鑒是姜夔晚年最好的知己,兩人友誼極深,姜夔自己說(shuō):“十年相處,情甚骨肉!
公元1202年(嘉泰二年),張鑒死后,姜夔非常悲痛,作詩(shī)哀挽,可見(jiàn)其情意之深。
是時(shí)南宋朝廷定都杭州已經(jīng)六七十年之久,原來(lái)的樂(lè )典散落。
公元1197年(慶元三年),四十三歲的姜夔曾向朝廷獻《大樂(lè )議》、《琴瑟考古圖》,希望獲得提拔,但朝廷沒(méi)有重視。兩年之后,姜夔再次向朝廷獻上《圣宋鐃歌鼓吹十二章》,這次朝廷下詔允許他破格到禮部參加進(jìn)士考試,但他仍舊落選,從此完全絕了仕途之念,以布衣終老。
公元1202年(嘉泰二年),自張鑒死后,姜夔生活開(kāi)始逐年走向困頓。
公元1204年(嘉泰四年)三月,杭州發(fā)生火災,尚書(shū)省、中書(shū)省、樞密院等政府機構都被延及,二千零七十多家民房也同時(shí)遭殃,姜夔的屋舍也在其列,家產(chǎn)圖書(shū)幾乎燒光,這對于姜夔無(wú)疑又是一個(gè)打擊,由于親朋好友相繼故去,姜夔投靠無(wú)著(zhù),難以為生,六十歲之后,還不得不為衣食奔走于金陵、揚州之間。
最后結局
公元1221年(嘉定十四年),姜夔去世,他死后靠友朋吳潛等人捐資,才勉強葬于杭州錢(qián)塘門(mén)外的西馬塍,這也是他晚年居住了十多年的地方。
【姜夔《長(cháng)亭怨慢》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
長(cháng)亭怨慢·漸吹盡 姜夔 長(cháng)亭怨慢·漸吹盡古詩(shī)詞08-05
長(cháng)亭怨慢·雁原文及賞析08-16
長(cháng)亭怨慢·雁原文及賞析02-13
長(cháng)亭怨慢·雁_朱彝尊的詞原文賞析及翻譯10-15
長(cháng)亭怨慢·漸吹盡原文及賞析07-20
聲聲慢姜夔原文07-11