- 相關(guān)推薦
《宋史寇準傳》的原文及譯文解析
寇準字平仲,華州下邽人也。準少英邁,通《春秋》三傳。年十九,舉進(jìn)士。太宗取人,多臨軒顧問(wèn),年少者往往罷去;蚪虦试瞿,答曰:“準方進(jìn)取,可欺君邪?”后中第,授大理評事,知歸州巴東、大名府成安縣。每期會(huì )賦役,未嘗輒出符移①,唯具鄉里姓名揭縣門(mén),百姓莫敢后期。準嘗奏事殿中,語(yǔ)不合,帝怒起,準輒引帝衣,令帝復坐,事決乃退。上由是嘉之,曰:“朕得寇準,猶文皇之得魏征也!
淳化二年春,大旱,太宗延近臣問(wèn)時(shí)政得失,眾以天數對。準對曰:“《洪范》天人之際,應若影響,大旱之證,蓋刑有所不平也!碧谂,起入禁中。頃之,召準問(wèn)所以不平狀,準曰:“愿召二府至,臣即言之!庇性t召二府入,準乃言曰:“頃者祖吉、王淮皆侮法受賕,吉贓少乃伏誅;淮以參政沔之弟,盜主守財至千萬(wàn),止杖,仍復其官,非不平而何?”太宗以問(wèn)沔,沔頓首謝,于是切責沔,而知準為可用矣。即拜準左諫議大夫、樞密副使,改同知院事。
至道元年加給事中時(shí)太宗在位久馮拯等上疏乞立儲帝怒斥之嶺南中外無(wú)敢言者準初自青州召還入見(jiàn)帝足創(chuàng )甚自褰衣以示準,且曰:“卿來(lái)何緩耶?”準對曰:“臣非召不得至京師!钡墼唬骸半拗T子孰可以付神器者?”準曰:“陛下為天下?lián)窬,謀及婦人、中官,不可也;謀及近臣,不可也;唯陛下?lián)袼愿碧煜峦!钡鄹┦拙弥,屏左右曰:“襄王可乎?”準曰:“知子莫若父,圣慮既以為可,愿即決定!钡鬯煲韵逋鯙殚_(kāi)封尹,改封壽王,于是立為皇太子。廟見(jiàn)還,京師之人擁道喜躍,曰:“少年天子也!钡勐勚粦,召準謂曰:“人心遽屬太子,欲置我何地?”準再拜賀曰:“此社稷之福也!钡廴胝Z(yǔ)后嬪,宮中皆前賀。復出,延準飲,極醉而罷。
(節選自《宋史?寇準傳》,有刪改)
【注】①官府征調的敕命文書(shū)
4.下列對文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.至道元年/加給事中/時(shí)太宗在位久/馮拯等上疏乞立儲/帝怒斥之/嶺南中外無(wú)敢言者/準初自青州/召還入見(jiàn)/帝足創(chuàng )甚/自褰衣以示準
B.至道元年/加給事中/時(shí)太宗在位久/馮拯等上疏乞立儲/帝怒/斥之嶺南/中外無(wú)敢言者/準初自青州召還/入見(jiàn)/帝足創(chuàng )甚/自褰衣以示準
C.至道元年/加給事中/時(shí)太宗在位久/馮拯等上疏乞立儲/帝怒斥之/嶺南中外無(wú)敢言者/準初自青州召還/入見(jiàn)/帝足創(chuàng )甚/自褰衣以示準
D.至道元年/加給事中/時(shí)太宗在位久/馮拯等上疏乞立儲/帝怒/斥之嶺南/中外無(wú)敢言者/準初自青州/召還入見(jiàn)/帝足創(chuàng )甚/自褰衣以示準
5.下列對文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內容的解說(shuō),不正確的一項是()(3分)
A.“冠者”是對古代成年男子的稱(chēng)呼,古代男子二十歲行加冠禮,女子十五歲行及笄禮,都表明成年。男子十五歲“束發(fā)”成童,稱(chēng)“童子”。
B.“進(jìn)士”是指我國古代科舉制度中通過(guò)中央政府朝廷考試者,也是古代科舉殿試及第者之稱(chēng)。
C.“淳化”是宋太宗時(shí)期的一個(gè)年號。歷代帝王遇“天降祥瑞”或內訌外憂(yōu)等大事,要改年號。
D.“社稷”原分別稱(chēng)土神和谷神,是中華民族最重要的原始崇拜物。文中用“社稷”代指祭祀。
6.下列對原文有關(guān)內容的分析和概括,不正確的一頂是()(3分)
A.寇準才智過(guò)人,年少得志。擔任地方官員,施政有方。作為近臣,屢進(jìn)忠言,在很長(cháng)一段時(shí)間內為皇上所倚重,被認為是魏征那樣的人才。
B.當太宗就大旱一事向近臣詢(xún)問(wèn)自己治國的過(guò)失時(shí),寇準認為大旱由刑罰不公引起。他這樣講,不單是為祖吉申屈,更是為了揭露朝中奸佞。
C.寇準被問(wèn)及立儲人選時(shí),建議皇帝不要聽(tīng)信身邊的婦人和近臣的意見(jiàn),可能是因為她(他)們會(huì )有私心,而要選擇心系王室的皇子作儲君。
D.當太宗因為皇太子很得民心而擔心自己的地位時(shí),寇準寬慰了太宗?軠室驗樵诹(wèn)題上的深謀遠慮得到太宗的賞識,后來(lái)太宗還邀請他一起喝酒。
7.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
(1) 或教準增年,答曰:“準方進(jìn)取,可欺君邪?”后中第。(5分)
(2) 《洪范》天人之際,應若影響,大旱之證,蓋刑有所不平也。(5分)
參考答案
4.B(馮拯等上奏請求立儲君,皇帝非常生氣,將他們貶斥到嶺南,朝廷內外再沒(méi)有敢說(shuō)這件事的人。故應斷為:帝怒/斥之嶺南/中外無(wú)敢言者;寇準剛剛從青州被詔令回來(lái),進(jìn)入宮殿拜見(jiàn)皇帝;貋(lái)和進(jìn)見(jiàn)這兩個(gè)動(dòng)作故中間應作停頓,應斷為兩句:準初自青州召還/入見(jiàn)。)
5.D (“祭祀”錯,應為國家。)
6.C(“而要選擇心系王室的皇子作儲君”錯,原文說(shuō)“唯陛下?lián)袼愿碧煜峦摺?是希望太宗選擇能符合天下百姓意愿的人。)
7. (1)有人教寇準增報年齡,寇準回答說(shuō):“(寇準我)剛剛參加進(jìn)士考試,怎么能欺騙君主呢?”后來(lái)(寇準)考中(進(jìn)士)。(“或”“增年”“方”“進(jìn)取”“可……邪”各1分。)
。2)《尚書(shū)·洪范》里說(shuō),天和人的關(guān)系,相互應和就像影子和回聲,發(fā)生大旱就是驗證,大概是刑罰有不公平的地方。 (“際”“影響”“證”“蓋”“有所”各1 分)
參考譯文:
寇準,字平仲,是華州下邽人?軠誓贻p時(shí)才華出眾,精通《左氏傳》《公羊傳》《谷梁傳》。十九歲時(shí)中進(jìn)士。太宗選拔人才,經(jīng)常親自到殿前長(cháng)廊看望詢(xún)問(wèn),年紀小的人經(jīng)常不被錄取。有人教寇準增報年齡,寇準回答說(shuō):“(寇準我)剛剛參加進(jìn)士考試,怎么能欺騙君主呢?”后來(lái)(寇準)考中,被授予大理評事的官職,(先后)擔任歸州巴東縣、大名府成安縣的縣令。每次到了交稅賦服役的時(shí)候,(寇準)從沒(méi)拿出官府征調的敕命文書(shū),只根據鄉親的姓名張貼在縣門(mén)口,百姓從沒(méi)有敢誤期的?軠试(jīng)在宮殿之中向皇帝啟奏事項,他的話(huà)與皇帝的想法不符,皇帝很生氣地站起來(lái),寇準于是就拽住皇帝的衣服,讓皇帝又坐下,等事情解決后才退下。因此皇帝獎賞他說(shuō):“我得到了寇準,就像文皇得到了魏征一樣!
淳化二年春天,大旱,太宗請親近的大臣詢(xún)問(wèn)時(shí)政失誤的地方(在哪里),大家都用是天命來(lái)回答?軠驶卮鹫f(shuō):“《尚書(shū)·洪范》里說(shuō),天和人的關(guān)系,相互應和就像影子和回聲,發(fā)生大旱就是驗證,大概是刑罰有不公平的地方!碧诤苌鷼,起身回到宮中。過(guò)了一會(huì )兒,(太宗)召寇準詢(xún)問(wèn)刑罰不公平的情況,寇準說(shuō):“希望把二府的官員召來(lái),我就說(shuō)!被噬舷铝钫俣墓賳T來(lái),寇準就說(shuō):“不久前祖吉和王淮都觸犯法律接受賄賂,祖吉受賄較少卻被殺頭,王淮因為是參政王沔的弟弟,偷盜國家錢(qián)財上千萬(wàn),只受杖刑,仍官復原職,這不是不公平是什么?”太宗拿這件事問(wèn)王沔,王沔叩頭謝罪,于是皇上嚴厲批評了王沔,并且知道寇準可用。當即任命寇準為左諫議大夫、樞密副使,改任同知院事。
至道元年,(寇準)又擔任給事中。這時(shí)候太宗在位已經(jīng)很久了,馮拯等上奏請求立儲君,皇帝非常生氣,將他們貶斥到嶺南,朝廷內外再沒(méi)有敢說(shuō)這件事的人?軠蕜倓倧那嘀荼辉t令回來(lái),進(jìn)入宮殿拜見(jiàn)皇帝,皇帝的腳受傷嚴重,自己提起衣服給寇準看,并且說(shuō):“愛(ài)卿為什么來(lái)這么遲呢?”寇準回答說(shuō):“臣沒(méi)有得到詔令是不能回到京城的! 皇帝說(shuō):“我的兒子中哪一個(gè)可以把國家交給他?”寇準說(shuō):“陛下為了國家選擇君主,詢(xún)問(wèn)嬪妃和宦官是不可以的;詢(xún)問(wèn)親近的大臣是不可以的;希望陛下選擇能符合天下百姓意愿的人!被实鄣皖^思考很久,屏退身邊的侍從說(shuō):“襄王可以嗎?”寇準說(shuō):“沒(méi)有比父親更了解兒子的了,您既然考慮到他可以,希望馬上決定下來(lái)!被实塾谑亲屜逋鯎伍_(kāi)封府尹,改封他為壽王,冊立他做皇太子。(太子)從宗廟拜謁回來(lái),京師的百姓擁擠在道路旁邊歡呼雀躍說(shuō):“(這是)少年天子啊!被实勐(tīng)說(shuō)了之后就不高興了,召來(lái)寇準對他說(shuō):“人心很快歸屬太子,想把我放置在什么地方?”寇準拜了兩拜恭賀皇帝說(shuō):“這是國家的福氣啊!被实郯堰@些話(huà)告訴后宮的嬪妃,妃子們都前往祝賀;实酆髞(lái)又出來(lái),在宮殿和寇準喝酒,大醉才結束。
【《宋史寇準傳》的原文及譯文解析】相關(guān)文章:
《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20
《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯解析07-20
《宋史?晏殊傳》原文及譯文鑒賞06-06
寇準讀書(shū)原文及賞析04-20
《元史·郭侃傳》原文及譯文解析03-10
關(guān)于《漢書(shū)李陵傳》的原文及譯文解析08-12
《宋史·孔道輔》原文及譯文08-13
宋史 文天祥傳 譯文05-11
《明史王守仁傳》的原文及譯文解析03-22