成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《世說(shuō)新語(yǔ)》原文賞析及譯文

時(shí)間:2022-09-26 16:02:34 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《世說(shuō)新語(yǔ)》原文賞析及譯文

  孫子荊以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子喪,時(shí)名士無(wú)不至者。子荊后來(lái)臨尸慟哭賓客莫不垂涕?蕻,向床曰:“卿常好我作驢鳴,今我為卿作!斌w似真聲,賓客皆笑。孫舉頭曰:“使君輩存,令此人死。ㄟx自《世說(shuō)新語(yǔ)》)

  9、解釋下列加點(diǎn)的詞。(4分)

 、、少所推服.()

 、、時(shí).名士無(wú)不至者()

 、、莫.不垂涕()

 、、使.君輩存( )

  10、給文中劃線(xiàn)句劃分停頓。(2分)

  子荊后來(lái)臨尸慟哭賓客莫不垂涕。

  11、用現代漢語(yǔ)翻譯下列句子。(6分)

 、、孫舉頭曰:“使君輩存,令此人死!

 、、因慟絕良久。月余亦卒。

  12、王子猷和孫子荊悼念亡者的方式分別是什么?你如何理解他們獨特的悼念方式?(5分)

  參考答案

  9、⑴、佩服⑵、當時(shí)..⑶、沒(méi)有誰(shuí)⑷、讓?zhuān)?/p>

  10、子荊后來(lái)/臨尸慟哭/賓客莫不垂涕。

  11、⑴、孫子荊抬起頭說(shuō):“讓你們這類(lèi)人活著(zhù),卻讓這個(gè)人死了!”

 、、于是痛哭了很久,幾乎要昏過(guò)去了。過(guò)了一個(gè)多月,(子猷)也死了。

  12、子猷的悼念方式是彈琴,孫子荊的悼念方式是學(xué)驢叫。

  子猷與子敬有著(zhù)深刻的手足之情,子敬“素好琴”,子猷奔喪時(shí)撫琴即像撫人,以此來(lái)表達自己的哀思;王武子生前喜歡聽(tīng)孫子荊學(xué)驢叫,孫子荊以驢鳴代替悲歌,表達喪友之痛。

  參考譯文

  孫子荊(孫楚 西晉詩(shī)人)仗著(zhù)自己有才華,很少有他看得起的人,唯獨敬重王武子(王濟)。王武子去世后,名士們都來(lái)吊唁。孫子荊后到,面對尸體痛哭,客人們也受感染跟著(zhù)流淚。孫子荊哭罷,對著(zhù)靈床說(shuō):“你一直喜歡我學(xué)驢叫,今天我學(xué)給你聽(tīng)!彼械穆曇艉驼娴囊粯,客人們都笑了。孫子荊抬起頭來(lái)說(shuō)道:“讓你們這些人活著(zhù),卻讓這樣的人死了!”

  二

  【甲】王子猷、子敬俱病篤,而子敬先亡。子猷問(wèn)左右:“何以都不聞消息?此已喪矣!闭Z(yǔ)時(shí)了不悲。便索輿來(lái)奔喪,都不哭。

  子敬素好琴,便徑入坐靈床上,取子敬琴彈,弦既不調,擲地云:“子敬子敬,人琴俱亡!币驊Q絕良久。月余亦卒。

  【乙】孫子荊以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子喪,時(shí)名士無(wú)不至者。子荊后來(lái),臨尸慟哭,賓客莫不垂涕?蕻,向靈床曰①:“卿常好我作驢鳴,今我為卿作!斌w似真聲,賓客皆笑。孫舉頭曰:“使君輩存,令此人死!”

  【注釋】①靈床:停放尸體的床鋪。

  7.用現代漢語(yǔ)寫(xiě)出下列句子的意思。(4分)

 。1)因慟絕良久,月余亦卒。

 。2)孫舉頭曰:“使君輩存,令此人死!”

  8.有同學(xué)認為文章開(kāi)頭寫(xiě)子猷先“了不悲”“都不哭”,后來(lái)又寫(xiě)他“慟絕良久”,這是自相矛盾的說(shuō)法。對此,你是如何看待的?請說(shuō)說(shuō)你的理解。(2分)

  9.王子猷和孫子荊悼念亡者的方式分別是什么?你如何理解他們獨特的悼念方式?(4分)

  參考答案

  7.(1)于是痛哭了很久,幾乎要昏死過(guò)去。過(guò)了一個(gè)多月,(子猷)也去世了。

 。2)孫子荊抬起頭來(lái)說(shuō)道:“讓你們這些人活著(zhù),卻讓王武子這樣的人死了!”

  8.不矛盾。子猷和子敬有著(zhù)深厚的手足之情,兩人都患了重病。子猷聽(tīng)不到子敬的病況,猜測他已死,心里非常難過(guò),“了不悲”“都不哭”是勉強抑制住自己悲痛的結果,而并不是不悲痛。等到面對人琴俱忘,就再也抑制不住自己的悲傷了,悲痛之情噴薄而出,所以“慟絕良久”。

  9.子猷的悼念方法是彈琴,孫楚的悼念方法是學(xué)驢叫。

  示例:子猷與子敬有著(zhù)深厚的手足之情,子敬“素好琴”,子猷奔喪時(shí)撫琴即像撫人,以此來(lái)表達自己的哀思;王武子生前常好驢鳴,驢叫就是孫楚和王武子之間的弦歌雅音,類(lèi)同于伯牙與鐘子期之間的一曲高山流水,以驢鳴代替悲歌,表達失侶喪友之痛。

【《世說(shuō)新語(yǔ)》原文賞析及譯文】相關(guān)文章:

浣溪沙原文、譯文及賞析07-31

《草》原文譯文賞析05-28

登樓原文、譯文及賞析08-01

《口技》原文賞析及譯文04-16

《原性》原文及譯文賞析04-20

蝶戀花原文譯文賞析06-13

蝶戀花原文譯文及賞析08-02

《世說(shuō)新語(yǔ)》兩則原文及譯文07-21

所思原文、譯文、注釋、賞析06-10

《天凈沙秋思》原文及譯文賞析07-28