- 相關(guān)推薦
《宋史范純粹傳》原文及譯文
宋史 原文:
范純粹①字德孺,以蔭遷至贊善大夫。元豐中,為陜西轉運判官。時(shí)五路出師伐西夏,高遵裕出環(huán)慶,劉昌祚出涇原。遵裕怒昌祚后期欲按誅之昌祚憂(yōu)恚病臥其麾下皆憤焉純粹恐兩軍不協(xié)致生他變勸遵裕往問(wèn)昌祚疾其難遂解神宗責諸將無(wú)功,謀欲再舉。純粹奏:“關(guān)陜事力單竭,公私大因,若復加騷動(dòng),根本可憂(yōu)。異時(shí)言者必職臣是咎,臣不忍默默以始后悔!鄙褡诩{之,進(jìn)為副使,吳居厚為京東轉運使,數獻羨賦。神宗將以徐州大錢(qián)二十萬(wàn)緡助陜西,純粹語(yǔ)其僚曰:“吾部雖急,忍復取此膏血之余?”即奏:“本路得錢(qián)誠為利,自徐至邊,勞費甚矣!睉┺o弗受。哲宗立,居厚敗,命純粹以直龍圖閣往代之,盡革其苛政。時(shí)蘇軾自登州召還,純粹與軾同建募役之議,軾謂純粹講此事尤為精詳。時(shí)與夏議分疆界,純粹請棄所取夏地,曰:“爭地未棄,則邊隙無(wú)時(shí)可除。如河東之葭蘆、吳堡,深在夏境,于漢界地利形勢,略無(wú)所益。而蘭、會(huì )之地,耗蠹尤深,不可不棄!彼越月允┬。純粹又言:“今宜修明戰守救援之法!背⑹侵。及夏侵涇原,純粹遣將曲珍救之,曰:“本道首建應援牽制之策,臣子之義,忘軀徇國,無(wú)謂鄰路被寇,非我職也!闭浼慈占柴Y三百里,破之于曲律,搗橫山,夏眾遁去。元祐中,召為戶(hù)部侍郎;兆诹,加龍圖閣直學(xué)士,改知永興軍。卒,年七十余。純粹沉毅有干略,才應時(shí)須,嘗論賣(mài)官之濫,以為:“國法固許進(jìn)納取官,然未嘗聽(tīng)其理選。夫天下士大夫服勤至于垂死,不沾世恩,其富民猾商,捐錢(qián)千萬(wàn),則可任三子,切為朝廷惜之!笔枭,不聽(tīng)。凡論事剴切類(lèi)此。(《宋史·列傳第七十三》)注:①范純粹,北宋名臣范仲淹的四子。
譯文:
范純粹字德孺,憑借父蔭升官到贊善大夫。元豐年間,擔任陜西轉運判官。當時(shí)五路兵馬出發(fā)討伐西夏,高遵裕從環(huán)慶出兵,劉昌祚從涇原出兵。高遵裕對劉昌祚未按約定的日期到達感到憤怒,想要追究責任處死他。劉昌祚又憂(yōu)又怒臥病在床,他的手下都對此感到憤怒。范純粹擔心兩軍不和,以致于生出其它變故,勸高遵裕前往問(wèn)候劉昌祚的病,那可能產(chǎn)生的禍端才會(huì )消弭。宋神宗責備各將沒(méi)有功勛,打算第二次出征。范純粹上奏說(shuō):“關(guān)陜的事情,我們的軍力物資單薄匱乏,公私都非常困窘,如果再次行動(dòng),國家的根本就值得憂(yōu)慮。(如果我不進(jìn)言,)以后進(jìn)言的人一定會(huì )責備我(失職),我不忍心默默無(wú)言而留下以后的后悔!鄙褡诓杉{了他的意見(jiàn),升任他作副使。吳居厚擔任京東轉運使,多次獻上剩余的賦稅。神宗將要把徐州大錢(qián)二十萬(wàn)緡用來(lái)支持陜西。范純粹對僚屬們說(shuō):“我所管轄的地方雖然情況緊急,但怎么忍心取用這種老百姓用血汗錢(qián)交納的多余的稅款?”立刻上奏說(shuō):“我們地區得到這些錢(qián)確實(shí)有好處,但從徐州到邊境,(運送這些錢(qián))耗費的人力財力也太大了!闭\懇地推辭,不肯接受。哲宗繼位,吳居厚身敗名裂,朝廷命范純粹以直龍圖閣的身份前往代替他,范純粹把吳居厚的苛刻法令全都廢除。當時(shí)蘇軾從登州被召回來(lái),范純粹與蘇軾一同提出募議的主張,蘇軾認為范純粹講述此事尤其精當詳細。當時(shí)與西夏商議劃分疆界,范純粹請求放棄所取得的西夏土地,說(shuō):“爭來(lái)的土地不放棄,那么邊疆的戰事就沒(méi)有時(shí)候停止。比如河東的葭蘆、吳堡,深處于西夏境內,對于我們的邊界,在地利形勢上,一點(diǎn)益處也沒(méi)有。而蘭、會(huì )那些地方,耗費國力太多,不可不放棄!彼f(shuō)的大致都得到了施行。范純粹又說(shuō):“如今應當制訂和明確作戰、守衛、救援的方法!背⒄J為他說(shuō)得對。等到夏人侵犯涇原,范純粹派遣將領(lǐng)曲珍前往救援,說(shuō):“我第一個(gè)提出應援牽制的策略,做臣子的道理,就是忘掉自己,為國獻身,不要認為是鄰路(管轄的地方)遭受敵人侵略,(去救助)就不是我們的職責!鼻洚斕炀涂祚R奔馳三百里,在曲律打敗了西夏軍隊,又攻打橫山。西夏軍隊逃走。元祐年間,召他擔任戶(hù)部侍郎。宋徽宗繼位后,任命他擔任龍圖閣直學(xué)士,改任掌管永興軍。去世時(shí),七十多歲。范純粹沉著(zhù)堅毅,有才干和謀略,他的才能適合時(shí)代需要。他曾經(jīng)論述賣(mài)官太濫的危害,認為:“國法固然允許交納錢(qián)財取得官位,但不曾考察他的治理才能與德行。天下的士大夫們勤勞供職一直到去世,也沾不到朝廷的恩典,那些富有之人、狡猾的商人,捐錢(qián)千萬(wàn),就能使三個(gè)孩子得到任用,我私下里為朝廷感到可惜!弊嗾鲁噬先,皇帝不予采納。他的議論都像這樣切中事理。
【《宋史范純粹傳》原文及譯文】相關(guān)文章:
《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20
宋史范如圭傳原文翻譯08-21
《宋史?晏殊傳》原文及譯文鑒賞06-06
宋史 文天祥傳 譯文05-11
《宋史·孔道輔》原文及譯文08-13
《宋史·程頤傳》原文及翻譯08-07
《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯08-16
《宋史·王安石傳》原文及翻譯06-23
宋史王安石傳原文翻譯08-05
《宋史·史珪傳》閱讀答案及譯文03-26