成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

山中問(wèn)答原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-05-23 17:47:07 登綺 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

山中問(wèn)答原文翻譯及賞析

  賞析是通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編為大家整理的山中問(wèn)答原文翻譯及賞析,希望對大家有所幫助。

  原文

  《山中問(wèn)答》作者為唐朝文學(xué)家李白。古詩(shī)詞全文如下:

  問(wèn)余何意棲碧山,笑而不答心自閑。

  桃花流水窅然去,別有天地非人間。

  【前言】

  《山中問(wèn)答》是唐代偉大詩(shī)人李白的作品。這是一首古絕,以問(wèn)答形式抒發(fā)作者隱居生活的自在天然的情趣,也反映了詩(shī)人的矛盾心理。全詩(shī)雖然只有四句,但是有問(wèn)、有答,有敘述、有描繪、有議論。詩(shī)境似近而實(shí)遠,詩(shī)情似淡而實(shí)濃。用筆有虛有實(shí),實(shí)處形象可感,虛處一觸即止,虛實(shí)對比,蘊意幽邃。語(yǔ)言質(zhì)樸自然,格調悠然舒緩。

  【注釋】

 、庞啵何,詩(shī)人自指。何意:一作“何事”。棲:居住。碧山:山名,在湖北省安陸市內,山下桃花洞是李白讀書(shū)處。一說(shuō)碧山指山色的青翠蒼綠。

 、崎e:安然,泰然。

 、恰疤一ā本洌簳x陶淵明《桃花源記》載,東晉時(shí),武陵有一漁人在溪中捕魚(yú)。忽進(jìn)桃花林,林盡處有山。山有小口。從山口進(jìn)去,遇一與外界隔絕的桃花源,里邊的人過(guò)著(zhù)安居樂(lè )業(yè)的生活

 、葎e:另外。非人間:不是人間,這里指詩(shī)人的隱居生活。

  【翻譯】

  有人問(wèn)我為什么住在碧山上,我笑而不答,心中卻閑適自樂(lè )。山上的桃花隨著(zhù)流水悠悠地向遠方流去,這里就像別有天地的桃花源一樣,不是凡塵世界所能比擬的。

  【鑒賞】

  這是一首詩(shī)意淡遠的七言絕句。詩(shī)的第一聯(lián)“問(wèn)余何意棲碧山,笑而不答心自閑”,前句起得突兀,后句接得迷離。這首詩(shī)的詩(shī)題一作《山中答俗人》,那么“問(wèn)”的主語(yǔ)即所謂“俗人”;“余”,詩(shī)人自指;“何意”,一作“何事”!氨躺健奔粗干缴那啻渖n綠。詩(shī)以提問(wèn)的形式領(lǐng)起,突出題旨,喚起讀者的注意,當人們正要傾聽(tīng)答案時(shí),詩(shī)人筆鋒卻故意一晃,“笑而不答”!靶Α弊种档猛嫖,它不僅表現出詩(shī)人喜悅而矜持的神態(tài),造成了輕松愉快的氣氛;而且這“笑而不答”,還帶有幾分神秘的色彩,造成懸念,以誘發(fā)讀者思索的興味。

  第二聯(lián)“桃花流水窅然去,別有天地非人間”,這是寫(xiě)“碧山”之景,其實(shí)也就是“何意棲碧山”的答案。這種“不答”而答、似斷實(shí)連的結構,加深了詩(shī)的韻味。詩(shī)雖寫(xiě)花隨溪水,窅然遠逝的景色,卻無(wú)一點(diǎn)“流水落花春去也”的衰颯情調,而是把它當作令人神往的美來(lái)渲染、來(lái)贊嘆。因為上面寫(xiě)的“笑而不答”的神態(tài),以及末句的議論都流露出這種感情!吧交ㄈ缋C頰”固然是美的,桃花隨流水也是美的,它們都是依照自然的法則,在榮盛和消逝之中顯示出不同的美,這不同的美卻具有一個(gè)共同點(diǎn)——即“天然”二字。這種美學(xué)觀(guān)點(diǎn)反映了詩(shī)人酷愛(ài)自由、天真開(kāi)朗的性格。

  全詩(shī)雖然只有四句,但是有問(wèn)、有答,有敘述、有描繪、有議論,其間轉接輕靈,活潑流利。用筆有虛有實(shí),實(shí)處的描寫(xiě)很形象,虛處的用筆一觸即止,虛實(shí)對比,蘊意幽邃。明代李東陽(yáng)曾說(shuō):“詩(shī)貴意,意貴遠不貴近,貴淡不貴濃;濃而近者易識,淡而遠者難知。如……李太白‘桃花流水窅然去,別有天地非人間’,……皆淡而愈濃,近而愈遠,可與知者道,難與俗人言!边@段話(huà)對于讀者理解這首詩(shī)是很有啟發(fā)的。詩(shī)押平聲韻,采用不拘格律的古絕形式,顯得質(zhì)樸自然,悠然舒緩,更有助于傳達出詩(shī)的情韻。

  作者介紹

  李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。漢族,祖籍隴西成紀,出生于碎葉城(當時(shí)屬唐朝領(lǐng)土,今屬吉爾吉斯斯坦),4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。李白生活在盛唐時(shí)期,二十五歲時(shí)只身出蜀,開(kāi)始了廣泛漫游生活,南到洞庭湘江,東至吳、越,寓居在安陸、應山。直到天寶元年(742),因道士吳筠的推薦,李白被召至長(cháng)安,供奉翰林,后因不能見(jiàn)容于權貴,在京僅兩年半,就賜金放還而去,然后飄蕩四方的漫游生活。李白和杜甫并稱(chēng)“李杜”。

  創(chuàng )作背景

  李白曾經(jīng)多次隱居山林。他在少年時(shí)代,和逸人東嚴子隱居岷山。出川以后,從唐玄宗開(kāi)元十五年(727年)開(kāi)始,李白在安陸(今屬湖北)居住十年,曾隱居白兆山桃花巖。此詩(shī)當作于開(kāi)元十七年(729年)或十八年(730年)李白在白兆山桃花巖隱居時(shí)期。

【山中問(wèn)答原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

山中問(wèn)答原文及賞析10-17

李白《山中問(wèn)答》翻譯賞析08-09

李白《山中問(wèn)答》原文賞析08-17

山中寡婦原文翻譯及賞析10-17

山中留客原文翻譯及賞析12-18

山中原文、翻譯及賞析10-11

《夏日山中》原文翻譯及賞析03-29

山中原文翻譯及賞析03-21

夏日山中原文翻譯及賞析07-30

山中雪后原文、翻譯及賞析11-23