- 相關(guān)推薦
《宋史蘇頌傳》原文及譯文解析
在日常學(xué)習、工作或生活中,大家或多或少都做過(guò)古詩(shī)詞鑒賞吧?古詩(shī)詞鑒賞主要是根據古詩(shī)詞的時(shí)代背景與表達感情,深入的體會(huì )賞析其中的含義。我們怎樣去鑒賞古詩(shī)詞呢?以下是小編收集整理的《宋史蘇頌傳》原文及譯文解析古詩(shī)詞賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
蘇頌,字子容。第進(jìn)士,知江寧縣。遷集賢校理,編定書(shū)籍。頌在館下九年,奉祖母及母,養姑姊妹與外族數十人,甘旨融怡,昏嫁以時(shí)。妻子衣食常不給,而處之晏如。擢知制誥。大臣薦秀州判官李定,召見(jiàn),擢太子中允,除監察御史里行。宋敏求知制誥,封還詞頭。復下,頌當制,頌奏:“雖朝廷急于用才,度越常格,然隳紊法制,所益者小,所損者大,未敢具草!贝沃晾畲笈R,亦封還。神宗曰:“臺官有闕,不拘官職高下!表炁c大臨執奏不已,于是并落知制誥,歸工部郎中班。知婺州。方溯桐廬,江水暴迅,舟橫欲覆,母在舟中幾溺矣,頌哀號赴水救之,舟忽自正。母甫及岸,舟乃覆,人以為純孝所感。徙亳州,有豪婦罪當杖而病,每旬檢之,未愈。譙簿鄧元孚謂頌子曰:“尊公高明以政稱(chēng),豈可為一婦所紿。但諭醫如法檢,自不誣矣!表炘唬骸叭f(wàn)事付公議,何容心焉!奔榷鴭D死,元孚慚。吳越饑,選知杭州。一日,出遇百余人,哀訴曰:“某以轉運司責逋市易緡錢(qián),夜囚晝系,雖死無(wú)以?xún)!表炘唬骸拔後屓,使汝營(yíng)生,奉衣食之余,悉以?xún)敼,期以歲月而足,可乎?”皆謝不敢負,果如期而足。拜刑部尚書(shū),遷吏部兼侍讀。請別制渾儀,因命頌提舉。頌既邃于律歷,以吏部令史韓公廉曉算術(shù),有巧思,奏用之。授以古法,為臺三層,上設渾儀,中設渾象,下設司辰,貫以一機,激水轉輪,不假人力。時(shí)至刻臨則司辰出告星辰躔度所次占候則驗不差晷刻晝夜晦明皆可推見(jiàn)前此未有也自書(shū)契以來(lái),經(jīng)史、九流、百家之說(shuō),至于圖緯、律呂、星官、算法、山經(jīng)、本草,無(wú)所不通。紹圣四年,拜太子少師致仕。
(節選自《宋史·蘇頌傳》)
4.下列對文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項是(3分)()
A.時(shí)至刻臨/則司辰出告星辰/躔度所次/占候則驗/不差晷刻/晝夜晦明/皆可推/見(jiàn)前此未有也/
B.時(shí)至刻臨/則司辰出告星辰/躔度所次/占候則驗/不差晷刻/晝夜晦明/皆可推見(jiàn)/前此未有也/
C.時(shí)至刻臨/則司辰出告/星辰躔度所次/占候則驗/不差晷刻/晝夜晦明/皆可推/見(jiàn)前此未有也/
D.時(shí)至刻臨/則司辰出告/星辰躔度所次/占候則驗/不差晷刻/晝夜晦明/皆可推見(jiàn)/前此未有也/
5.下列對文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內容的解說(shuō),不正確的一項是(3分)()
A.第,科第,科舉考試及格的等級?贾蟹Q(chēng)為及第,沒(méi)考中稱(chēng)為落第。第進(jìn)士,即殿試及第,考中進(jìn)士。
B.古代倡導孝道,有“百善孝為先”之說(shuō)。孝即孝順,善事父母;古代以盡心奉養和絕對服從父母為孝。
C.尊公是對別人祖父的敬稱(chēng)。尊,敬詞,用于稱(chēng)跟對方有關(guān)的人或事物,又如尊堂指對別人父母的尊稱(chēng)。
D.九流是古代戰國時(shí)代的九個(gè)學(xué)派,即儒家、道家、陰陽(yáng)家、法家、名家、墨家、縱橫家、雜家、農家。
6.下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)()
A.蘇頌為官正直,堅持按法規辦事。神宗想破格提拔李定,他認為這樣會(huì )毀壞法制,拒絕起草任命書(shū),他和李大臨的知制誥一職都因此被免。
B.蘇頌仁厚待民,體諒百姓的苦衷。不論是犯了罪卻裝病的豪強婦人,還是欠了錢(qián)還鬧事的吳越饑民,他都能以其悲憫之心去感動(dòng)、轉化他們。
C.蘇頌擅長(cháng)發(fā)明,科技成就很突出。他和韓公廉等人設計、制造的天文儀器,用的是水力而不用人力,不僅能夠觀(guān)測天象,還能夠準確地報時(shí)。
D.蘇頌十分好學(xué),知識面非常廣博。無(wú)論是經(jīng)史、九流、諸子百家之說(shuō),還是天文、地理、算法、音韻、醫藥等方面的知識,沒(méi)有他不通曉的。
7.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
(1)甘旨融怡,昏嫁以時(shí)。妻子衣食常不給,而處之晏如。
(2)吾釋汝,使汝營(yíng)生,奉衣食之余,悉以?xún)敼,期以歲月而足,可乎?
參考答案
4.D
5.C(尊公是對別人父親的敬稱(chēng),尊堂指對別人母親的尊稱(chēng)。)
6.B(豪婦生病是真,不是裝的;吳越的饑民也沒(méi)有鬧事;“轉化”也不妥。)
7.(1)甜美和樂(lè ),按時(shí)讓他們結婚和出嫁。妻子兒女的衣食常常不能供給,他對此卻很安定(或安然、安然自樂(lè ))的樣子。(譯出大意給2分!案手既阝薄盎杓蕖薄瓣倘纭比,每譯對一處給1分)
(2)我放了你們,讓你們自己謀生,除了供給吃穿以外,剩余的都用來(lái)償還欠款,以一年為期限還足欠款,可以嗎?(譯出大意給2分!盃I(yíng)生”“奉”“期以歲月”三處,每譯對一處給1分)
參考譯文
蘇頌,字子容?贾羞M(jìn)士,擔任江寧知縣。升任集賢校理,編訂書(shū)籍。蘇頌在國史館九年,奉養祖母及母親,養活姑姊妹和外親幾十人,甜美和樂(lè ),按時(shí)讓他們結婚和出嫁。妻子兒女的衣食常常不能供給,他對此卻很安定的樣子。提升為知制誥。大臣推薦秀州判官李定,皇上召見(jiàn),提升為太子中允,任監察御史里行。宋敏求為知制誥,封還諭旨。諭旨又下來(lái),蘇頌為知制誥,上奏說(shuō):“雖然朝廷急于用人,超越常規,然而毀壞法制,得到的益處少,受到的損失大,不敢起草!苯又(zhù)到了李大臨手中,也封還。神宗說(shuō):“臺館有缺額,不拘于官職的高低!碧K頌和李大臨進(jìn)奏不止,于是都被罷去知制誥一職,歸工部郎中班。出任婺州知州。正要逆水而上去桐廬,江水暴漲,船被打偏將要翻了,母親在船中幾乎溺死,蘇頌哀叫著(zhù)撲入水中救她,船忽然自己正過(guò)來(lái)。母親剛上岸,船就沉了,人們認為他的孝行感動(dòng)了上天。改任亳州,有豪強的婦人犯罪應受杖刑卻生病了,蘇頌常常去檢查,病沒(méi)有好。譙簿鄧元孚對蘇頌的兒子說(shuō):“你的父親高明,且以政績(jì)著(zhù)稱(chēng),怎么可以被一個(gè)婦人欺騙。告訴醫生依法檢查,自然不會(huì )冤枉(她)!碧K頌說(shuō):“萬(wàn)事都依法而辦,哪里忍心啊!辈痪脣D人死了,鄧元孚感到慚愧。吳越饑荒,蘇頌被選派去治理杭州。一天,他出來(lái)時(shí)遇見(jiàn)一百多人,悲傷地訴說(shuō)道:“我們因為轉運司責罰拖欠貿易的錢(qián),已經(jīng)被囚禁,即使死了也沒(méi)有錢(qián)!碧K頌說(shuō):“我放了你們,讓你們自己謀生,除了供給吃穿以外,剩余的都用來(lái)償還欠款,以一年為期限還足欠款,可以嗎?”他們都道謝說(shuō)不敢負約,果然都如期交上了欠款。擔任刑部尚書(shū),升任吏部兼侍讀。請求重新造渾儀,皇帝于是任命蘇頌為提舉。蘇頌對于律歷有深入的研究,因為吏部令史韓公廉通曉算術(shù),有精巧的構思,蘇頌奏請任用他。教給他古代的方法,造了三層高臺,在上面放渾儀,中間放渾象,下面放司辰,用一個(gè)機關(guān)相連接,通過(guò)激水帶動(dòng)輪輻旋轉,不用人力。時(shí)刻到了,司辰就出來(lái)報告。日月星辰運行的度次,看驗時(shí)也應驗,不差片刻,白天黑夜,都可以推測出來(lái),這是前所未有的。自從有了書(shū)籍以來(lái),經(jīng)史、九流、百家之說(shuō),以至于圖緯、律呂、星官、算法、山經(jīng)、本草,無(wú)所不通。紹圣四年,以太子少師退休。
解析
人物形象:
孝順友愛(ài):蘇頌在館下九年,奉養祖母及母親,養活姑姊妹與外族數十人,即使妻子兒女的衣食常常不能供給,他也能安然處之。
正直廉潔:富弼稱(chēng)贊他是古君子,他和韓琦為相時(shí)同表其廉退,拒絕起草違背法制的任命書(shū)。
寬厚仁愛(ài):蘇頌任杭州知州時(shí),釋放因拖欠市易緡錢(qián)而被囚禁的百姓,讓他們營(yíng)生后償還欠款,百姓果然如期交上欠款。
學(xué)識淵博:蘇頌對律歷有深入的研究,還精通經(jīng)史、九流、百家之說(shuō),以及圖緯、律呂、星官、算法、山經(jīng)、本草等領(lǐng)域。
善于發(fā)明:他和韓公廉等人設計、制造的天文儀器,用的是水力而不用人力,不僅能夠觀(guān)測天象,還能夠準確地報時(shí)。
歷史意義:蘇頌在政治、文化、科技等方面都有重要貢獻。他的政治活動(dòng)體現了他的正直和才能,他對書(shū)籍的編定和對歷史的修撰有助于文化的傳承,而他在天文儀器制造方面的成就則代表了當時(shí)的科技水平。他的事跡對于研究宋代的歷史、文化和科技發(fā)展具有重要的價(jià)值。
【《宋史蘇頌傳》原文及譯文解析】相關(guān)文章:
《宋史侯蒙傳》原文及譯文解析10-17
宋史·牟子才傳原文閱讀及譯文解析01-06
《宋史·蘇緘傳》原文及翻譯12-12
《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯解析09-13
《宋史馮京傳》原文及譯文鑒賞04-02
《宋史傅堯俞傳》原文及譯文04-28
《宋史?晏殊傳》原文及譯文鑒賞07-19
《宋史呂誨傳》閱讀答案解析及譯文09-25
《宋史趙晁傳》閱讀答案解析及譯文07-09
《宋史沈倫傳》閱讀答案解析及譯文10-27